Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 3aa06701aa
commit 6e9f69e46a

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 01:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-16 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -13,52 +13,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
@ -77,6 +41,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "" msgstr ""
@ -97,6 +65,10 @@ msgstr ""
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
msgid "Properties"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "" msgstr ""
@ -117,6 +89,11 @@ msgstr ""
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "" msgstr ""
@ -156,6 +133,16 @@ msgstr ""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -724,14 +711,52 @@ msgstr ""
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,54 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Gedişat"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Şərh:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "İzahat:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 #: _translatorinfo:2
#: rc.cpp:21 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "File size:" "Your emails"
msgstr "Fayl böyüklüyü:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
msgstr "" msgstr ""
@ -77,6 +41,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "" msgstr ""
@ -97,6 +65,11 @@ msgstr "Hamısını Buraya Aç..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Xassələr..."
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "" msgstr ""
@ -117,6 +90,11 @@ msgstr ""
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "" msgstr ""
@ -159,6 +137,16 @@ msgstr ""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -746,17 +734,52 @@ msgstr "Bitiş Tarixi"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Şərh:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "İzahat:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "File size:"
"Your emails" msgstr "Fayl böyüklüyü:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Properties..." #: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#~ msgstr "Xassələr..." #, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Gedişat"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 12:00GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n" "Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Дзеяньне" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Камэнтар:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Апісаньне:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Тып MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Памер файла:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Індэкс:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Імя"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Значэньне" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,6 +43,10 @@ msgstr "Немагчыма захаваць выбраны элемэнт."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Немагчыма адчыніць файл для запісу. Праверце правы доступу да файла." msgstr "Немагчыма адчыніць файл для запісу. Праверце правы доступу да файла."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Паказаць у..." msgstr "Паказаць у..."
@ -99,6 +67,11 @@ msgstr "Вылучыць усе ў..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Уласьцівасьці паведамленьня" msgstr "Уласьцівасьці паведамленьня"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Уласьцівасьці MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Паказаць тэкст паведамленьня" msgstr "Паказаць тэкст паведамленьня"
@ -119,6 +92,11 @@ msgstr "знойдзеныя 100 далучэньняў"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Файл не загружаны" msgstr "Файл не загружаны"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Немагчыма адчыніць файл." msgstr "Немагчыма адчыніць файл."
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "Неабавязковы аргумэнт 'файл'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Імя"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значэньне"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -729,14 +717,52 @@ msgstr ""
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Наступны час напаміну" msgstr "Наступны час напаміну"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Камэнтар:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Апісаньне:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Тып MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Памер файла:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Індэкс:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "&Close"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Дзеяньне"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -18,53 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Действие" msgstr "Радостин Раднев"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Тип MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Размер на файла:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Стойност" msgstr "radnev@yahoo.com"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -83,6 +47,10 @@ msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Не може да бъде отворен файл за запис. Моля, проверете правата си за достъп." "Не може да бъде отворен файл за запис. Моля, проверете правата си за достъп."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Преглед с..." msgstr "Преглед с..."
@ -103,6 +71,11 @@ msgstr "Извличане на всички в..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Информация за съобщение" msgstr "Информация за съобщение"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Информация за MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Показване на текста на съобщението" msgstr "Показване на текста на съобщението"
@ -123,6 +96,11 @@ msgstr "Намерени са 100 притурки"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Няма зареден файл" msgstr "Няма зареден файл"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Не може да бъде отворен файл." msgstr "Не може да бъде отворен файл."
@ -164,6 +142,16 @@ msgstr "An optional argument 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Разрешен е алтернативен получател" msgstr "Разрешен е алтернативен получател"
@ -732,14 +720,52 @@ msgstr "Крайна дата"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Напомняне следващия път" msgstr "Напомняне следващия път"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Коментар:"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Описание:"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Тип MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Размер на файла:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Действие"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/ktnef.po\n" "Project-Id-Version: tdepim/ktnef.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" "Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@ -12,53 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Gwezhiad" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Askelenn :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Rizh Mime :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Ment ar restr :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Meneger :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Gwerzh" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -76,6 +40,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Sell gant ..." msgstr "Sell gant ..."
@ -96,6 +64,11 @@ msgstr "Eztennañ pep tra da ..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Dibarzhoù ar c'hemennad" msgstr "Dibarzhoù ar c'hemennad"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Dibarzhoù MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Diskouez skrid ar c'hemennad" msgstr "Diskouez skrid ar c'hemennad"
@ -116,6 +89,11 @@ msgstr ""
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Restr karget ebet" msgstr "Restr karget ebet"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr." msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr."
@ -155,6 +133,16 @@ msgstr ""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -723,14 +711,52 @@ msgstr "Deiziad ar fin"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Askelenn :"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Deskrivadur :"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Rizh Mime :"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Ment ar restr :"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Meneger :"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Gwezhiad"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-19 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-19 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -16,53 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Akcija" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME tip:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Veličina datoteke:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Vrijednost" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -80,6 +44,10 @@ msgstr "Izabrana stavka ne može da se snimi."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Ne mogu da otvorim Fajl za pisanje, provjerite dozvole datoteke." msgstr "Ne mogu da otvorim Fajl za pisanje, provjerite dozvole datoteke."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Prikaži pomoću..." msgstr "Prikaži pomoću..."
@ -100,6 +68,11 @@ msgstr "Izvuci sve u..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Svojstva poruke" msgstr "Svojstva poruke"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva..."
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Prikaži tekst poruke" msgstr "Prikaži tekst poruke"
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "Pronađeno je 100 priloga"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nije učitan nijedan datoteka" msgstr "Nije učitan nijedan datoteka"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
@ -165,6 +143,16 @@ msgstr "Opcioni argument 'file'."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Dozvoljen je alternativni primalac" msgstr "Dozvoljen je alternativni primalac"
@ -733,20 +721,55 @@ msgstr "Krajnji datum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Podsetnik sljedeći put" msgstr "Podsetnik sljedeći put"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Komentar:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME tip:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Veličina datoteke:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "&Close"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akcija"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Message Properties..." #~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "Svojstva poruke..." #~ msgstr "Svojstva poruke..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Svojstva..."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@ -18,53 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Acció" msgstr "Orestes Mas i Casals,Albert Astals Cid"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipus Mime:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Mida del fitxer:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Índex:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Valor" msgstr "orestes@tsc.upc.es,astals11@terra.es"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -82,6 +46,10 @@ msgstr "L'element escollit no es pot desar."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriure-hi, repasseu-ne els permisos." msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriure-hi, repasseu-ne els permisos."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Visualitza amb..." msgstr "Visualitza amb..."
@ -102,6 +70,11 @@ msgstr "Extreu-los tots a..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Propietats del missatge" msgstr "Propietats del missatge"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats del MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Mostra el text del missatge" msgstr "Mostra el text del missatge"
@ -122,6 +95,11 @@ msgstr "S'han trobat 100 adjuncions"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "No hi ha cap fitxer carregat" msgstr "No hi ha cap fitxer carregat"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
@ -163,6 +141,16 @@ msgstr "Un argument 'fitxer' opcional"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Destinatari alternatiu permès" msgstr "Destinatari alternatiu permès"
@ -731,14 +719,52 @@ msgstr "Data de finalització"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Recordar la propera vegada" msgstr "Recordar la propera vegada"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Comentari:"
msgstr "Orestes Mas i Casals,Albert Astals Cid"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Descripció:"
msgstr "orestes@tsc.upc.es,astals11@terra.es"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipus Mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Mida del fitxer:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Índex:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Acció"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -18,56 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Akce" msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime typ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Hodnota" msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -85,6 +49,10 @@ msgstr "Tato položka nemůže být uložena."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte práva." msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte práva."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Zobrazit pomocí..." msgstr "Zobrazit pomocí..."
@ -105,6 +73,11 @@ msgstr "Rozbalit vše do..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Vlastnosti zprávy" msgstr "Vlastnosti zprávy"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI vlastnosti"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Zobrazit text zprávy" msgstr "Zobrazit text zprávy"
@ -125,6 +98,11 @@ msgstr "nalezeno 100 příloh"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Žádný soubor nenačten" msgstr "Žádný soubor nenačten"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Soubor nelze otevřít." msgstr "Soubor nelze otevřít."
@ -167,6 +145,16 @@ msgstr "Volitelný argument 'file' (soubor)."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternativní příjemce povolen" msgstr "Alternativní příjemce povolen"
@ -735,14 +723,52 @@ msgstr "Datum ukončení"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Čas dalšího připomenutí" msgstr "Čas dalšího připomenutí"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Komentář:"
msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Popis:"
msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime typ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akce"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 16:47+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Gweithred" msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Sylwad:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Math mime:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Maint ffeil:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Mynegai:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Gwerth" msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,6 +43,10 @@ msgstr "Ni ellir cadw'r eitem ddewisiedig"
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Methu agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu, gwiriwch caniatadau'r ffeil." msgstr "Methu agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu, gwiriwch caniatadau'r ffeil."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Gweld efo..." msgstr "Gweld efo..."
@ -99,6 +67,11 @@ msgstr "Alldynnu Popeth I..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Priodweddau Neges" msgstr "Priodweddau Neges"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Priodweddau..."
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Dangos Testun y Neges" msgstr "Dangos Testun y Neges"
@ -120,6 +93,11 @@ msgstr "Canfuwyd 100 atodiad"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ni lwythwyd ffeil" msgstr "Ni lwythwyd ffeil"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
@ -163,6 +141,16 @@ msgstr "'Ffeil' ymresymiad dewisol."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Caniateir Derbyniwr Arall" msgstr "Caniateir Derbyniwr Arall"
@ -731,20 +719,55 @@ msgstr "Dyddiad Gorffen"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Amser Nesaf Atgoffa" msgstr "Amser Nesaf Atgoffa"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Sylwad:"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Disgrifiad:"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Math mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Maint ffeil:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Mynegai:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Gweithred"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Message Properties..." #~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau Neges..." #~ msgstr "Priodweddau Neges..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 17:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 17:41-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@ -19,53 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Handling" msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mimetype:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Værdi" msgstr "erik@binghamton.edu"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -83,6 +47,10 @@ msgstr "Det valgte punkt kan ikke gemmes."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning, tjek filtilladelser." msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning, tjek filtilladelser."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Vis med..." msgstr "Vis med..."
@ -103,6 +71,11 @@ msgstr "pak alle ud til..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Beskedegenskaber" msgstr "Beskedegenskaber"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI-Egenskaber"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Vis beskedtekst" msgstr "Vis beskedtekst"
@ -123,6 +96,11 @@ msgstr "100 bilag fundet"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ingen fil indlæst" msgstr "Ingen fil indlæst"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Kan ikke åbne filen." msgstr "Kan ikke åbne filen."
@ -164,6 +142,16 @@ msgstr "En frivilligt argument 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternativ modtager tilladt" msgstr "Alternativ modtager tilladt"
@ -732,14 +720,52 @@ msgstr "Slutdato"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Påmindelse næste gang" msgstr "Påmindelse næste gang"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommentar:"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Beskrivelse:"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mimetype:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Handling"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-30 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -20,53 +20,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Aktion" msgstr "Stefan Winter"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-Typ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Wert" msgstr "swinter@kde.org"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -86,6 +50,10 @@ msgstr ""
"Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden, überprüfen Sie die " "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden, überprüfen Sie die "
"Dateirechte." "Dateirechte."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Ansehen mit ..." msgstr "Ansehen mit ..."
@ -106,6 +74,11 @@ msgstr "Alles entpacken nach ..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Eigenschaften der Nachricht" msgstr "Eigenschaften der Nachricht"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI-Eigenschaften"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Nachrichtentext anzeigen" msgstr "Nachrichtentext anzeigen"
@ -126,6 +99,11 @@ msgstr "100 Anhänge gefunden"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Keine Datei geladen" msgstr "Keine Datei geladen"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Das Öffnen der Datei ist nicht möglich." msgstr "Das Öffnen der Datei ist nicht möglich."
@ -167,6 +145,16 @@ msgstr "Ein optionales Argument \"Datei\""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternativer Empfänger erlaubt" msgstr "Alternativer Empfänger erlaubt"
@ -735,14 +723,52 @@ msgstr "Enddatum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Zeitpunkt nächste Erinnerung" msgstr "Zeitpunkt nächste Erinnerung"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommentar:"
msgstr "Stefan Winter"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Beschreibung:"
msgstr "swinter@kde.org"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-Typ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Aktion"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Ενέργεια" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Τύπος Mime:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Τιμή" msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -80,6 +44,10 @@ msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή, ελέγξτε τις άδειες του αρχείου." "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή, ελέγξτε τις άδειες του αρχείου."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Προβολή με..." msgstr "Προβολή με..."
@ -100,6 +68,11 @@ msgstr "Αποσυμπίεση όλων στο..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Ιδιότητες μηνύματος" msgstr "Ιδιότητες μηνύματος"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου μηνύματος" msgstr "Εμφάνιση κειμένου μηνύματος"
@ -120,6 +93,11 @@ msgstr "Βρέθηκαν 100 συνημμένα"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Δε φορτώθηκε αρχείο" msgstr "Δε φορτώθηκε αρχείο"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου."
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "Μια προαιρετική παράμετρος 'αρχείου'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Επιτρέπεται εναλλακτικός παραλήπτης" msgstr "Επιτρέπεται εναλλακτικός παραλήπτης"
@ -729,14 +717,52 @@ msgstr "Ημερομηνία λήξης"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Επόμενος χρόνος υπενθύμισης" msgstr "Επόμενος χρόνος υπενθύμισης"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Σχόλιο:"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Περιγραφή:"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Τύπος Mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Ενέργεια"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -17,53 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Action" msgstr "Andrew Coles"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comment:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime type:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "File size:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Value" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +45,10 @@ msgstr "The selected item cannot be saved."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Unable to open file for writing, check file permissions."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "View With..." msgstr "View With..."
@ -101,6 +69,11 @@ msgstr "Extract All To..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Message Properties" msgstr "Message Properties"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI Properties"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Show Message Text" msgstr "Show Message Text"
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "100 attachments found"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "No file loaded" msgstr "No file loaded"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Unable to open file." msgstr "Unable to open file."
@ -162,6 +140,16 @@ msgstr "An optional argument 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Value"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternate Recipient Allowed" msgstr "Alternate Recipient Allowed"
@ -730,14 +718,52 @@ msgstr "End Date"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Reminder Next Time" msgstr "Reminder Next Time"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Comment:"
msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Description:"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime type:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "File size:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Action"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-17 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -16,53 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Acción" msgstr "Juan Manuel García Molina"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño de archivo:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Valor" msgstr "juanma@superiodico.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -80,6 +44,10 @@ msgstr "El elemento seleccionado no se puede guardar."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura. Compruebe los permisos." msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura. Compruebe los permisos."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Ver con..." msgstr "Ver con..."
@ -100,6 +68,11 @@ msgstr "Extraer todo en..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Propiedades del mensaje" msgstr "Propiedades del mensaje"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Mostrar texto del mensaje" msgstr "Mostrar texto del mensaje"
@ -120,6 +93,11 @@ msgstr "Se encontraron 100 adjuntos"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ningún archivo cargado" msgstr "Ningún archivo cargado"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "No se puede abrir el archivo." msgstr "No se puede abrir el archivo."
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "Un argumento «file» opcional"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Se permite otro destinatario" msgstr "Se permite otro destinatario"
@ -729,14 +717,52 @@ msgstr "Fecha de finalización"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Recordar la próxima vez" msgstr "Recordar la próxima vez"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Comentario:"
msgstr "Juan Manuel García Molina"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Descripción:"
msgstr "juanma@superiodico.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño de archivo:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Acción"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:41+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -16,53 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Toiming" msgstr "Marek Laane"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME tüüp:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Faili suurus:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Väärtus" msgstr "bald@online.ee"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -80,6 +44,10 @@ msgstr "Valitud elementi ei saa salvestada."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ei õnnestunud, kontrolli õigusi." msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ei õnnestunud, kontrolli õigusi."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Vaata kasutades..." msgstr "Vaata kasutades..."
@ -100,6 +68,11 @@ msgstr "Ekstrakti kõik..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Kirja omadused" msgstr "Kirja omadused"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI omadused"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Näita kirja teksti" msgstr "Näita kirja teksti"
@ -120,6 +93,11 @@ msgstr "Leiti 100 kaasatud faili"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ühtki faili pole laaditud" msgstr "Ühtki faili pole laaditud"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Faili avamine ei õnnestunud." msgstr "Faili avamine ei õnnestunud."
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "Lisaargument 'fail'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternatiivne saaja lubatud" msgstr "Alternatiivne saaja lubatud"
@ -729,14 +717,52 @@ msgstr "Lõppkuupäev"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Meeldetuletuse järgmine kord" msgstr "Meeldetuletuse järgmine kord"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommentaar:"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Kirjeldus:"
msgstr "bald@online.ee"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME tüüp:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Faili suurus:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Toiming"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -18,53 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Ekintza" msgstr "Ion Gaztañaga"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskribapena:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime mota:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Fitxategiaren tamaina:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indizea:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Balioa" msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -82,6 +46,10 @@ msgstr "Hautatutako elementua ezin da gorde."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Ezin da fitxategia idazteko ireki, egiaztatu baimenak." msgstr "Ezin da fitxategia idazteko ireki, egiaztatu baimenak."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Ikusi honekin..." msgstr "Ikusi honekin..."
@ -102,6 +70,11 @@ msgstr "Erauzi dena hona..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Mezuaren propietateak" msgstr "Mezuaren propietateak"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI propietateak"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Erakutsi mezuaren testua" msgstr "Erakutsi mezuaren testua"
@ -122,6 +95,11 @@ msgstr "100 eranskin aurkitu dira"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ez da fitxategirik kargatu" msgstr "Ez da fitxategirik kargatu"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Ezin da fitxategia ireki." msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
@ -163,6 +141,16 @@ msgstr "Hautazko \"fitxategi\" argumentua"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Hartzaile alternatiboa baimenduta" msgstr "Hartzaile alternatiboa baimenduta"
@ -731,14 +719,52 @@ msgstr "Amaierako data"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Ohartarazi hurrengoan" msgstr "Ohartarazi hurrengoan"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Iruzkina:"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Deskribapena:"
msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime mota:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Fitxategiaren tamaina:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indizea:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Ekintza"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 10:27+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 10:27+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,53 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&کنش‌" msgstr "نسیم دانیارزاده"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "توضیح:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "توصیف:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "نوع مایم:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "اندازۀ پرونده:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "نمایه:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "نام"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "مقدار" msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +45,10 @@ msgstr "فقرۀ برگزیده را نمی‌توان ذخیره کرد."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "قادر به باز کردن پرونده برای نوشتن نیست، مجوزهای پرونده را بررسی کنید." msgstr "قادر به باز کردن پرونده برای نوشتن نیست، مجوزهای پرونده را بررسی کنید."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "مشاهده با..." msgstr "مشاهده با..."
@ -101,6 +69,11 @@ msgstr "استخراج همه در..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "ویژگیهای پیام" msgstr "ویژگیهای پیام"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ویژگیهای MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "نمایش متن پیام" msgstr "نمایش متن پیام"
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "۱۰۰ پیوست یافت شد"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد" msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست." msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست."
@ -160,6 +138,16 @@ msgstr "یک »پروندۀ« نشانوند اختیاری"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "دریافت‌کنندۀ متناوب مجاز شد" msgstr "دریافت‌کنندۀ متناوب مجاز شد"
@ -728,14 +716,52 @@ msgstr "تاریخ پایان"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "یادآوری زمان بعدی" msgstr "یادآوری زمان بعدی"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "توضیح:"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "توصیف:"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "نوع مایم:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "اندازۀ پرونده:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "نمایه:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&کنش‌"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 15:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,53 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Toimenpide" msgstr "Kim Enkovaara"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-tyyppi:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tiedostokoko:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Hakemisto:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Arvo" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -80,6 +44,10 @@ msgstr "Valittua tietuetta ei voida tallentaa."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa kirjoittamiseen, tarkasta oikeudet." msgstr "Ei voitu avata tiedostoa kirjoittamiseen, tarkasta oikeudet."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Katso ohjelmalla..." msgstr "Katso ohjelmalla..."
@ -100,6 +68,11 @@ msgstr "Pura kaikki hakemistoon..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Viestin ominaisuudet" msgstr "Viestin ominaisuudet"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet..."
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Näytä viestiteksti" msgstr "Näytä viestiteksti"
@ -120,6 +93,11 @@ msgstr "100 liitettä löydettiin"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ei ladattua tiedostoa" msgstr "Ei ladattua tiedostoa"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa" msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "Valinnainen argumentti 'tiedosto'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Vaihtoehtoinen vastaanottaja sallittu" msgstr "Vaihtoehtoinen vastaanottaja sallittu"
@ -729,20 +717,55 @@ msgstr "Loppupäivä"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Muistuta ensi kerralla" msgstr "Muistuta ensi kerralla"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommentti:"
msgstr "Kim Enkovaara"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Kuvaus:"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-tyyppi:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tiedostokoko:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Hakemisto:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Toimenpide"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Message Properties..." #~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "Viestin ominaisuudet..." #~ msgstr "Viestin ominaisuudet..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Ominaisuudet..."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -21,53 +21,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Action" msgstr "Nicolas Ternisien"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Type MIME :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Taille du fichier :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index :"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Valeur" msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -85,6 +49,10 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer l'élément sélectionné."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier, vérifiez les droits d'accès." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier, vérifiez les droits d'accès."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Voir avec..." msgstr "Voir avec..."
@ -105,6 +73,11 @@ msgstr "Tout extraire vers..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Propriétés du message" msgstr "Propriétés du message"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Afficher le texte du message" msgstr "Afficher le texte du message"
@ -125,6 +98,11 @@ msgstr "100 pièces jointes trouvées"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Aucun fichier chargé" msgstr "Aucun fichier chargé"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
@ -166,6 +144,16 @@ msgstr "Un argument « fichier » facultatif."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Destinataire alternatif permis" msgstr "Destinataire alternatif permis"
@ -734,14 +722,52 @@ msgstr "Date de fin"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Rappeler la prochaine fois" msgstr "Rappeler la prochaine fois"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Commentaire :"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Description :"
msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Type MIME :"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Taille du fichier :"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index :"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Action"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -20,53 +20,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "H&anneling" msgstr "Douwe"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Taljochting:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskriuwing:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-triemtype:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Triemgrutte:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Yndeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namme"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Wearde" msgstr " "
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -84,6 +48,10 @@ msgstr "It selektearre item kin net opslein wurde."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "De triem kin net opslein wurde. Kontrolearje de tagongsrjochten." msgstr "De triem kin net opslein wurde. Kontrolearje de tagongsrjochten."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Werjaan mei..." msgstr "Werjaan mei..."
@ -104,6 +72,11 @@ msgstr "Alles utpakke nei..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Berjochteigenskippen" msgstr "Berjochteigenskippen"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI-eigenskippen"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Berjochttekst toane" msgstr "Berjochttekst toane"
@ -124,6 +97,11 @@ msgstr "100 taheaksels fûn"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Gjin triem laden" msgstr "Gjin triem laden"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "De triem koe net iepene wurde." msgstr "De triem koe net iepene wurde."
@ -165,6 +143,16 @@ msgstr "In opsjoneel argumint 'triem'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namme"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Wearde"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternative ûntfanger tastien" msgstr "Alternative ûntfanger tastien"
@ -735,14 +723,52 @@ msgstr "Eindatum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Folgjende kear tebinnenbringen" msgstr "Folgjende kear tebinnenbringen"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Taljochting:"
msgstr "Douwe"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Beskriuwing:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-triemtype:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Triemgrutte:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Yndeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "H&anneling"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/ktnef.po\n" "Project-Id-Version: tdepim/ktnef.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,53 +10,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Gníomh" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Nóta:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Cineál MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Méid comhaid:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Innéacs:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Luach" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -76,6 +40,10 @@ msgstr ""
"Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann, féach an bhfuil cead scríofa " "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann, féach an bhfuil cead scríofa "
"agat don chomhad." "agat don chomhad."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Amharc Le..." msgstr "Amharc Le..."
@ -96,6 +64,11 @@ msgstr ""
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Airíonna na Teachtaireachta" msgstr "Airíonna na Teachtaireachta"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Airíonna MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Taispeáin Téacs na Teachtaireachta" msgstr "Taispeáin Téacs na Teachtaireachta"
@ -116,6 +89,11 @@ msgstr "Aimsíodh 100 iatán"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Níl aon chomhad luchtaithe" msgstr "Níl aon chomhad luchtaithe"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
@ -160,6 +138,16 @@ msgstr "Argóint roghnach 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Luach"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -728,14 +716,52 @@ msgstr "Dáta Deiridh"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Nóta:"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Cur Síos:"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Cineál MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Méid comhaid:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Innéacs:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Gníomh"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -14,53 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Acción" msgstr "Xabi García"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo mime:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño do ficheiro:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Valor" msgstr "xabigf@gmx.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,6 +43,10 @@ msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Imposíbel abrir un ficheiro para escribir, comprobe os permisos do ficheiro." "Imposíbel abrir un ficheiro para escribir, comprobe os permisos do ficheiro."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Ver Con..." msgstr "Ver Con..."
@ -99,6 +67,11 @@ msgstr "Extraer todo a..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Propiedades da mensaxe" msgstr "Propiedades da mensaxe"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Amosar mensaxe de texto" msgstr "Amosar mensaxe de texto"
@ -119,6 +92,11 @@ msgstr "Atopáronse 100 anexos"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Non se cargou un ficheiro" msgstr "Non se cargou un ficheiro"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Imposíbel abrir un ficheiro." msgstr "Imposíbel abrir un ficheiro."
@ -160,6 +138,16 @@ msgstr "Un ficheiro argumento opcional"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Destinatario alternativo aturado" msgstr "Destinatario alternativo aturado"
@ -728,14 +716,52 @@ msgstr "Data de Remate"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Vindeira Hora da Lembranza" msgstr "Vindeira Hora da Lembranza"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Comentario:"
msgstr "Xabi García"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Descrición:"
msgstr "xabigf@gmx.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño do ficheiro:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Acción"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,53 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "क्रिया (&A)" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "टिप्पणी:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "वर्णनः"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "माइम क़िस्मः"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "फ़ाइल आकारः"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "अनुक्रमणिकाः"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "मान" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -77,6 +41,10 @@ msgstr "चयनित वस्तु सहेजी नहीं जा स
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "फ़ाइल को लिखने के लिए खोला नहीं जा सकता, फ़ाइल अनुमतियाँ जाँचें." msgstr "फ़ाइल को लिखने के लिए खोला नहीं जा सकता, फ़ाइल अनुमतियाँ जाँचें."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "के साथ देखें..." msgstr "के साथ देखें..."
@ -97,6 +65,11 @@ msgstr "सभी में यहाँ निकालें..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "संदेश विशेषताएँ" msgstr "संदेश विशेषताएँ"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "गुण..."
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "संदेश पाठ दिखाएँ" msgstr "संदेश पाठ दिखाएँ"
@ -118,6 +91,11 @@ msgstr "100 संलग्नक मिले"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं" msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "वैकल्पिक आर्गुमेंट फ़ाइल."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "के-टीएनईएफ" msgstr "के-टीएनईएफ"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "एकांतर प्राप्तकर्ता स्वीकार्य" msgstr "एकांतर प्राप्तकर्ता स्वीकार्य"
@ -729,20 +717,55 @@ msgstr "समाप्ति तारीख़"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "अगली दफ़ा याद दिलाएँ" msgstr "अगली दफ़ा याद दिलाएँ"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "टिप्पणी:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "वर्णनः"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "माइम क़िस्मः"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "फ़ाइल आकारः"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "अनुक्रमणिकाः"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "&Close"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "क्रिया (&A)"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Message Properties..." #~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "संदेश विशेषताएं...." #~ msgstr "संदेश विशेषताएं...."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "गुण..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,53 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "Mű&velet" msgstr "Szántó Tamás"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-típus:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Fájlméret:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Érték" msgstr "tszanto@mol.hu"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -78,6 +42,10 @@ msgstr "A kijelölt elemet nem lehet elmenteni."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt írásra, ellenőrizze a jogosultságokat." msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt írásra, ellenőrizze a jogosultságokat."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Megtekintés ezzel..." msgstr "Megtekintés ezzel..."
@ -98,6 +66,11 @@ msgstr "Minden kitömörítése ide..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Az üzenet tulajdonságai" msgstr "Az üzenet tulajdonságai"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI-jellemzők"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Az üzenet szövegének megjelenítése" msgstr "Az üzenet szövegének megjelenítése"
@ -118,6 +91,11 @@ msgstr "100 csatolt fájl található"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nincs betöltve fájl" msgstr "Nincs betöltve fájl"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "A fájlt nem sikerült megnyitni." msgstr "A fájlt nem sikerült megnyitni."
@ -157,6 +135,16 @@ msgstr "Opcionális 'file' argumentum"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternatív címzett lehetséges" msgstr "Alternatív címzett lehetséges"
@ -725,14 +713,52 @@ msgstr "Befejezési dátum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "A következő emlékeztető időpontja" msgstr "A következő emlékeztető időpontja"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Megjegyzés:"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Leírás:"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-típus:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Fájlméret:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "Mű&velet"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,53 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Aðgerðir" msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson, Þröstur Svanbergsson"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Athugasemd:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Lýsing:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime tegund:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Skráarstærð:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Yfirlit:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Gildi" msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is, throstur@bylur.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -78,6 +42,10 @@ msgstr "Ekki tókst að vista valinn hlut."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Gat ekki oppnað skrá til að skrifa í, athugaðu skráaraðgangsheimildir." msgstr "Gat ekki oppnað skrá til að skrifa í, athugaðu skráaraðgangsheimildir."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Skoða með..." msgstr "Skoða með..."
@ -98,6 +66,11 @@ msgstr "Afþjappa allt til..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Eiginleikar skeytis" msgstr "Eiginleikar skeytis"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI eiginleikar"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Sýna skeytatexta" msgstr "Sýna skeytatexta"
@ -118,6 +91,11 @@ msgstr "100 viðhengi fundin"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Engin skrá opnuð" msgstr "Engin skrá opnuð"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Gat ekki opnað skrá." msgstr "Gat ekki opnað skrá."
@ -159,6 +137,16 @@ msgstr "Valfrjáls viðfanga'skrá'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Aukaviðtakandi leyfður" msgstr "Aukaviðtakandi leyfður"
@ -727,14 +715,52 @@ msgstr "Lýkur"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Næsta áminning" msgstr "Næsta áminning"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Athugasemd:"
msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson, Þröstur Svanbergsson"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Lýsing:"
msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is, throstur@bylur.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime tegund:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Skráarstærð:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Yfirlit:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Aðgerðir"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:23GMT+1\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:23GMT+1\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n" "Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n" "Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
@ -16,53 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Azione" msgstr "alessandro pasotti"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo mime:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dimensione file:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indice:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Valore" msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +45,10 @@ msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile aprire il file in scrittura, controlla i permessi del file." "Impossibile aprire il file in scrittura, controlla i permessi del file."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Visualizza con..." msgstr "Visualizza con..."
@ -101,6 +69,11 @@ msgstr "Estrai tutto in..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Proprietà del messaggio" msgstr "Proprietà del messaggio"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà..."
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Mostra testo del messaggio" msgstr "Mostra testo del messaggio"
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "Trovati 100 allegati"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nessun file caricato" msgstr "Nessun file caricato"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossibile aprire il file." msgstr "Impossibile aprire il file."
@ -162,6 +140,16 @@ msgstr "Un parametro \"file\" opzionale"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Destinatario alternativo abilitato" msgstr "Destinatario alternativo abilitato"
@ -730,20 +718,55 @@ msgstr "Data di fine"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Prossimo orario promemoria" msgstr "Prossimo orario promemoria"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Commento:"
msgstr "alessandro pasotti"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Descrizione:"
msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dimensione file:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indice:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Azione"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Message Properties..." #~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "Proprietà messaggio..." #~ msgstr "Proprietà messaggio..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Proprietà..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -17,53 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "アクション(&A)" msgstr "Taiki Komoda"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME タイプ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "インデックス:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "" msgstr "kom@kde.gr.jp"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,7 +43,12 @@ msgstr "選択されたアイテムを保存できません。"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 #: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "ファイルを書き込みのために開けません。ファイルの許可属性を確認してください。" msgstr ""
"ファイルを書き込みのために開けません。ファイルの許可属性を確認してください。"
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
@ -101,6 +70,11 @@ msgstr "すべて展開..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "メッセージのプロパティ" msgstr "メッセージのプロパティ"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI プロパティ"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "メッセージテキストを表示" msgstr "メッセージテキストを表示"
@ -121,6 +95,11 @@ msgstr "100 個の添付ファイルが見つかりました"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "ファイルが読み込まれていません" msgstr "ファイルが読み込まれていません"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "ファイルを開けません。" msgstr "ファイルを開けません。"
@ -160,6 +139,16 @@ msgstr "オプションの引数 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "値"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "代わりの受取人を許可" msgstr "代わりの受取人を許可"
@ -728,14 +717,52 @@ msgstr "終了日時"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "今度のリマインダ" msgstr "今度のリマインダ"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "コメント:"
msgstr "Taiki Komoda"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "説明:"
msgstr "kom@kde.gr.jp"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME タイプ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "インデックス:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "アクション(&A)"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:59+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:59+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "Әр&екет" msgstr "Сайран Киккарин"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Түсініктемесі:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамсы:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME түрі:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Файл өлшемі:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индексі:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Мәні" msgstr "sairan@computer.org"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,6 +43,10 @@ msgstr "Таңдалған нысан сақталмады."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Файл жазуға ашылмады, рұқсаттарын түгелдеңіз." msgstr "Файл жазуға ашылмады, рұқсаттарын түгелдеңіз."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Мынамен көру..." msgstr "Мынамен көру..."
@ -99,6 +67,11 @@ msgstr "Барлығын тарқату орны..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Хаттың қасиеттері" msgstr "Хаттың қасиеттері"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI қасиеттері"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Хат мәтінін көрсету" msgstr "Хат мәтінін көрсету"
@ -119,6 +92,11 @@ msgstr "100 тіркеме табылды"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Жүктелген файл жоқ" msgstr "Жүктелген файл жоқ"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Файл ашылмады." msgstr "Файл ашылмады."
@ -158,6 +136,16 @@ msgstr "Міндетті емес 'file' аргументі"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Қабылдаушыны өзгерту рұқсатты" msgstr "Қабылдаушыны өзгерту рұқсатты"
@ -726,14 +714,52 @@ msgstr "Аяқтау кезі"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Келесі еске салу уақыты" msgstr "Келесі еске салу уақыты"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Түсініктемесі:"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Сипаттамсы:"
msgstr "sairan@computer.org"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME түрі:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Файл өлшемі:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индексі:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "Әр&екет"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -18,53 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "អំពើ" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "ប្រភេទ Mime ៖"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ ៖"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "លិបិក្រម ៖"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "តម្លៃ" msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -80,8 +46,11 @@ msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ធាតុ​ដែល
#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 #: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បានទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​ឯកសារ ។"
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
"មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បានទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​ឯកសារ ។"
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
@ -103,6 +72,11 @@ msgstr "ស្រង់ចេញ​ទាំងអស់​ទៅកាន់...
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សារ" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សារ"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់ MAPI "
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទសារ" msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទសារ"
@ -123,6 +97,11 @@ msgstr "បានរកឃើញឯកសារ​ភ្ជាប់​ចំន
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែលបាន​ផ្ទុក​ទេ" msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែលបាន​ផ្ទុក​ទេ"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​បានឡើយ ។" msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​បានឡើយ ។"
@ -162,6 +141,16 @@ msgstr "ជម្រើស​អាគុយម៉ង់ 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "អ្នក​ទទួល​ជំនួស​ដែលបាន​អនុញ្ញាត" msgstr "អ្នក​ទទួល​ជំនួស​ដែលបាន​អនុញ្ញាត"
@ -730,16 +719,52 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "អ្នក​រំលឹក​ពេល​ក្រោយ​​" msgstr "អ្នក​រំលឹក​ពេល​ក្រោយ​​"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "ប្រភេទ Mime ៖"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ ៖"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "លិបិក្រម ៖"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "អំពើ"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:20+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -18,53 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "동작(&A)" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Park Shinjo"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "설명:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME 형식:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "파일 크기:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "색인:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "" msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,peremen@gmail.com"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -82,6 +46,10 @@ msgstr "선택된 항목을 저장할 수 없습니다."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. 파일 권한을 확인하십시오." msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. 파일 권한을 확인하십시오."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "다음으로 보기..." msgstr "다음으로 보기..."
@ -102,6 +70,11 @@ msgstr "다음 경로에 모두 풀기..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "메시지 속성" msgstr "메시지 속성"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI 등록정보"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "메시지 텍스트 보기" msgstr "메시지 텍스트 보기"
@ -122,6 +95,11 @@ msgstr "100 개 의 첨부물 발견"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "불러온 파일이 없음" msgstr "불러온 파일이 없음"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "파일을 열 수 없습니다." msgstr "파일을 열 수 없습니다."
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "선택형 변수 '파일'입니다."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "값"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "대체 수신자 허용" msgstr "대체 수신자 허용"
@ -729,14 +717,52 @@ msgstr "종료 날짜"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "다음 알림" msgstr "다음 알림"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "설명:"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "설명:"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,peremen@gmail.com"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME 형식:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "파일 크기:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "색인:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "동작(&A)"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -16,56 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "Veiksm&as" msgstr "Donatas Glodenis"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Aprašas:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime tipas:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Bylos dydis:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeksas:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Reikšmė" msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -83,6 +47,10 @@ msgstr "Pažymėtas įrašas negali būti išsaugotas."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Nepavyksta atverti bylos įrašymui, patikrinkite bylos leidimus." msgstr "Nepavyksta atverti bylos įrašymui, patikrinkite bylos leidimus."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Žiūrėti su..." msgstr "Žiūrėti su..."
@ -103,6 +71,11 @@ msgstr "Išpakuoti viską į..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Laiško savybės" msgstr "Laiško savybės"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Laiško savybės"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Rodyti laiško tekstą" msgstr "Rodyti laiško tekstą"
@ -123,6 +96,11 @@ msgstr "Aptikta 100 priedų"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Jokia byla neįkelta" msgstr "Jokia byla neįkelta"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Nepavyksta atverti bylos." msgstr "Nepavyksta atverti bylos."
@ -162,6 +140,16 @@ msgstr "Neprivalomas argumentas „byla“"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternatyvus gavėjas leidžiamas" msgstr "Alternatyvus gavėjas leidžiamas"
@ -731,14 +719,52 @@ msgstr "Pabaigos data"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Komentaras:"
msgstr "Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Aprašas:"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime tipas:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Bylos dydis:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeksas:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "Veiksm&as"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,53 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 #, fuzzy
#, no-c-format msgid ""
msgid "&Action" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgstr "&Акција" "Your names"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 "_: ИМИЊА НА ПРЕВЕДУВАЧИТЕ\n"
#: rc.cpp:12 "Ваши имиња"
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-тип:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Големина на датотека:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 #, fuzzy
#, no-c-format msgid ""
msgid "Value" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Вредност" "Your emails"
msgstr ""
"_: Е-ПОШТА НА ПРЕВЕДУВАЧИТЕ\n"
"Ваши адреси"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +51,10 @@ msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Не можам да ја отворам датотеката за запишување, проверете ги дозволите." "Не можам да ја отворам датотеката за запишување, проверете ги дозволите."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Прегледај со..." msgstr "Прегледај со..."
@ -101,6 +75,11 @@ msgstr "Отпакувај се во..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Својства на пораките" msgstr "Својства на пораките"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства за MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Прикажи го текстот на пораката" msgstr "Прикажи го текстот на пораката"
@ -121,6 +100,11 @@ msgstr "100 прилози се пронајдени"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Нема вчитана датотека" msgstr "Нема вчитана датотека"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" msgstr "Не можам да ја отворам датотеката"
@ -163,6 +147,16 @@ msgstr "Незадолжителен аргумент 'датотека'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Дозволено за Алтернативни примачи" msgstr "Дозволено за Алтернативни примачи"
@ -731,20 +725,52 @@ msgstr "Датум на завршување"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Следно време на потсетникот" msgstr "Следно време на потсетникот"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
#, fuzzy #, no-c-format
msgid "" msgid "Comment:"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgstr "Коментар:"
"Your names"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-тип:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Големина на датотека:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
"_: ИМИЊА НА ПРЕВЕДУВАЧИТЕ\n"
"Ваши имиња"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, fuzzy #, no-c-format
msgid "" msgid "&Close"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgstr ""
"Your emails"
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Акција"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
"_: Е-ПОШТА НА ПРЕВЕДУВАЧИТЕ\n"
"Ваши адреси"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 13:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 13:30+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,53 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Tindakan" msgstr "MIMOS"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komen:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Jenis Mime:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Saiz fail:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Nilai" msgstr "opensource@mimos.my"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -77,6 +41,10 @@ msgstr "Item yang dipilih tidak dapat disimpan."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Tidak dapat membuka fail untuk ditulis, semak keizinan fail." msgstr "Tidak dapat membuka fail untuk ditulis, semak keizinan fail."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Paparkan dengan..." msgstr "Paparkan dengan..."
@ -97,6 +65,11 @@ msgstr "Ekstrak Semua Ke..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Ciri Mesej" msgstr "Ciri Mesej"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ciri MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Paparkan Teks Mesej" msgstr "Paparkan Teks Mesej"
@ -117,6 +90,11 @@ msgstr "100 lampiran ditemui"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Tiada fail dimuatkan" msgstr "Tiada fail dimuatkan"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Tidak dapat membuka fail" msgstr "Tidak dapat membuka fail"
@ -158,6 +136,16 @@ msgstr "'Fail' argumen opsyenal"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Penerima Silih Ganti Dibenarkan" msgstr "Penerima Silih Ganti Dibenarkan"
@ -726,14 +714,52 @@ msgstr "Tarikh Tamat"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Peringatan waktu seterusnya" msgstr "Peringatan waktu seterusnya"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Komen:"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Huraian:"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Jenis Mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Saiz fail:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Tindakan"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n" "Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n" "Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -19,53 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Handling" msgstr "Knut Yrvin, Håvard Korsvoll, Bjørn Steensrud"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime type:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Verdi" msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, korsvoll@skulelinux.no"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -83,6 +47,10 @@ msgstr "Det valgte elementet kan ikke lagres."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving, sjekk filrettigheter." msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving, sjekk filrettigheter."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Vis med …" msgstr "Vis med …"
@ -103,6 +71,11 @@ msgstr "Pakk ut alt til …"
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Meldingsegenskaper" msgstr "Meldingsegenskaper"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI-egenskaper"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Vis meldingstekst" msgstr "Vis meldingstekst"
@ -123,6 +96,11 @@ msgstr "100 vedlegg funnet"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ingen fil lastet inn" msgstr "Ingen fil lastet inn"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Klarte ikke åpne fila." msgstr "Klarte ikke åpne fila."
@ -164,6 +142,16 @@ msgstr "Et valgfritt argument «fil»"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternativ adressat tillatt" msgstr "Alternativ adressat tillatt"
@ -732,14 +720,52 @@ msgstr "Sluttdato"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Tidspunkt for neste påminnelse" msgstr "Tidspunkt for neste påminnelse"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommentar:"
msgstr "Knut Yrvin, Håvard Korsvoll, Bjørn Steensrud"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Beskrivelse:"
msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, korsvoll@skulelinux.no"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime type:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Handling"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,53 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Akschoon" msgstr "Sönke Dibbern"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschrieven:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-Typ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dateigrött:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Weert" msgstr "s_dibbern@web.de"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -78,6 +42,10 @@ msgstr "De utsöchte Indrag lett sik nich sekern."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken, prööv bitte de Verlöven." msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken, prööv bitte de Verlöven."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Ankieken mit..." msgstr "Ankieken mit..."
@ -98,6 +66,11 @@ msgstr "All ruttrecken na..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Naricht-Egenschappen" msgstr "Naricht-Egenschappen"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI-Egenschappen"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Narichtentext wiesen" msgstr "Narichtentext wiesen"
@ -118,6 +91,11 @@ msgstr "100 Bilagen funnen"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Keen Datei laadt" msgstr "Keen Datei laadt"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Datei lett sik nich opmaken" msgstr "Datei lett sik nich opmaken"
@ -159,6 +137,16 @@ msgstr "En mööglich Argument \"Datei\""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Weert"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Tweet Adressaat mööglich" msgstr "Tweet Adressaat mööglich"
@ -727,14 +715,52 @@ msgstr "Enndatum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Tiet vun nakamen Vöranstoot" msgstr "Tiet vun nakamen Vöranstoot"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommentar:"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Beschrieven:"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-Typ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dateigrött:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akschoon"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 01:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 01:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -20,53 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "H&andeling" msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Toelichting:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-bestandstype:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Waarde" msgstr ""
"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -84,6 +49,10 @@ msgstr "Het geselecteerde item kan niet worden opgeslagen."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Het bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer de toegangsrechten." msgstr "Het bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer de toegangsrechten."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Weergeven met..." msgstr "Weergeven met..."
@ -104,6 +73,11 @@ msgstr "Alles uitpakken naar..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Berichteigenschappen" msgstr "Berichteigenschappen"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI-eigenschappen"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Berichttekst tonen" msgstr "Berichttekst tonen"
@ -124,6 +98,11 @@ msgstr "100 bijlagen gevonden"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Geen bestand geladen" msgstr "Geen bestand geladen"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
@ -165,6 +144,16 @@ msgstr "Een optioneel argument 'bestand'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternatieve ontvanger toegestaan" msgstr "Alternatieve ontvanger toegestaan"
@ -733,15 +722,52 @@ msgstr "Einddatum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Volgende keer herinneren" msgstr "Volgende keer herinneren"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Toelichting:"
msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Beschrijving:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME-bestandstype:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "H&andeling"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 22:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-30 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -23,53 +23,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Handling" msgstr "Håvard Korsvoll"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime type:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstorleik:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Verdi" msgstr "korsvoll@skulelinux.no"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -87,6 +51,10 @@ msgstr "Det valde elementet kan ikkje lagrast."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Klarer ikkje opna fil for skriving, sjekk tilgangsløyva." msgstr "Klarer ikkje opna fil for skriving, sjekk tilgangsløyva."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Vis med …" msgstr "Vis med …"
@ -107,6 +75,11 @@ msgstr "Pakk ut alt til …"
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Meldingseigenskapar" msgstr "Meldingseigenskapar"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar ..."
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Vis meldingstekst" msgstr "Vis meldingstekst"
@ -127,6 +100,11 @@ msgstr "100 vedlegg funne"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ingen fil lasta inn" msgstr "Ingen fil lasta inn"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Klarte ikkje opna fila." msgstr "Klarte ikkje opna fila."
@ -168,6 +146,16 @@ msgstr "Eit valfritt argument «fil»"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternativ adressat tillete" msgstr "Alternativ adressat tillete"
@ -736,20 +724,55 @@ msgstr "Sluttdato"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Tidspunkt for neste påminning" msgstr "Tidspunkt for neste påminning"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommentar:"
msgstr "Håvard Korsvoll"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Skildring:"
msgstr "korsvoll@skulelinux.no"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime type:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstorleik:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Handling"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Message Properties..." #~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "Meldingseigenskapar ..." #~ msgstr "Meldingseigenskapar ..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Eigenskapar ..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(&A)" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "ਮੁੱਲ" msgstr "aalam@users.sf.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,6 +43,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "" msgstr ""
@ -99,6 +67,10 @@ msgstr ""
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
msgid "Properties"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "" msgstr ""
@ -119,6 +91,11 @@ msgstr ""
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਖ੍ਹੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" msgstr "ਫਾਇਲ ਖ੍ਹੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
@ -158,6 +135,16 @@ msgstr ""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -726,14 +713,52 @@ msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(&A)"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:53+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Akcja" msgstr "Mikołaj Machowski"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Typ MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Wielkość pliku:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Wartość" msgstr "mikmach@wp.pl"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,6 +43,10 @@ msgstr "Wybrany element nie może być zapisany."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu, sprawdź uprawnienia." msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu, sprawdź uprawnienia."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Otwórz w..." msgstr "Otwórz w..."
@ -99,6 +67,11 @@ msgstr "Rozpakuj wszystko do..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Właściwości wiadomości" msgstr "Właściwości wiadomości"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Pokaż tekst wiadomości" msgstr "Pokaż tekst wiadomości"
@ -119,6 +92,11 @@ msgstr "Znaleziono 100 załączników"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nie załadowano pliku" msgstr "Nie załadowano pliku"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku." msgstr "Nie można otworzyć pliku."
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "Opcjonalny argument 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Zastępczy odbiorca możliwy" msgstr "Zastępczy odbiorca możliwy"
@ -729,15 +717,52 @@ msgstr "Data końcowa"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Przypomnij następnym razem" msgstr "Przypomnij następnym razem"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Komentarz:"
msgstr "Mikołaj Machowski"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Opis:"
msgstr "mikmach@wp.pl"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Wielkość pliku:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akcja"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnet\n" "Project-Id-Version: ktnet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -12,53 +12,17 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: CC KTnef RTF MDB MAPI ID BCC CRC OEM TNEF Sinc\n" "X-POFile-SpellExtra: CC KTnef RTF MDB MAPI ID BCC CRC OEM TNEF Sinc\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Display Name\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Display Name\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Acção" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do ficheiro:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Valor" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -78,6 +42,10 @@ msgstr ""
"Não é possível aceder ao ficheiro para escrita; verifique as permissões do " "Não é possível aceder ao ficheiro para escrita; verifique as permissões do "
"ficheiro." "ficheiro."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Ver Com..." msgstr "Ver Com..."
@ -98,6 +66,11 @@ msgstr "Extrair Tudo Para..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Propriedades da Mensagem" msgstr "Propriedades da Mensagem"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Mostrar o Texto da Mensagem" msgstr "Mostrar o Texto da Mensagem"
@ -118,6 +91,11 @@ msgstr "100 anexos encontrados"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nenhum ficheiro carregado" msgstr "Nenhum ficheiro carregado"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro."
@ -159,6 +137,16 @@ msgstr "Um argumento 'ficheiro' opcional"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Destinatário Alternativo Permitido" msgstr "Destinatário Alternativo Permitido"
@ -727,14 +715,52 @@ msgstr "Data Final"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Próximo Aviso" msgstr "Próximo Aviso"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Comentário:"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Descrição:"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do ficheiro:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Acção"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:32-0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:32-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -18,53 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Ação" msgstr "Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo Mime:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Ìndice:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Valor" msgstr "asergioz@bol.com.br,lisiane@conectiva.com.br"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -83,6 +47,10 @@ msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Impossível abrir arquivo para escrita, verifique as permissões do arquivo." "Impossível abrir arquivo para escrita, verifique as permissões do arquivo."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Visualizar Com..." msgstr "Visualizar Com..."
@ -103,6 +71,11 @@ msgstr "Extrair Todos Para..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Propriedades da Mensagem" msgstr "Propriedades da Mensagem"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Mostrar Texto da Mensagem" msgstr "Mostrar Texto da Mensagem"
@ -123,6 +96,11 @@ msgstr "100 anexos encontrados"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nenhum arquivo carregado" msgstr "Nenhum arquivo carregado"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo."
@ -164,6 +142,16 @@ msgstr "Um argumento opcional 'arquivo'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Destinatário Alternativo Permitido" msgstr "Destinatário Alternativo Permitido"
@ -732,14 +720,52 @@ msgstr "Data de Término"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Próximo Horário do Lembrete" msgstr "Próximo Horário do Lembrete"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Comentário:"
msgstr "Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Descrição:"
msgstr "asergioz@bol.com.br,lisiane@conectiva.com.br"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo Mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Ìndice:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Ação"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-07 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Acţiune" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tip MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Mărime fişier:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Valoare" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -80,6 +44,10 @@ msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Nu pot deschide fişierul pentru a scrie. Verificaţi permisiunile fişierului." "Nu pot deschide fişierul pentru a scrie. Verificaţi permisiunile fişierului."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Vizualizează cu..." msgstr "Vizualizează cu..."
@ -100,6 +68,11 @@ msgstr "Extrage tot în..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Proprietăţi mesaj" msgstr "Proprietăţi mesaj"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăţi..."
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Afişează textul mesajului" msgstr "Afişează textul mesajului"
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "Am găsit 100 ataşamente"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nici un fişier încărcat" msgstr "Nici un fişier încărcat"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
@ -164,6 +142,16 @@ msgstr "Un argument opţional 'file'."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -732,20 +720,55 @@ msgstr "Data de sfîrşit"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Comentariu:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tip MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Mărime fişier:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "&Close"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Acţiune"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Message Properties..." #~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "Proprietăţi mesaj..." #~ msgstr "Proprietăţi mesaj..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Proprietăţi..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -16,56 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Действие" msgstr "Марина Соболева,Леонид Кантер,Николай Шафоростов"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Тип MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Размер файла:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Значение" msgstr "marina_soboleva@inbox.ru,leon@asplinux.ru,shafff@ukr.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -83,6 +47,10 @@ msgstr "Невозможно сохранить выбранный элемен
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Невозможно открыть файл для записи, проверьте права на запись в файл." msgstr "Невозможно открыть файл для записи, проверьте права на запись в файл."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Просмотреть в..." msgstr "Просмотреть в..."
@ -103,6 +71,11 @@ msgstr "Извлечь все в..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Свойства сообщения" msgstr "Свойства сообщения"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Свойства MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Показать текст сообщения" msgstr "Показать текст сообщения"
@ -123,6 +96,11 @@ msgstr "Найдено 100 вложений"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Файл не загружен" msgstr "Файл не загружен"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Не удалось открыть файл." msgstr "Не удалось открыть файл."
@ -165,6 +143,16 @@ msgstr "Необязательный аргумент 'файл'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Разрешённые альтернативные получатели" msgstr "Разрешённые альтернативные получатели"
@ -733,14 +721,52 @@ msgstr "Дата окончания"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Следующее время напоминания" msgstr "Следующее время напоминания"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Комментарий:"
msgstr "Марина Соболева,Леонид Кантер,Николай Шафоростов"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Описание:"
msgstr "marina_soboleva@inbox.ru,leon@asplinux.ru,shafff@ukr.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Тип MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Размер файла:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Действие"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef 3.4\n" "Project-Id-Version: ktnef 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,53 +24,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, fuzzy, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "Igikorwa" msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 "NSENGIYUMVA"
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ubunini/ ingano ya dosiye"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Umubarendanga"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Agaciro" msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
#, fuzzy #, fuzzy
@ -92,6 +60,10 @@ msgstr "Byahiswemo Ikintu . "
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye ya: , Kugenzura Idosiye Uruhushya . " msgstr "Kuri Gufungura Idosiye ya: , Kugenzura Idosiye Uruhushya . "
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View With..." msgid "View With..."
@ -117,6 +89,11 @@ msgstr "Gukuraho Byose..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Indangabintu y'ipaji" msgstr "Indangabintu y'ipaji"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ibiranga VBA"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
@ -142,6 +119,11 @@ msgstr "100 Imigereka: Byabonetse "
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Idosiye " msgstr "Idosiye "
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
@ -185,6 +167,16 @@ msgstr "Bitari ngombwa ' "
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -858,18 +850,52 @@ msgstr "Itariki y'irangiza"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Igihe gisigaye" msgstr "Igihe gisigaye"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Icyo wongeraho"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ubunini/ ingano ya dosiye"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Umubarendanga"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "&Close"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "Igikorwa"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 10:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -13,53 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Doaibma" msgstr "Børre Gaup"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommeanta:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Árvu" msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -77,6 +41,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "" msgstr ""
@ -97,6 +65,10 @@ msgstr ""
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
msgid "Properties"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "" msgstr ""
@ -117,6 +89,11 @@ msgstr ""
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "" msgstr ""
@ -156,6 +133,16 @@ msgstr ""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Árvu"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -724,14 +711,52 @@ msgstr "Loahpahanbeaivi"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommeanta:"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Válddahus:"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Doaibma"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Akcia" msgstr "Stanislav Višňovský"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Typ MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Veľkosť súboru:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Hodnota" msgstr "visnovsky@kde.org"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,6 +43,10 @@ msgstr "Vybranú položku nie je možné uložiť."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis. Overte prístupové práva." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis. Overte prístupové práva."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Zobraziť s..." msgstr "Zobraziť s..."
@ -99,6 +67,11 @@ msgstr "Rozbaliť všetky do..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Vlastnosti správy" msgstr "Vlastnosti správy"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Zobraziť text správy" msgstr "Zobraziť text správy"
@ -119,6 +92,11 @@ msgstr "Nájdených 100 príloh"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nenačítaný žiadny súbor" msgstr "Nenačítaný žiadny súbor"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor."
@ -161,6 +139,16 @@ msgstr "Nepovinný argument 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Povolený alternatívny príjemca" msgstr "Povolený alternatívny príjemca"
@ -729,14 +717,52 @@ msgstr "Dátum konca"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Budúce pripomenutie" msgstr "Budúce pripomenutie"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Komentár:"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Popis:"
msgstr "visnovsky@kde.org"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Veľkosť súboru:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akcia"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-11 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-11 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -19,53 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Dejanje" msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Zvrst MIME:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Velikost datoteke:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Stvarno kazalo:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Vrednost" msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -83,6 +47,10 @@ msgstr "Izbrane postavke ni moč shraniti."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Datoteke ni moč odpreti za pisanje, prosimo, preverite dovoljenja." msgstr "Datoteke ni moč odpreti za pisanje, prosimo, preverite dovoljenja."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Poglej z ..." msgstr "Poglej z ..."
@ -103,6 +71,11 @@ msgstr "Izvleci vse v ..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Lastnosti sporočila" msgstr "Lastnosti sporočila"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Prikaži besedilo sporočila" msgstr "Prikaži besedilo sporočila"
@ -123,6 +96,11 @@ msgstr "Najdenih je 100 prilog"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ni naložene datoteke" msgstr "Ni naložene datoteke"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Ni moč odpreti datoteke." msgstr "Ni moč odpreti datoteke."
@ -166,6 +144,16 @@ msgstr "Dodatni argument »file«"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternativni prejemnik je dovoljen" msgstr "Alternativni prejemnik je dovoljen"
@ -734,14 +722,52 @@ msgstr "Končni datum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Opomnik naslednjič" msgstr "Opomnik naslednjič"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Komentar:"
msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Opis:"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Zvrst MIME:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Velikost datoteke:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Stvarno kazalo:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Dejanje"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,53 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Акција" msgstr "Часлав Илић"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME тип:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Величина фајла:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Вредност" msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -82,6 +46,10 @@ msgstr "Изабрана ставка не може да се сними."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Не могу да отворим Фајл за писање, проверите дозволе фајла." msgstr "Не могу да отворим Фајл за писање, проверите дозволе фајла."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Прикажи помоћу..." msgstr "Прикажи помоћу..."
@ -102,6 +70,11 @@ msgstr "Извуци све у..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Својства поруке" msgstr "Својства поруке"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI својства"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Прикажи текст поруке" msgstr "Прикажи текст поруке"
@ -122,6 +95,11 @@ msgstr "Пронађено је 100 прилога"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Није учитан ниједан фајл" msgstr "Није учитан ниједан фајл"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Не могу да отворим фајл" msgstr "Не могу да отворим фајл"
@ -164,6 +142,16 @@ msgstr "Опциони аргумент „file“."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Дозвољен је алтернативни прималац" msgstr "Дозвољен је алтернативни прималац"
@ -732,14 +720,52 @@ msgstr "Крајњи датум"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Подсетник следећи пут" msgstr "Подсетник следећи пут"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Коментар:"
msgstr "Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Опис:"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME тип:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Величина фајла:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Акција"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,53 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Akcija" msgstr "Časlav Ilić"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME tip:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Veličina fajla:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Vrednost" msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -82,6 +46,10 @@ msgstr "Izabrana stavka ne može da se snimi."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Ne mogu da otvorim Fajl za pisanje, proverite dozvole fajla." msgstr "Ne mogu da otvorim Fajl za pisanje, proverite dozvole fajla."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Prikaži pomoću..." msgstr "Prikaži pomoću..."
@ -102,6 +70,11 @@ msgstr "Izvuci sve u..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Svojstva poruke" msgstr "Svojstva poruke"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI svojstva"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Prikaži tekst poruke" msgstr "Prikaži tekst poruke"
@ -122,6 +95,11 @@ msgstr "Pronađeno je 100 priloga"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Nije učitan nijedan fajl" msgstr "Nije učitan nijedan fajl"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl" msgstr "Ne mogu da otvorim fajl"
@ -164,6 +142,16 @@ msgstr "Opcioni argument „file“."
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Dozvoljen je alternativni primalac" msgstr "Dozvoljen je alternativni primalac"
@ -732,14 +720,52 @@ msgstr "Krajnji datum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Podsetnik sledeći put" msgstr "Podsetnik sledeći put"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Komentar:"
msgstr "Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Opis:"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME tip:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Veličina fajla:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akcija"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 08:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -17,53 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Åtgärd" msgstr "Stefan Asserhäll"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime-typ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstorlek:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Värde" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +45,10 @@ msgstr "Det markerade objektet kan inte sparas."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Kan inte öppna filen för att skriva. Kontrollera filbehörigheter." msgstr "Kan inte öppna filen för att skriva. Kontrollera filbehörigheter."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Visa med..." msgstr "Visa med..."
@ -101,6 +69,11 @@ msgstr "Packa upp alla till..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Egenskaper för brev" msgstr "Egenskaper för brev"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI-egenskaper"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Visa brevtext" msgstr "Visa brevtext"
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "100 bilagor hittade"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ingen fil laddad" msgstr "Ingen fil laddad"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Kunde inte öppna fil" msgstr "Kunde inte öppna fil"
@ -162,6 +140,16 @@ msgstr "Valfri väljare 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternativ mottagare tillåts" msgstr "Alternativ mottagare tillåts"
@ -730,14 +718,52 @@ msgstr "Slutdatum"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Påminn nästa gång" msgstr "Påminn nästa gång"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Kommentar:"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Beskrivning:"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime-typ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstorlek:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Åtgärd"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 03:59-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 03:59-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -16,53 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&செயல்" msgstr "tamilpc team"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "குறிப்பு:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "விவரம்:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "மைம் வகை"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "கோப்பின் அளவு"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "அட்டவணை"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "மதிப்பு" msgstr "tamilpc@ambalam.com"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -78,8 +42,11 @@ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்ப
#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 #: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க முடியவில்லை, கோப்பு அனுமதியினை சரிபார்க்கவும்"
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
"கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க முடியவில்லை, கோப்பு அனுமதியினை சரிபார்க்கவும்"
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
@ -101,6 +68,11 @@ msgstr "அதற்காக அனைத்தையும் பிரித
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "செய்தியின் பண்புகள்" msgstr "செய்தியின் பண்புகள்"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI பண்புகள்"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "செய்தி உரையை காட்டு" msgstr "செய்தி உரையை காட்டு"
@ -121,6 +93,11 @@ msgstr "100 இனைப்பு காணப்பட்டது"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "கோப்பு எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை." msgstr "கோப்பு எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை."
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
@ -162,6 +139,16 @@ msgstr "விருப்ப தருமதிப்பு 'கோப்பு
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "மாற்று பெறுநர் அனுமதி " msgstr "மாற்று பெறுநர் அனுமதி "
@ -730,14 +717,52 @@ msgstr "முடியும் தேதி"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "மீதமுள்ள அடுத்த நேரம்" msgstr "மீதமுள்ள அடுத்த நேரம்"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "குறிப்பு:"
msgstr "tamilpc team"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "விவரம்:"
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "மைம் வகை"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "கோப்பின் அளவு"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "அட்டவணை"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&செயல்"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 15:01+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-18 15:01+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -19,53 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Амалиёт" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Шарҳ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Тасвир:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Намуди Mime:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Андозаи файл:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Аҳамият" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -83,6 +47,10 @@ msgstr "Ҷузъи интихоб карда шударо нигоҳ дошта
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Файлро барои навишт кушода натавонист, иҷозатҳои файлро дида бароед." msgstr "Файлро барои навишт кушода натавонист, иҷозатҳои файлро дида бароед."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Намоиш бо..." msgstr "Намоиш бо..."
@ -103,6 +71,11 @@ msgstr "Берункунии ҳамаи чиз ба..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Хусусиятҳои мактуб" msgstr "Хусусиятҳои мактуб"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Сифати MAPI "
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Намоиши матни мактуб" msgstr "Намоиши матни мактуб"
@ -123,6 +96,11 @@ msgstr "100 гузоришҳои ёфта шуда"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ягон файл бор карда нашуд" msgstr "Ягон файл бор карда нашуд"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Файлро кушода натавонист." msgstr "Файлро кушода натавонист."
@ -162,6 +140,16 @@ msgstr "Файли аргументи ихтиёрӣ"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Аҳамият"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Гирандаҳои ҳал кардаи алтернативӣ" msgstr "Гирандаҳои ҳал кардаи алтернативӣ"
@ -730,14 +718,52 @@ msgstr "Таърихи охирин"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Хотиррасон кардани вақти оянда" msgstr "Хотиррасон кардани вақти оянда"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Шарҳ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Тасвир:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Намуди Mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Андозаи файл:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "&Close"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Амалиёт"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -17,53 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: LoKalize 0.2\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Eylem" msgstr "Serdar Soytetir"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Açıklama:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Geniş bilgi:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime türü:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dosya boyu:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "İndeks"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Değer" msgstr "tulliana@gmail.com"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +45,10 @@ msgstr "Seçilen öge kaydedilemedi."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Dosya yazmak için açılamadı, izinleri kontrol edin." msgstr "Dosya yazmak için açılamadı, izinleri kontrol edin."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Birlikte Göster..." msgstr "Birlikte Göster..."
@ -101,6 +69,11 @@ msgstr "Tümünü Buraya Aç..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "İleti Özellikleri" msgstr "İleti Özellikleri"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI Özellikleri"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "İleti Metnini Göster" msgstr "İleti Metnini Göster"
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "100 eklenti bulundu"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Hiç dosya yüklenmedi" msgstr "Hiç dosya yüklenmedi"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Dosya açılamadı." msgstr "Dosya açılamadı."
@ -160,6 +138,16 @@ msgstr ""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -728,14 +716,52 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Sonraki Anımsatıcı Zamanı" msgstr "Sonraki Anımsatıcı Zamanı"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Açıklama:"
msgstr "Serdar Soytetir"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Geniş bilgi:"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime türü:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dosya boyu:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "İndeks"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Eylem"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:11-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@ -14,56 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Дія" msgstr "Ivan Petrouchtchak"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime тип:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Розмір файла:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Індекс:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Значення" msgstr "iip@telus.net"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +45,10 @@ msgstr "Неможливо зберегти вибраний елемент."
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Неможливо відкрити файл для запису; перевірте права доступу." msgstr "Неможливо відкрити файл для запису; перевірте права доступу."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Переглянути в..." msgstr "Переглянути в..."
@ -101,6 +69,11 @@ msgstr "Розпакувати всі до..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Властивості повідомлення" msgstr "Властивості повідомлення"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Властивості MAPI"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "Показувати текст повідомлення" msgstr "Показувати текст повідомлення"
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "Знайдено 100 долучень"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Не завантажено файл" msgstr "Не завантажено файл"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Неможливо відкрити файл." msgstr "Неможливо відкрити файл."
@ -163,6 +141,16 @@ msgstr "Необов'язковий аргумент \"file\""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Дозволені альтернативні адресати" msgstr "Дозволені альтернативні адресати"
@ -731,14 +719,52 @@ msgstr "Дата завершення"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Наступний час нагадування" msgstr "Наступний час нагадування"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Коментар:"
msgstr "Ivan Petrouchtchak"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "Опис:"
msgstr "iip@telus.net"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Mime тип:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Розмір файла:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Індекс:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Дія"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -17,53 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Amal" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Izoh:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Taʼrifi:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME turi:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Faylning hajmi:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Qiymati" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +45,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Faylni yozish uchun ochib boʻlmadi. Huquqlarni tekshiring." msgstr "Faylni yozish uchun ochib boʻlmadi. Huquqlarni tekshiring."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "...bilan koʻrish" msgstr "...bilan koʻrish"
@ -101,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Xabarning xossalari" msgstr "Xabarning xossalari"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Xabarning xossalari"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "" msgstr ""
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "100 ilova topildi"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Hech qanday fayl yuklanmadi" msgstr "Hech qanday fayl yuklanmadi"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Faylni ochib boʻlmadi." msgstr "Faylni ochib boʻlmadi."
@ -162,6 +140,16 @@ msgstr ""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Qiymati"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -730,14 +718,52 @@ msgstr ""
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Izoh:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Taʼrifi:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME turi:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Faylning hajmi:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "&Close"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Amal"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -17,53 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "&Амал" msgstr ""
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Изоҳ:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Таърифи:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME тури:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Файлнинг ҳажми:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Номи"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "Қиймати" msgstr ""
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -81,6 +45,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Файлни ёзиш учун очиб бўлмади. Ҳуқуқларни текширинг." msgstr "Файлни ёзиш учун очиб бўлмади. Ҳуқуқларни текширинг."
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "...билан кўриш" msgstr "...билан кўриш"
@ -101,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "Хабарнинг хоссалари" msgstr "Хабарнинг хоссалари"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Хабарнинг хоссалари"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "" msgstr ""
@ -121,6 +94,11 @@ msgstr "100 илова топилди"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмади" msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмади"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Файлни очиб бўлмади." msgstr "Файлни очиб бўлмади."
@ -162,6 +140,16 @@ msgstr ""
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Номи"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Қиймати"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -730,14 +718,52 @@ msgstr ""
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "Изоҳ:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Таърифи:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME тури:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Файлнинг ҳажми:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "&Close"
"Your emails" msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Амал"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 08:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 08:13+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "&Action" "Your names"
msgstr "動作(&A)" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "備註:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME 型態:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "索引:"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 #: _translatorinfo:2
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Value" "Your emails"
msgstr "數值" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
@ -79,6 +43,10 @@ msgstr "所選擇的項目無法儲存。"
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "無法開啟檔案,請檢查檔案寫入權限。" msgstr "無法開啟檔案,請檢查檔案寫入權限。"
#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "以...觀看" msgstr "以...觀看"
@ -99,6 +67,11 @@ msgstr "將所有展開到..."
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
msgstr "信件內容" msgstr "信件內容"
#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "MAPI 內容"
#: gui/ktnefmain.cpp:99 #: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text" msgid "Show Message Text"
msgstr "顯示信件文字" msgstr "顯示信件文字"
@ -119,6 +92,11 @@ msgstr "找到 100 個附加檔"
msgid "No file loaded" msgid "No file loaded"
msgstr "沒有載入檔案" msgstr "沒有載入檔案"
#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""
#: gui/ktnefmain.cpp:150 #: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "無法開啟檔案。" msgstr "無法開啟檔案。"
@ -158,6 +136,16 @@ msgstr "選擇性的參數 'file'"
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
msgstr "KTnef" msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "數值"
#: lib/mapi.cpp:28 #: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed" msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "允許其他的收件者" msgstr "允許其他的收件者"
@ -726,14 +714,52 @@ msgstr "結束日期"
msgid "Reminder Next Time" msgid "Reminder Next Time"
msgstr "下一次提醒時間" msgstr "下一次提醒時間"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Comment:"
"Your names" msgstr "備註:"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Description:"
"Your emails" msgstr "描述:"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME 型態:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "索引:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "動作(&A)"
#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save