|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktnef\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktnef\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:38+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:38+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
|
|
|
@ -18,56 +18,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
msgid "&Action"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "&Akce"
|
|
|
|
msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Komentář:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mime type:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Mime typ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File size:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost souboru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Index:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Index:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
|
|
|
|
msgid "TNEF Attributes"
|
|
|
|
msgid "TNEF Attributes"
|
|
|
@ -85,6 +49,10 @@ msgstr "Tato položka nemůže být uložena."
|
|
|
|
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
|
|
|
|
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
|
|
|
|
msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte práva."
|
|
|
|
msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte práva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
|
|
|
|
msgid "View With..."
|
|
|
|
msgid "View With..."
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit pomocí..."
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit pomocí..."
|
|
|
@ -105,6 +73,11 @@ msgstr "Rozbalit vše do..."
|
|
|
|
msgid "Message Properties"
|
|
|
|
msgid "Message Properties"
|
|
|
|
msgstr "Vlastnosti zprávy"
|
|
|
|
msgstr "Vlastnosti zprávy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "MAPI vlastnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:99
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Show Message Text"
|
|
|
|
msgid "Show Message Text"
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit text zprávy"
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit text zprávy"
|
|
|
@ -125,6 +98,11 @@ msgstr "nalezeno 100 příloh"
|
|
|
|
msgid "No file loaded"
|
|
|
|
msgid "No file loaded"
|
|
|
|
msgstr "Žádný soubor nenačten"
|
|
|
|
msgstr "Žádný soubor nenačten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:403
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:150
|
|
|
|
#: gui/ktnefmain.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Unable to open file."
|
|
|
|
msgid "Unable to open file."
|
|
|
|
msgstr "Soubor nelze otevřít."
|
|
|
|
msgstr "Soubor nelze otevřít."
|
|
|
@ -167,6 +145,16 @@ msgstr "Volitelný argument 'file' (soubor)."
|
|
|
|
msgid "KTnef"
|
|
|
|
msgid "KTnef"
|
|
|
|
msgstr "KTnef"
|
|
|
|
msgstr "KTnef"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/mapi.cpp:28
|
|
|
|
#: lib/mapi.cpp:28
|
|
|
|
msgid "Alternate Recipient Allowed"
|
|
|
|
msgid "Alternate Recipient Allowed"
|
|
|
|
msgstr "Alternativní příjemce povolen"
|
|
|
|
msgstr "Alternativní příjemce povolen"
|
|
|
@ -735,14 +723,52 @@ msgstr "Datum ukončení"
|
|
|
|
msgid "Reminder Next Time"
|
|
|
|
msgid "Reminder Next Time"
|
|
|
|
msgstr "Čas dalšího připomenutí"
|
|
|
|
msgstr "Čas dalšího připomenutí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Komentář:"
|
|
|
|
msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mime type:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Mime typ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File size:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost souboru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Index:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Index:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefui.rc:4
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Action"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Akce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefui.rc:19
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/ktnefui.rc:24
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|