|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqueror\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqueror\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
|
|
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "İsim"
|
|
|
|
msgstr "İsim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1090
|
|
|
|
#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1094
|
|
|
|
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
|
|
|
|
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı kullanabilmek için çöp kutusundan çıkarmanız gerekir."
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı kullanabilmek için çöp kutusundan çıkarmanız gerekir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2835,11 +2835,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"dosyaların isimlerinin değiştirilmesine izin verilmiş olur."
|
|
|
|
"dosyaların isimlerinin değiştirilmesine izin verilmiş olur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:50
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:50
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:51
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
|
|
|
|
|
|
|
|
"the parent folder."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:56
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
|
|
|
|
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
|
|
|
|
msgstr "'Sil' menüsünde Çöp Kutusu atla girdisini göster"
|
|
|
|
msgstr "'Sil' menüsünde Çöp Kutusu atla girdisini göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:51
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:57
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
|
|
|
|
"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
|
|
|
@ -2851,22 +2863,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"görünmesini istemiyorsanız, buradaki işareti kaldırın. Dosyaları hala, Shift "
|
|
|
|
"görünmesini istemiyorsanız, buradaki işareti kaldırın. Dosyaları hala, Shift "
|
|
|
|
"tuşuna basarak silebilirsiniz. ( Çöp Kutusuna Taşıma olarak adlandırılıyor )"
|
|
|
|
"tuşuna basarak silebilirsiniz. ( Çöp Kutusuna Taşıma olarak adlandırılıyor )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:57
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Standard font"
|
|
|
|
msgid "Standard font"
|
|
|
|
msgstr "Standart Yazıtipi"
|
|
|
|
msgstr "Standart Yazıtipi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:58
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:64
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
|
|
|
|
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
|
|
|
|
msgstr "Konqueror pencerelerinde yazıların sahip olduğu yazıtipi."
|
|
|
|
msgstr "Konqueror pencerelerinde yazıların sahip olduğu yazıtipi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:604
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:610
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
|
|
|
|
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
|
|
|
|
msgstr "Dosya silerken onay iste."
|
|
|
|
msgstr "Dosya silerken onay iste."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:605
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:611
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
|
|
|
|
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
|
|
|
@ -2875,12 +2887,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Bu seçenek, Konqueror'a, basitce bir dosya'yı silmek istediğinizde, onay "
|
|
|
|
"Bu seçenek, Konqueror'a, basitce bir dosya'yı silmek istediğinizde, onay "
|
|
|
|
"isteyip-istemeyeceğini tarif eder."
|
|
|
|
"isteyip-istemeyeceğini tarif eder."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:610
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:616
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ask confirmation for move to trash"
|
|
|
|
msgid "Ask confirmation for move to trash"
|
|
|
|
msgstr "Çöp Kutusuna Taşırken onay iste."
|
|
|
|
msgstr "Çöp Kutusuna Taşırken onay iste."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:611
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:617
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
|
|
|
|
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
|
|
|
@ -2889,7 +2901,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Bu seçenek, Konqueror'a bir dosya'nın ( daha sonra kolayca oradan geri "
|
|
|
|
"Bu seçenek, Konqueror'a bir dosya'nın ( daha sonra kolayca oradan geri "
|
|
|
|
"alınabileceği ) çöp kutusuna taşınırken onay isteyip-istemeyeceğini söyler."
|
|
|
|
"alınabileceği ) çöp kutusuna taşınırken onay isteyip-istemeyeceğini söyler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:621
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:627
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Terminal application to use."
|
|
|
|
msgid "Terminal application to use."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|