|
|
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
|
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmarts/sk/>\n"
|
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
|
|
|
|
|
"Only automatic detection will be available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nepodarilo sa spustiť zvukový server pre získanie dostupných metód zvukového "
|
|
|
|
|
"V/V.\n"
|
|
|
|
|
"Dostupné je iba automatické určenie."
|
|
|
|
|
"Nepodarilo sa spustiť zvukový server pre získanie možných zvukových V/V "
|
|
|
|
|
"metód .\n"
|
|
|
|
|
"Dostupná je iba automatická detekcia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"programmers with an easy way to achieve sound support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server TDE. Tento "
|
|
|
|
|
"program vám nielen umožňuje počúvať rôzne zvuky a zároveň počúvať MP3 alebo "
|
|
|
|
|
"program vám nielen umožňuje počúvať rôzne zvuky, zároveň počúvať MP3, alebo "
|
|
|
|
|
"sa hrať nejakú hru s hudbou na pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov "
|
|
|
|
|
"na systémové zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"server.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to save them?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Od posledného štartu zvukového serveru sa zmenilo nastavenie.\n"
|
|
|
|
|
"Od posledného štartu zvukového servera sa zmenilo nastavenie.\n"
|
|
|
|
|
"Chcete nastavenie uložiť?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:436
|
|
|
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"missing or disabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped "
|
|
|
|
|
"chýba alebo je vypnutý."
|
|
|
|
|
"chýba alebo je vypnutý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:597
|
|
|
|
|
msgid "Restarting Sound System"
|
|
|
|
@ -234,6 +234,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Recommended if you want sound."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte TDE."
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Odporúčané, pokiaľ si prajete zvuk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generaltab.ui:64
|
|
|
|
@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
|
|
|
|
|
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači "
|
|
|
|
|
"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači, "
|
|
|
|
|
"alebo chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generaltab.ui:83
|
|
|
|
@ -262,7 +263,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Táto voľba dovolí aby požiadavky o zvuk prichádzajúce zo siete boli "
|
|
|
|
|
"akceptované, namiesto obmedzovania sa na lokálny počítač."
|
|
|
|
|
"akceptované, namiesto obmedzenia na lokálny počítač."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generaltab.ui:96
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -320,7 +321,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
|
|
|
|
|
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím "
|
|
|
|
|
"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k Vašej zvukovej karte, čím "
|
|
|
|
|
"blokuje ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový "
|
|
|
|
|
"systém práve nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "&Test zvuku"
|
|
|
|
|
#: hardwaretab.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select && Configure your Audio Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte a nastavte vaše zvukové zariadenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte a nastavte Vaše zvukové zariadenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hardwaretab.ui:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|