Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (38 of 38 strings)

Translation: tdebase/kminipagerapplet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kminipagerapplet/cs/
pull/33/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 0b0c2b0090
commit 6b86ff6d5b

@ -1,32 +1,34 @@
# translation of kminipagerapplet.po to Czech # translation of kminipagerapplet.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kminipagerapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Spustit přepínač p&loch"
#: pagerapplet.cpp:716 #: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "Pře&jmenovat plochu \"%1\"" msgstr "Pře&jmenovat plochu „%1“"
#: pagerapplet.cpp:722 #: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout" msgid "Pager Layout"
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Ikon&y oken"
#: pagerapplet.cpp:737 #: pagerapplet.cpp:737
msgid "&Cycle on Wheel" msgid "&Cycle on Wheel"
msgstr "" msgstr "Přepínat &kolečkem"
#: pagerapplet.cpp:739 #: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label" msgid "Text Label"
@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Možnosti &přepínače"
#: pagerapplet.cpp:760 #: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..." msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "Na&stavit plochy..." msgstr "Na&stavit plochy"
#: pagerbutton.cpp:819 #: pagerbutton.cpp:819
#, c-format #, c-format
@ -130,7 +132,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"a 1 další\n" "a 1 další\n"
"a %n další\n" "a %n další\n"
"a %n další" "a %n dalších"
#: pagerbutton.cpp:827 #: pagerbutton.cpp:827
#, c-format #, c-format
@ -165,17 +167,17 @@ msgstr "Typ popisku virtuální plochy"
#: pagersettings.kcfg:28 #: pagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Obyčejná" msgstr "Obyčejné"
#: pagersettings.kcfg:31 #: pagersettings.kcfg:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Průhledná" msgstr "Průhledné"
#: pagersettings.kcfg:34 #: pagersettings.kcfg:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Živé"
#: pagersettings.kcfg:38 #: pagersettings.kcfg:38
#, no-c-format #, no-c-format
@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Typ pozadí virtuální plochy"
#: pagersettings.kcfg:42 #: pagersettings.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Počet řádek náhledu plochy" msgstr "Počet řádků, do kterých chcete uspořádat náhledy ploch"
#: pagersettings.kcfg:49 #: pagersettings.kcfg:49
#, no-c-format #, no-c-format
@ -195,9 +197,9 @@ msgstr "Zobrazit náhled plochy?"
#: pagersettings.kcfg:54 #: pagersettings.kcfg:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Zobrazit v náhledu ikony?" msgstr "Zobrazit v náhledech ikony?"
#: pagersettings.kcfg:59 #: pagersettings.kcfg:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši?"

Loading…
Cancel
Save