Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdelibs/tdelibs
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/
pull/48/head
TDE Weblate 1 year ago
parent 4565a8422e
commit 62275fac72

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs stable\n" "Project-Id-Version: tdelibs stable\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -292,9 +292,9 @@ msgstr "Goed"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "Goed" msgstr "Goed"
@ -3937,14 +3937,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Hierdie program word versprei onder die terme van die %1." msgstr "Hierdie program word versprei onder die terme van die %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"boodskap wat die stelsel terug gegee het was:\n" "boodskap wat die stelsel terug gegee het was:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3964,23 +3964,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bevestig asseblief dat die \"dcop-bediener\" loop!" "Bevestig asseblief dat die \"dcop-bediener\" loop!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP kommunikasie fout (%1)" msgstr "DCOP kommunikasie fout (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Gebruik die X-bediener vertoon genaamd 'displayname'." msgstr "Gebruik die X-bediener vertoon genaamd 'displayname'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Gebruik die QWS vertoon genaamd 'displayname'." msgstr "Gebruik die QWS vertoon genaamd 'displayname'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Herstel die program vir die gegewe 'sessieID'." msgstr "Herstel die program vir die gegewe 'sessieID'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr ""
"Veroorsaak dat die program 'n private kleur\n" "Veroorsaak dat die program 'n private kleur\n"
"definisie installeer op 'n 8-bis skerm." "definisie installeer op 'n 8-bis skerm."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4001,11 +4001,11 @@ msgstr ""
"QApplication::ManyColor kleur spesifikasie \n" "QApplication::ManyColor kleur spesifikasie \n"
"gebruik." "gebruik."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "sê vir TQt om nooit die muis of die sleutelbord te gryp nie" msgstr "sê vir TQt om nooit die muis of die sleutelbord te gryp nie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4013,15 +4013,15 @@ msgstr ""
"as die program onder 'n ontfouter (debugger) loop kan dit \n" "as die program onder 'n ontfouter (debugger) loop kan dit \n"
"'n implesiete -nograb veroorsaak. Gebruik -dograb om dit te oorheers" "'n implesiete -nograb veroorsaak. Gebruik -dograb om dit te oorheers"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "skakel na sinkrone modus vir ontfouting." msgstr "skakel na sinkrone modus vir ontfouting."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "definieër die program skrif tipe." msgstr "definieër die program skrif tipe."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4031,23 +4031,23 @@ msgstr ""
"palet (ligte en donker skakerings word\n" "palet (ligte en donker skakerings word\n"
"bereken)." "bereken)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "stel die standaard voorgrond kleur" msgstr "stel die standaard voorgrond kleur"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "stel die standaard knoppie kleur" msgstr "stel die standaard knoppie kleur"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "stel die program naam" msgstr "stel die program naam"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "stel die program titel (opskrif)." msgstr "stel die program titel (opskrif)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"forseer die program om 'n 'TrueColor' kleurskema op\n" "forseer die program om 'n 'TrueColor' kleurskema op\n"
"'n 8-bit skerm aan te neem" "'n 8-bit skerm aan te neem"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4065,55 +4065,55 @@ msgstr ""
"waardes is: 'onthespot', 'overthespot', 'offthespot' en\n" "waardes is: 'onthespot', 'overthespot', 'offthespot' en\n"
"'root'." "'root'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "stel die XIM bediener" msgstr "stel die XIM bediener"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "deaktiveer XIM" msgstr "deaktiveer XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "forseer die program om as 'n QWS Bediener te loop." msgstr "forseer die program om as 'n QWS Bediener te loop."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "maak 'n spieëlbeeld van die volledige widgets uitleg" msgstr "maak 'n spieëlbeeld van die volledige widgets uitleg"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Gebruik 'opskrif' as die naam van die titelbalk." msgstr "Gebruik 'opskrif' as die naam van die titelbalk."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Gebruik 'ikoon' as die program ikoon" msgstr "Gebruik 'ikoon' as die program ikoon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Gebruik 'ikoon' as die ikoon op die titelbalk." msgstr "Gebruik 'ikoon' as die ikoon op die titelbalk."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Gebruik alternatiewe opstelling lêer" msgstr "Gebruik alternatiewe opstelling lêer"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Gebruik die DCOP Bediener wat deur 'bediener' gespesifiseer word" msgstr "Gebruik die DCOP Bediener wat deur 'bediener' gespesifiseer word"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Deaktiveer omval (crash) handteerder, om 'core' storting te verkry" msgstr "Deaktiveer omval (crash) handteerder, om 'core' storting te verkry"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Wag vir 'n WM_NET aanpasbaar venster bestuurder" msgstr "Wag vir 'n WM_NET aanpasbaar venster bestuurder"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "stel die program GUI styl" msgstr "stel die program GUI styl"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4121,20 +4121,20 @@ msgstr ""
"stel die kliënt grootte van die hoof widget - kyk na 'man X' vir die formaat " "stel die kliënt grootte van die hoof widget - kyk na 'man X' vir die formaat "
"van die argumente." "van die argumente."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Die styl %1 was nie gevind\n" msgstr "Die styl %1 was nie gevind\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "verander" msgstr "verander"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Kon nie die Hulp Sentrum lanseer nie" msgstr "Kon nie die Hulp Sentrum lanseer nie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4145,11 +4145,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Kon nie die E-pos Kliënt lanseer nie" msgstr "Kon nie die E-pos Kliënt lanseer nie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4160,11 +4160,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Kon nie die Web Blaaier lanseer nie" msgstr "Kon nie die Web Blaaier lanseer nie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Kon nie registreer met Dcop.\n" msgstr "Kon nie registreer met Dcop.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Klauncher kon nie wees bereik deur middel van Dcop.\n" msgstr "Klauncher kon nie wees bereik deur middel van Dcop.\n"
@ -5263,7 +5263,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
@ -5705,14 +5705,14 @@ msgstr "Moet nie Stoor nie"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Stuur in" msgstr "Stuur in"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Herstel" msgstr "Herstel"
@ -6686,7 +6686,7 @@ msgstr "Teks nie gevind nie: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Toegang Sleutels geaktiveer" msgstr "Toegang Sleutels geaktiveer"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Druk %1" msgstr "Druk %1"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -311,9 +311,9 @@ msgstr "موافق"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&موافق" msgstr "&موافق"
@ -3957,14 +3957,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "هذا البرنامج موزع تحت بنود الــ %1" msgstr "هذا البرنامج موزع تحت بنود الــ %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "RTL" msgstr "RTL"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"الرسالة التي أرجعها النظام هي:\n" "الرسالة التي أرجعها النظام هي:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3986,26 +3986,26 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"الرجاء التأكد أن برنامج \"dcopserver\" يعمل الآن!" "الرجاء التأكد أن برنامج \"dcopserver\" يعمل الآن!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "خطأ في الإتصال DCOP (%1)" msgstr "خطأ في الإتصال DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "استعمل شاشة العرض 'displayname' الخاصة بمشغل الأكس" msgstr "استعمل شاشة العرض 'displayname' الخاصة بمشغل الأكس"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "استعمل شاشة العرض 'displayname' الخاصة بمشغل QWS" msgstr "استعمل شاشة العرض 'displayname' الخاصة بمشغل QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "أسترجع التطبيق الذي له 'sessionId' المعطاة" msgstr "أسترجع التطبيق الذي له 'sessionId' المعطاة"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr ""
"يؤدي إلى أن يقوم التطبيق بتثبيت خارطة الألوان الخاصة به\n" "يؤدي إلى أن يقوم التطبيق بتثبيت خارطة الألوان الخاصة به\n"
"في شاشة العرض فئة 8-بيت" "في شاشة العرض فئة 8-بيت"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4026,12 +4026,12 @@ msgstr ""
"العرض فئة 8-بيت، إذا كان البرنامج يستخدم QApplication\n" "العرض فئة 8-بيت، إذا كان البرنامج يستخدم QApplication\n"
"يكون التحديد لألوان ManyColor" "يكون التحديد لألوان ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "تخبر QT بعدم استعمال الماوس أو لوحة المفاتيح" msgstr "تخبر QT بعدم استعمال الماوس أو لوحة المفاتيح"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
@ -4040,17 +4040,17 @@ msgstr ""
"العمل ضمن مصحح أخطاء قد يفهم ضمنيا على \n" "العمل ضمن مصحح أخطاء قد يفهم ضمنيا على \n"
"انه -nograb ، استعمل -dograb لتفادى هذا" "انه -nograb ، استعمل -dograb لتفادى هذا"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "يحول للنمط المتوافق Synchronous لتتبع الأخطاء" msgstr "يحول للنمط المتوافق Synchronous لتتبع الأخطاء"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "تحدد نوع الخط للتطبيق" msgstr "تحدد نوع الخط للتطبيق"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
@ -4060,34 +4060,34 @@ msgstr ""
"تحدد القيم الافتراضية للون الخلفية ولمسطرة الألوان\n" "تحدد القيم الافتراضية للون الخلفية ولمسطرة الألوان\n"
"الخاصة بالبرنامج(يتم حساب الظلال و الإنارة)" "الخاصة بالبرنامج(يتم حساب الظلال و الإنارة)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "تحدد اللون الأمامي" msgstr "تحدد اللون الأمامي"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "تحدد لون الأزرار" msgstr "تحدد لون الأزرار"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "تحدد اسم التطبيق" msgstr "تحدد اسم التطبيق"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "تحدد عنوان التطبيق" msgstr "تحدد عنوان التطبيق"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "تجبر البرنامج أن يستعمل ألوان حقيقية بعرض 8 بيت" msgstr "تجبر البرنامج أن يستعمل ألوان حقيقية بعرض 8 بيت"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
@ -4098,87 +4098,87 @@ msgstr ""
"الممكنة هي في الموقع و فوق الموقع و \n" "الممكنة هي في الموقع و فوق الموقع و \n"
"خارج الموقع و الجذر" "خارج الموقع و الجذر"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "تشغل خادم ال XIM" msgstr "تشغل خادم ال XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "تعطل خادم ال XIM" msgstr "تعطل خادم ال XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "إجبار البرنامج على العمل كخادم QWS." msgstr "إجبار البرنامج على العمل كخادم QWS."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "عكس الشكل الكامل للأدوات." msgstr "عكس الشكل الكامل للأدوات."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "استعمل 'caption' كاسم لشريط العنوان" msgstr "استعمل 'caption' كاسم لشريط العنوان"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "استعمل 'icon' كأيقونة التطبيق" msgstr "استعمل 'icon' كأيقونة التطبيق"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "استعمل 'icon' كأيقونة شريط العنوان" msgstr "استعمل 'icon' كأيقونة شريط العنوان"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "إستعمل ملف تعريف بديل" msgstr "إستعمل ملف تعريف بديل"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "استعمل خادم الDCOP المحدد من ال'server'" msgstr "استعمل خادم الDCOP المحدد من ال'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "عطل مدبر الأنهيارات(Crash Handler)، للحصول على مخرجات الخام" msgstr "عطل مدبر الأنهيارات(Crash Handler)، للحصول على مخرجات الخام"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "ينتظر مدير نوافذ متوافق مع WM_NET" msgstr "ينتظر مدير نوافذ متوافق مع WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "تحديد نمط العرص الرسومي للتطبيق" msgstr "تحديد نمط العرص الرسومي للتطبيق"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "تحدد ابعاد العميل للمركب الأداة الرئيسية" msgstr "تحدد ابعاد العميل للمركب الأداة الرئيسية"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "لا يمكن أيجاد النمط %1\n" msgstr "لا يمكن أيجاد النمط %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "معدل" msgstr "معدل"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4186,12 +4186,12 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "لم أستطع تحميل الملف." msgstr "لم أستطع تحميل الملف."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4199,11 +4199,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "لم أستطع تحميل الملف." msgstr "لم أستطع تحميل الملف."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4211,11 +4211,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "لم أستطع تحميل الملف." msgstr "لم أستطع تحميل الملف."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "لا يمكن التسجيل ب DCOP\n" msgstr "لا يمكن التسجيل ب DCOP\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "لا يمكن الوصول ل TDELauncher عن طريق DCOP.\n" msgstr "لا يمكن الوصول ل TDELauncher عن طريق DCOP.\n"
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "ال&تالي" msgstr "ال&تالي"
@ -5731,14 +5731,14 @@ msgstr "لا ت&حفظ"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "أرسل" msgstr "أرسل"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "إسترجع" msgstr "إسترجع"
@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "لم أجد النصّ: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "اطبع %1" msgstr "اطبع %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -297,9 +297,9 @@ msgstr "Oldu"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Oldu" msgstr "&Oldu"
@ -3956,14 +3956,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Bu proqram %1 lisenziyası altında yayımlanıb." msgstr "Bu proqram %1 lisenziyası altında yayımlanıb."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"bir xəta yarandı. Sistemin verdiyi ismarış:\n" "bir xəta yarandı. Sistemin verdiyi ismarış:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3984,26 +3984,26 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Xahiş edirik \"dcopserver\" programının işlədiyini yoxlayın!" "Xahiş edirik \"dcopserver\" programının işlədiyini yoxlayın!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP rabitə xətası (%1)" msgstr "DCOP rabitə xətası (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X-vericisi ekranı 'displayname'-ini işlət." msgstr "X-vericisi ekranı 'displayname'-ini işlət."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS ekranı 'displayname'-ini işlət." msgstr "QWS ekranı 'displayname'-ini işlət."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Verilən 'sessionId' üçün proqramı bərpa et." msgstr "Verilən 'sessionId' üçün proqramı bərpa et."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"Proqramın 8-bitlik bir görünüş üstündə xüsusi \n" "Proqramın 8-bitlik bir görünüş üstündə xüsusi \n"
"rəng xəritəsi yükləməsinə imkan verir." "rəng xəritəsi yükləməsinə imkan verir."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4024,12 +4024,12 @@ msgstr ""
"işlədirsə, 8-bitlik bir görünüş üstündə rəng \n" "işlədirsə, 8-bitlik bir görünüş üstündə rəng \n"
"kubunda yer alan rənglərin miqdarına sərhəd qoyar." "kubunda yer alan rənglərin miqdarına sərhəd qoyar."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Qt-yə siçan ya da klaviaturanı qətiyyən yaxalanmamasını söyləyər." msgstr "Qt-yə siçan ya da klaviaturanı qətiyyən yaxalanmamasını söyləyər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
@ -4038,17 +4038,17 @@ msgstr ""
"bir xəta ayırıcı altında icra edilməsi -nograb\n" "bir xəta ayırıcı altında icra edilməsi -nograb\n"
"halına səbəb olur, dəyişdirmək üçün -dograb işlədin." "halına səbəb olur, dəyişdirmək üçün -dograb işlədin."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "xəta ayırıcı üçün sinxron moda keçər." msgstr "xəta ayırıcı üçün sinxron moda keçər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "proqram tə'minatının yazı növünü bildirər." msgstr "proqram tə'minatının yazı növünü bildirər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
@ -4058,27 +4058,27 @@ msgstr ""
"ön qurğulu arxa plan rəngini və proqram tə'minatı \n" "ön qurğulu arxa plan rəngini və proqram tə'minatı \n"
"palitrasını (açıq və tünd kölgələr) quraşdırar." "palitrasını (açıq və tünd kölgələr) quraşdırar."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "ön qurğulu ön plan rəngini quraşdırar." msgstr "ön qurğulu ön plan rəngini quraşdırar."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "ön qurğulu düymə rəngini quraşdırar." msgstr "ön qurğulu düymə rəngini quraşdırar."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "proqram tə'minatı adını quraşdırar." msgstr "proqram tə'minatı adını quraşdırar."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "proqram tə'minatı başlığını quraşdırar." msgstr "proqram tə'minatı başlığını quraşdırar."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"Proqramı 8-bitlik bir görünüş üstündə TrueColor\n" "Proqramı 8-bitlik bir görünüş üstündə TrueColor\n"
"rəng görünüşü istifadə etməyə məcbur edər." "rəng görünüşü istifadə etməyə məcbur edər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
@ -4095,87 +4095,87 @@ msgid ""
"root" "root"
msgstr "XIM (X Input Method) giriş metodunu seçər." msgstr "XIM (X Input Method) giriş metodunu seçər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM vericisini seç" msgstr "XIM vericisini seç"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM-i bağla." msgstr "XIM-i bağla."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "proqram tə'minatını QWS Vericisi kimi icra edilməyə məcbur edər." msgstr "proqram tə'minatını QWS Vericisi kimi icra edilməyə məcbur edər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "widgetin bütün düzülüşünü əks istiqamətə çevirər." msgstr "widgetin bütün düzülüşünü əks istiqamətə çevirər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Başlıq çubuğunda ad olaraq 'caption'-ı işlət." msgstr "Başlıq çubuğunda ad olaraq 'caption'-ı işlət."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Proqram timsalı olaraq 'icon'-u işlət." msgstr "Proqram timsalı olaraq 'icon'-u işlət."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Başlıq çubuğunda timsal olaraq 'icon'-u işlət." msgstr "Başlıq çubuğunda timsal olaraq 'icon'-u işlət."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Alternativ quraşdırma faylını işlət." msgstr "Alternativ quraşdırma faylını işlət."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'server' tərəfindən bildirilən DCOP Vericisini işlət." msgstr "'server' tərəfindən bildirilən DCOP Vericisini işlət."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Çökmə vəzifəlisini bağla, yaddaş məzmununu (core dump) almaq üçün." msgstr "Çökmə vəzifəlisini bağla, yaddaş məzmununu (core dump) almaq üçün."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET uyğun bir pəncərə idarəçisini gözləyər." msgstr "WM_NET uyğun bir pəncərə idarəçisini gözləyər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "proqram tə'minatı qrafiki tərzini seçər." msgstr "proqram tə'minatı qrafiki tərzini seçər."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "ana widgetin alıcı quruluşunu quraşdırar." msgstr "ana widgetin alıcı quruluşunu quraşdırar."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "%1 tərzi tapıla bilmədi\n" msgstr "%1 tərzi tapıla bilmədi\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "təkmilləşdirilib" msgstr "təkmilləşdirilib"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4183,12 +4183,12 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Fayl yüklənə bilmədi." msgstr "Fayl yüklənə bilmədi."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Fayl yüklənə bilmədi." msgstr "Fayl yüklənə bilmədi."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4208,11 +4208,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Fayl yüklənə bilmədi." msgstr "Fayl yüklənə bilmədi."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP ilə qeyd edilə bilmədi.\n" msgstr "DCOP ilə qeyd edilə bilmədi.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher DCOP yardımıyla yetişilə bilmədi.\n" msgstr "TDELauncher DCOP yardımıyla yetişilə bilmədi.\n"
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Sonrakı" msgstr "&Sonrakı"
@ -5757,14 +5757,14 @@ msgstr "Qeyd Et&mə"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Yolla" msgstr "Yolla"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla" msgstr "Sıfırla"
@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "&Tapılacaq mətn:"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 Sənədini Çap Et" msgstr "%1 Sənədini Çap Et"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:36+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "Добра"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Добра" msgstr "&Добра"
@ -3939,14 +3939,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Гэтая праграма распаўсюджваецца на ўмовах %1." msgstr "Гэтая праграма распаўсюджваецца на ўмовах %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"паведаміла:\n" "паведаміла:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3966,23 +3966,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Праверце, ці выконваецца праграма \"dcopserver\"!" "Праверце, ці выконваецца праграма \"dcopserver\"!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Памылка сувязі DCOP (%1)" msgstr "Памылка сувязі DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Выкарыстоўваць экран 'displayname' сервера X" msgstr "Выкарыстоўваць экран 'displayname' сервера X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Выкарыстоўваць экран QWS 'displayname'" msgstr "Выкарыстоўваць экран QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Аднавіць праграму з азначальнікам 'sessionId'" msgstr "Аднавіць праграму з азначальнікам 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"Прымушае праграму ўстанавіць асабістую\n" "Прымушае праграму ўстанавіць асабістую\n"
"карту колераў на 8-бітавым экране" "карту колераў на 8-бітавым экране"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3998,25 +3998,25 @@ msgid ""
"specification" "specification"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "забараняе TQt захопліваць кіраванне мышшу ці клавіятурай" msgstr "забараняе TQt захопліваць кіраванне мышшу ці клавіятурай"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "пераключае ў сінхронны рэжым для адладкі" msgstr "пераключае ў сінхронны рэжым для адладкі"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "вызначае шрыфт праграмы" msgstr "вызначае шрыфт праграмы"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4025,23 +4025,23 @@ msgstr ""
"вызначае стандартны фонавы колер і палітру\n" "вызначае стандартны фонавы колер і палітру\n"
"праграмы (пралічваюцца светлыя і цёмныя цені)" "праграмы (пралічваюцца светлыя і цёмныя цені)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "прадвызначае колер тэксту" msgstr "прадвызначае колер тэксту"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "прадвызначае колер кнопак" msgstr "прадвызначае колер кнопак"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "вызначае назву праграмы" msgstr "вызначае назву праграмы"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "вызначае загаловак праграмы" msgstr "вызначае загаловак праграмы"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"прымушае праграму выкарыстоўваць графічныя элементы кіравання\n" "прымушае праграму выкарыстоўваць графічныя элементы кіравання\n"
"TrueColor на 8-бітавым экране" "TrueColor на 8-бітавым экране"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4059,75 +4059,75 @@ msgstr ""
"Магчымыя значэнні: onthespot, overthespot,\n" "Магчымыя значэнні: onthespot, overthespot,\n"
"offthespot і root" "offthespot і root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "вызначае сервер XIM" msgstr "вызначае сервер XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "выключае XIM" msgstr "выключае XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "прымушае праграму выконвацца як сервер QWS" msgstr "прымушае праграму выконвацца як сервер QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "цалкам люстраваць расклад графічных элементаў кіравання" msgstr "цалкам люстраваць расклад графічных элементаў кіравання"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Выкарыстоўваць 'caption' у якасці загалоўка вакна" msgstr "Выкарыстоўваць 'caption' у якасці загалоўка вакна"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Выкарыстоўваць 'icon' у якасці значкі праграмы" msgstr "Выкарыстоўваць 'icon' у якасці значкі праграмы"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Выкарыстоўваць 'icon' у якасці значкі ў загалоўку праграмы" msgstr "Выкарыстоўваць 'icon' у якасці значкі ў загалоўку праграмы"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Выкарыстоўваць іншы файл настаўленняў" msgstr "Выкарыстоўваць іншы файл настаўленняў"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Выкарыстоўваць сервер DCOP 'server'" msgstr "Выкарыстоўваць сервер DCOP 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
"Забараніць апрацоўку аварый для стварэння адбіткаў памяці зламанай праграмы" "Забараніць апрацоўку аварый для стварэння адбіткаў памяці зламанай праграмы"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Чакае сумяшчальнага з WM_NET кіраўніка вокнаў" msgstr "Чакае сумяшчальнага з WM_NET кіраўніка вокнаў"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "вызначае стыль графічных элементаў кіравання праграмы" msgstr "вызначае стыль графічных элементаў кіравання праграмы"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "вызначае геаметрыю галоўнага віджэта (гл. у 'man X' фармат аргументаў)" msgstr "вызначае геаметрыю галоўнага віджэта (гл. у 'man X' фармат аргументаў)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Стыль %1 не знойдзены\n" msgstr "Стыль %1 не знойдзены\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "зменены" msgstr "зменены"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Немагчыма адкрыць Цэнтр дапамогі" msgstr "Немагчыма адкрыць Цэнтр дапамогі"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4138,11 +4138,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Немагчыма стартаваць паштовага кліента" msgstr "Немагчыма стартаваць паштовага кліента"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4153,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Немагчыма стартаваць сеціўнага вандроўніка" msgstr "Немагчыма стартаваць сеціўнага вандроўніка"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4168,11 +4168,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Немагчыма зарэгістравацца праз DCOP.\n" msgstr "Немагчыма зарэгістравацца праз DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher недасягальны праз DCOP.\n" msgstr "TDELauncher недасягальны праз DCOP.\n"
@ -5254,7 +5254,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Наступны" msgstr "&Наступны"
@ -5679,14 +5679,14 @@ msgstr "Не захоўваць"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Перадаць" msgstr "Перадаць"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Скінуць" msgstr "Скінуць"
@ -6625,7 +6625,7 @@ msgstr "Тэкст не знойдзены: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Клавішы доступу задзейнічаныя" msgstr "Клавішы доступу задзейнічаныя"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Друкаваць %1" msgstr "Друкаваць %1"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "ОК"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&ОК" msgstr "&ОК"
@ -3948,14 +3948,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Тази програма се разпространява под условията на %1." msgstr "Тази програма се разпространява под условията на %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr ""
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3975,23 +3975,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" "Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Грешка (%1) при комуникация с DCOP" msgstr "Грешка (%1) при комуникация с DCOP"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Use the X-server display 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Use the QWS display 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4012,11 +4012,11 @@ msgstr ""
"using the QApplication::ManyColor color\n" "using the QApplication::ManyColor color\n"
"specification" "specification"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4024,15 +4024,15 @@ msgstr ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "switches to synchronous mode for debugging"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "defines the application font" msgstr "defines the application font"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4042,23 +4042,23 @@ msgstr ""
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)" "calculated)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "sets the default foreground color" msgstr "sets the default foreground color"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "sets the default button color" msgstr "sets the default button color"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "sets the application name" msgstr "sets the application name"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "sets the application title (caption)" msgstr "sets the application title (caption)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4076,55 +4076,55 @@ msgstr ""
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "set XIM server" msgstr "set XIM server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "disable XIM" msgstr "disable XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "forces the application to run as QWS Server" msgstr "forces the application to run as QWS Server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "mirrors the whole layout of widgets"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Use 'icon' as the application icon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Use alternative configuration file" msgstr "Use alternative configuration file"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Use the DCOP Server specified by 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Disable crash handler, to get core dumps"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "sets the application GUI style" msgstr "sets the application GUI style"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4132,20 +4132,20 @@ msgstr ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "The style %1 was not found\n" msgstr "The style %1 was not found\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "променен" msgstr "променен"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Грешка при стартиране на помощната информация" msgstr "Грешка при стартиране на помощната информация"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4156,11 +4156,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Грешка при стартиране на клиента за е-поща" msgstr "Грешка при стартиране на клиента за е-поща"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4171,11 +4171,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Грешка при стартиране на браузъра" msgstr "Грешка при стартиране на браузъра"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4186,11 +4186,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Грешка при регистриране в сървъра DCOP.\n" msgstr "Грешка при регистриране в сървъра DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Програмата TDELauncher не е достъпна през сървъра DCOP.\n" msgstr "Програмата TDELauncher не е достъпна през сървъра DCOP.\n"
@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Следва&щ" msgstr "Следва&щ"
@ -5725,14 +5725,14 @@ msgstr "Без запис"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Изпращане" msgstr "Изпращане"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Анулиране" msgstr "Анулиране"
@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Не е намерен текст: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Активиран е клавиш за достъп" msgstr "Активиран е клавиш за достъп"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Печат на %1" msgstr "Печат на %1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 11:11-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-22 11:11-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -297,9 +297,9 @@ msgstr "বেশ"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "বে&শ" msgstr "বে&শ"
@ -3923,14 +3923,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "এই প্রোগ্রামটি %1-এর শর্তাবলী অনুযায়ী বণ্টিত।" msgstr "এই প্রোগ্রামটি %1-এর শর্তাবলী অনুযায়ী বণ্টিত।"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেমেরপাঠানো বার্তাটি হল:\n" "সিস্টেমেরপাঠানো বার্তাটি হল:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3950,23 +3950,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"দেখুন \"dcopserver\" প্রোগ্রামটি চলছে কি না!" "দেখুন \"dcopserver\" প্রোগ্রামটি চলছে কি না!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP যোগাযোগ সমস্যা (%1)" msgstr "DCOP যোগাযোগ সমস্যা (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "'displayname' নামক এক্স-সার্ভার ডিস্‌প্লে ব্যবহার করো" msgstr "'displayname' নামক এক্স-সার্ভার ডিস্‌প্লে ব্যবহার করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "'displayname' নামক QWS ডিসপ্লে ব্যবহার করো" msgstr "'displayname' নামক QWS ডিসপ্লে ব্যবহার করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "প্রদত্ত 'sessionId'-র অ্যাপলিকেশনটি পুনঃস্থাপিত করো" msgstr "প্রদত্ত 'sessionId'-র অ্যাপলিকেশনটি পুনঃস্থাপিত করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"এর ফলে অ্যাপলিকেশনটি ৮-বিট ডিসপ্লে-তে একটি প্রাইভেট\n" "এর ফলে অ্যাপলিকেশনটি ৮-বিট ডিসপ্লে-তে একটি প্রাইভেট\n"
"কালার ম্যাপ ইনস্টল করে" "কালার ম্যাপ ইনস্টল করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3982,11 +3982,11 @@ msgid ""
"specification" "specification"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "কিউ-টি (TQt)-কে জানায় কখনো মাউস বা কীবোর্ড 'গ্র্যাব' না করতে" msgstr "কিউ-টি (TQt)-কে জানায় কখনো মাউস বা কীবোর্ড 'গ্র্যাব' না করতে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -3994,15 +3994,15 @@ msgstr ""
"ডিবাগার সমেত চালালে হয়ত আলাদা করে\n" "ডিবাগার সমেত চালালে হয়ত আলাদা করে\n"
" -dograb করতে হতে পারে" " -dograb করতে হতে পারে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "ডিবাগিং-এর জন্য synchronous মোড-এ চলে যায়" msgstr "ডিবাগিং-এর জন্য synchronous মোড-এ চলে যায়"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করে" msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4012,23 +4012,23 @@ msgstr ""
"প্যালেট নির্ধারণ করে (হাল্কা ও গাঢ় শেডগুলি\n" "প্যালেট নির্ধারণ করে (হাল্কা ও গাঢ় শেডগুলি\n"
"গণনা করা হয়)" "গণনা করা হয়)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "পুরোভূমির ডিফল্ট রং নির্ধারণ করে" msgstr "পুরোভূমির ডিফল্ট রং নির্ধারণ করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "বাটনের ডিফল্ট রং নির্ধারণকরে" msgstr "বাটনের ডিফল্ট রং নির্ধারণকরে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর নাম নির্ধারণ করে" msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর নাম নির্ধারণ করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর শিরোনাম (ক্যাপশন) নির্ধারণ করে" msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর শিরোনাম (ক্যাপশন) নির্ধারণ করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"অ্যাপলিকেশনটিকে একটি ৮-বিট ডিসপ্লে-তে ট্রু-কালার\n" "অ্যাপলিকেশনটিকে একটি ৮-বিট ডিসপ্লে-তে ট্রু-কালার\n"
"ভিসুয়াল ব্যবহার করতে বাধ্য করে" "ভিসুয়াল ব্যবহার করতে বাধ্য করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4046,74 +4046,74 @@ msgstr ""
"মান হচ্ছে onthespot, overthespot, offthespot এবং\n" "মান হচ্ছে onthespot, overthespot, offthespot এবং\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM (এক্স ইনপুট মেথড) সার্ভার নির্ধারণ করো" msgstr "XIM (এক্স ইনপুট মেথড) সার্ভার নির্ধারণ করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM (এক্স ইনপুট মেথড) নিষ্ক্রিয় করো" msgstr "XIM (এক্স ইনপুট মেথড) নিষ্ক্রিয় করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটিকে QWS সার্ভার হিসেবে চলতে বাধ্য করে" msgstr "অ্যাপলিকেশনটিকে QWS সার্ভার হিসেবে চলতে বাধ্য করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "উইজেটসমূহের বিন্যাস উল্টে ফেলে (আয়নায় দেখার মত করে)" msgstr "উইজেটসমূহের বিন্যাস উল্টে ফেলে (আয়নায় দেখার মত করে)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "শিরোনাম হিসেবে 'caption' ব্যবহার করো" msgstr "শিরোনাম হিসেবে 'caption' ব্যবহার করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "অ্যাপলিকেশন আইকন হিসেবে 'icon' ব্যবহার করো" msgstr "অ্যাপলিকেশন আইকন হিসেবে 'icon' ব্যবহার করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "শিরোনামে আইকন হিসেবে 'icon' ব্যবহার করো" msgstr "শিরোনামে আইকন হিসেবে 'icon' ব্যবহার করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "বিকল্প কনফিগারেশন ফাইল ব্যবহার করো" msgstr "বিকল্প কনফিগারেশন ফাইল ব্যবহার করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'server'-এ উল্লেখিত DCOP সার্ভার ব্যবহার করো" msgstr "'server'-এ উল্লেখিত DCOP সার্ভার ব্যবহার করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "কোর ডাম্প পেতে ক্র্যাশ হ্যাণ্ডলার নিষ্ক্রিয় করো" msgstr "কোর ডাম্প পেতে ক্র্যাশ হ্যাণ্ডলার নিষ্ক্রিয় করো"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET সমর্থিত উইণ্ডো ম্যানেজারের জন্য অপেক্ষা করে" msgstr "WM_NET সমর্থিত উইণ্ডো ম্যানেজারের জন্য অপেক্ষা করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "অ্যাপলিকেশনের গুই স্টাইল নির্ধারণ করে" msgstr "অ্যাপলিকেশনের গুই স্টাইল নির্ধারণ করে"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "%1 স্টাইল পাওয়া যায়নি\n" msgstr "%1 স্টাইল পাওয়া যায়নি\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "পরিবর্তিত" msgstr "পরিবর্তিত"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "সহায়িকা চালু করা যায়নি" msgstr "সহায়িকা চালু করা যায়নি"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4124,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "মেইল ক্লায়েন্ট চালু করা যায়নি" msgstr "মেইল ক্লায়েন্ট চালু করা যায়নি"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "ব্রাউজার চালু করা যায়নি" msgstr "ব্রাউজার চালু করা যায়নি"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4154,11 +4154,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP-এর কাছে রেজিস্টার করতে ব্যর্থ।\n" msgstr "DCOP-এর কাছে রেজিস্টার করতে ব্যর্থ।\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "DCOP-এর মাধ্যমে TDELauncher-এ পৌঁছনো যায়নি।\n" msgstr "DCOP-এর মাধ্যমে TDELauncher-এ পৌঁছনো যায়নি।\n"
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&পরবর্তী" msgstr "&পরবর্তী"
@ -5681,14 +5681,14 @@ msgstr "সঞ্চয় কোর না"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "জমা দাও" msgstr "জমা দাও"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "রিসেট" msgstr "রিসেট"
@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "লেখা পাওয়া যায়নি: \"%1\"।"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "সহায়ক কী (Key) সক্রিয় করা হয়েছে" msgstr "সহায়ক কী (Key) সক্রিয় করা হয়েছে"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 ছাপাও" msgstr "%1 ছাপাও"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs-1.1\n" "Project-Id-Version: tdelibs-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 00:29+0100\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "Mat eo"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Mat eo" msgstr "&Mat eo"
@ -3899,51 +3899,51 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dasparzhet eo ar goulev-mañ hervez ar %1." msgstr "Dasparzhet eo ar goulev-mañ hervez ar %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" "Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3951,131 +3951,131 @@ msgid ""
"specification" "specification"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)" "calculated)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "lakaat a ra anv ar meziant" msgstr "lakaat a ra anv ar meziant"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "lakaat a ra titl ar meziant (skridennad)" msgstr "lakaat a ra titl ar meziant (skridennad)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root" "root"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "lakaat ar servijer XIM" msgstr "lakaat ar servijer XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "marvaat XIM" msgstr "marvaat XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Implijit 'arlun' evit arlun ar meziant" msgstr "Implijit 'arlun' evit arlun ar meziant"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Implijit 'arlun' evit arlun e barenn an titl" msgstr "Implijit 'arlun' evit arlun e barenn an titl"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Implijit ar restr kefluniadur all" msgstr "Implijit ar restr kefluniadur all"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Implij ar servijer DCOP lavaret gant 'servijer'" msgstr "Implij ar servijer DCOP lavaret gant 'servijer'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "lakaat a ra giz GUI an arload" msgstr "lakaat a ra giz GUI an arload"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hiz %1\n" msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hiz %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "kemmet" msgstr "kemmet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar c'hreizenn sikour" msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar c'hreizenn sikour"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4086,11 +4086,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar c'hliant postel" msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar c'hliant postel"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4101,11 +4101,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar furcher" msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar furcher"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4116,12 +4116,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -5218,7 +5218,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&A heul" msgstr "&A heul"
@ -5645,14 +5645,14 @@ msgstr "Ne enrollit ket"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Kas" msgstr "Kas"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Adkorañ" msgstr "Adkorañ"
@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr "N'eo ket bet kavet ar skrid : « %1 »."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Moulañ %1" msgstr "Moulañ %1"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&U redu" msgstr "&U redu"
@ -3946,14 +3946,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ovaj program je distribuiran pod uslovima %1." msgstr "Ovaj program je distribuiran pod uslovima %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"Poruka koju je vratio sistem glasi:\n" "Poruka koju je vratio sistem glasi:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3973,23 +3973,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Molim provjerite da li je pokrenut \"dcopserver\" program!" "Molim provjerite da li je pokrenut \"dcopserver\" program!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP komunikacijska greška (%1)" msgstr "DCOP komunikacijska greška (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Koristi X-server display 'displayname'" msgstr "Koristi X-server display 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Koristi QWS display 'displayname'" msgstr "Koristi QWS display 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Vrati aplikaciju za dati 'sessionId'" msgstr "Vrati aplikaciju za dati 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"Uzrokuje da aplikacija instalira privatnu mapu\n" "Uzrokuje da aplikacija instalira privatnu mapu\n"
"boja na 8-bitnom display-u" "boja na 8-bitnom display-u"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4009,11 +4009,11 @@ msgstr ""
"boja na 8-bitnom displayu, ako aplikacija koristi\n" "boja na 8-bitnom displayu, ako aplikacija koristi\n"
"QApplication::ManyColor specifikaciju boja." "QApplication::ManyColor specifikaciju boja."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "govori TQt-u da nikad ne preuzima miša ili tastaturu" msgstr "govori TQt-u da nikad ne preuzima miša ili tastaturu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4021,15 +4021,15 @@ msgstr ""
"pokretanje pod debuggerom može da uzrokuje implicitni\n" "pokretanje pod debuggerom može da uzrokuje implicitni\n"
"-nograb, koristite -dograb da biste prešli preko toga" "-nograb, koristite -dograb da biste prešli preko toga"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "prebacuje na sinhroni mod za debugging" msgstr "prebacuje na sinhroni mod za debugging"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "namješta font aplikacije" msgstr "namješta font aplikacije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4039,23 +4039,23 @@ msgstr ""
"aplikacije (svijetle i tamne nijanse su\n" "aplikacije (svijetle i tamne nijanse su\n"
"proračunate)" "proračunate)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "podešava uobičajenu boju teksa" msgstr "podešava uobičajenu boju teksa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "podešava uobičajenu boju dugmića" msgstr "podešava uobičajenu boju dugmića"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "podešava ime aplikacije" msgstr "podešava ime aplikacije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "podešava naslovnu traku aplikacije (caption)" msgstr "podešava naslovnu traku aplikacije (caption)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"forsira aplikaciju da koristi TrueColor\n" "forsira aplikaciju da koristi TrueColor\n"
"na 8-bitnom display-u" "na 8-bitnom display-u"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4073,55 +4073,55 @@ msgstr ""
"vrijednosti su onthespot, overthespot, offthespot i\n" "vrijednosti su onthespot, overthespot, offthespot i\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "uključi XIM server" msgstr "uključi XIM server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "isključi XIM" msgstr "isključi XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "forsira aplikaciju da se pokrene kao QWS Server" msgstr "forsira aplikaciju da se pokrene kao QWS Server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "kopira cijeli izgled grafičkih elemenata" msgstr "kopira cijeli izgled grafičkih elemenata"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Koristi 'caption' kao tekst naslovne trake" msgstr "Koristi 'caption' kao tekst naslovne trake"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Koristi 'icon' kao ikonu aplikacije" msgstr "Koristi 'icon' kao ikonu aplikacije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Koristi 'icon' kao ikonu naslovne trake" msgstr "Koristi 'icon' kao ikonu naslovne trake"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Koristi alternativnu datoteku sa postavkama" msgstr "Koristi alternativnu datoteku sa postavkama"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Koristi DCOP server koji određuje 'server'" msgstr "Koristi DCOP server koji određuje 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Isključi upravitelj krahovima, kako bi dobio core dumps" msgstr "Isključi upravitelj krahovima, kako bi dobio core dumps"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Čeka na WM_NET kompatibilan window manager" msgstr "Čeka na WM_NET kompatibilan window manager"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "podešava GUI stil aplikacije" msgstr "podešava GUI stil aplikacije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4129,20 +4129,20 @@ msgstr ""
"podešava geometriju klijenta iz glavne forme - pogledajte 'man X' za format " "podešava geometriju klijenta iz glavne forme - pogledajte 'man X' za format "
"argumenata" "argumenata"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Sitl %1 nije pronađen\n" msgstr "Sitl %1 nije pronađen\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "mijenjan" msgstr "mijenjan"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ne mogu pokrenuti Centar pomoći" msgstr "Ne mogu pokrenuti Centar pomoći"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4153,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ne mogu pokrenuti e-mail klijent" msgstr "Ne mogu pokrenuti e-mail klijent"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4168,11 +4168,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ne mogu pokrenuti preglednik" msgstr "Ne mogu pokrenuti preglednik"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4183,11 +4183,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ne mogu se registrovati na DCOP.\n" msgstr "Ne mogu se registrovati na DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Ne mogu stupiti u vezu s TDELauncherom preko DCOPa.\n" msgstr "Ne mogu stupiti u vezu s TDELauncherom preko DCOPa.\n"
@ -5270,7 +5270,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Sljedeći" msgstr "&Sljedeći"
@ -5715,14 +5715,14 @@ msgstr "&Nemoj zapamtiti"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Pošalji" msgstr "Pošalji"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Poništi" msgstr "Poništi"
@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "Tekst nije pronađen: \"%1\""
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Pristupne tipke aktivirane" msgstr "Pristupne tipke aktivirane"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Štampaj %1" msgstr "Štampaj %1"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "Bé"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Bé" msgstr "&Bé"
@ -3955,14 +3955,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Aquest programa es distribueix sota els termes de %1." msgstr "Aquest programa es distribueix sota els termes de %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"a TDE. El sistema ha retornat el següent missatge:\n" "a TDE. El sistema ha retornat el següent missatge:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3982,23 +3982,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si us plau, comproveu que el programa \"dcopserver\" està en marxa!" "Si us plau, comproveu que el programa \"dcopserver\" està en marxa!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP error de comunicacions (%1)" msgstr "DCOP error de comunicacions (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Usa la pantalla del servidor X 'nompantalla'" msgstr "Usa la pantalla del servidor X 'nompantalla'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Usa la pantalla QWS 'nompantalla'" msgstr "Usa la pantalla QWS 'nompantalla'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restaura l'aplicació per l'identificador de sessió donat" msgstr "Restaura l'aplicació per l'identificador de sessió donat"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat\n" "Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat\n"
"a una pantalla de 8-bits" "a una pantalla de 8-bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4019,11 +4019,11 @@ msgstr ""
"està usant l'especificació de color\n" "està usant l'especificació de color\n"
"QApplication::ManyColor" "QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "li diu a TQt de no capturar mai el ratolí o el teclat" msgstr "li diu a TQt de no capturar mai el ratolí o el teclat"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4031,15 +4031,15 @@ msgstr ""
"l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n" "l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n"
"implícit, useu -dograb per a no fer cas" "implícit, useu -dograb per a no fer cas"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració" msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "defineix la lletra de l'aplicació" msgstr "defineix la lletra de l'aplicació"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4049,23 +4049,23 @@ msgstr ""
"una paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n" "una paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n"
"suaus i fosques)" "suaus i fosques)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "estableix el color de primer pla per omissió" msgstr "estableix el color de primer pla per omissió"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "estableix el color de botó per omissió" msgstr "estableix el color de botó per omissió"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "estableix el nom de l'aplicació" msgstr "estableix el nom de l'aplicació"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "estableix el títol de l'aplicació (capçalera)" msgstr "estableix el títol de l'aplicació (capçalera)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n" "força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n"
"a una pantalla de 8-bits" "a una pantalla de 8-bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4083,55 +4083,55 @@ msgstr ""
"Els valors possibles són onthespot, overthespot,\n" "Els valors possibles són onthespot, overthespot,\n"
"offthespot i root" "offthespot i root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "estableix el servidor XIM" msgstr "estableix el servidor XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "deshabilita XIM" msgstr "deshabilita XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "força que l'aplicació s'executi com a servidor QWS" msgstr "força que l'aplicació s'executi com a servidor QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "inverteix la disposició completa dels estris" msgstr "inverteix la disposició completa dels estris"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Usa 'títol' com a nom de la barra de títol" msgstr "Usa 'títol' com a nom de la barra de títol"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Usa 'icona' com a icona d'aplicació" msgstr "Usa 'icona' com a icona d'aplicació"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Usa 'icona' com a icona de la barra de títol" msgstr "Usa 'icona' com a icona de la barra de títol"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu" msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Usa el servidor DCOP especificat per 'servidor'" msgstr "Usa el servidor DCOP especificat per 'servidor'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Desactiva el manipulador de petades, per a obtenir bolcats de nucli" msgstr "Desactiva el manipulador de petades, per a obtenir bolcats de nucli"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Espera un gestor de finestres compatible WM_NET" msgstr "Espera un gestor de finestres compatible WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "estableix l'estil d'IGU de l'aplicació" msgstr "estableix l'estil d'IGU de l'aplicació"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4139,20 +4139,20 @@ msgstr ""
"estableix la geometria del client a l'estri principal - consulteu el format " "estableix la geometria del client a l'estri principal - consulteu el format "
"de l'argument amb man X" "de l'argument amb man X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "No s'ha trobat l'estil %1\n" msgstr "No s'ha trobat l'estil %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificat" msgstr "modificat"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda" msgstr "No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "No s'ha pogut engegar el client de correu" msgstr "No s'ha pogut engegar el client de correu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "No s'ha pogut engegar el navegador" msgstr "No s'ha pogut engegar el navegador"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4193,11 +4193,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "No s'ha pogut registrar amb DCOP.\n" msgstr "No s'ha pogut registrar amb DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "No s'ha pogut accedir TDELauncher via DCOP.\n" msgstr "No s'ha pogut accedir TDELauncher via DCOP.\n"
@ -5280,7 +5280,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Següent" msgstr "&Següent"
@ -5728,14 +5728,14 @@ msgstr "No guardis"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Envia" msgstr "Envia"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Inicialitza" msgstr "Inicialitza"
@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el text: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "S'han activat les tecles d'accés" msgstr "S'han activat les tecles d'accés"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimeix %1" msgstr "Imprimeix %1"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3907,14 +3907,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1." msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"Zpráva vrácená systémem byla:\n" "Zpráva vrácená systémem byla:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3934,23 +3934,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Prosím zkontrolujte, zda běží program „dcopserver“!" "Prosím zkontrolujte, zda běží program „dcopserver“!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Chyba DCOP komunikace (%1)" msgstr "Chyba DCOP komunikace (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Použít displej X-serveru „displayname“" msgstr "Použít displej X-serveru „displayname“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Použít displej QWS „displayname“" msgstr "Použít displej QWS „displayname“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Obnovit aplikaci pro daný „sessionId“" msgstr "Obnovit aplikaci pro daný „sessionId“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"Umožní aplikaci vytvořit privátní mapu barev\n" "Umožní aplikaci vytvořit privátní mapu barev\n"
"pro 8-bitové obrazovky" "pro 8-bitové obrazovky"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3970,11 +3970,11 @@ msgstr ""
"používá-li aplikace specifikaci barev\n" "používá-li aplikace specifikaci barev\n"
"pomocí TQApplication::ManyColor" "pomocí TQApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "sdělí TQt, aby si nikdy nepřivlastňovalo myš nebo klávesnici" msgstr "sdělí TQt, aby si nikdy nepřivlastňovalo myš nebo klávesnici"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -3982,15 +3982,15 @@ msgstr ""
"běží-li pod ladícím programem, tak může způsobit\n" "běží-li pod ladícím programem, tak může způsobit\n"
"implicitní -nograb, k potlačení použijte -dograb" "implicitní -nograb, k potlačení použijte -dograb"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "přepíná synchronní mód pro ladění" msgstr "přepíná synchronní mód pro ladění"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "určuje písmo aplikace" msgstr "určuje písmo aplikace"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4000,23 +4000,23 @@ msgstr ""
"a paletu aplikace (jsou spočítány\n" "a paletu aplikace (jsou spočítány\n"
"světlé a tmavé odstíny)" "světlé a tmavé odstíny)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "nastavuje výchozí barvu popředí aplikace" msgstr "nastavuje výchozí barvu popředí aplikace"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "nastavuje výchozí barvu tlačítek" msgstr "nastavuje výchozí barvu tlačítek"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "nastavuje jméno aplikace" msgstr "nastavuje jméno aplikace"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "nastavuje titulek aplikace (záhlaví)" msgstr "nastavuje titulek aplikace (záhlaví)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"přinutí aplikaci používat zobrazování v pravých barvách\n" "přinutí aplikaci používat zobrazování v pravých barvách\n"
"na 8-bitové obrazovce" "na 8-bitové obrazovce"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4034,55 +4034,55 @@ msgstr ""
"hodnotami jsou onthespot, overthespot, offthespot\n" "hodnotami jsou onthespot, overthespot, offthespot\n"
"a root" "a root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "nastavit XIM server" msgstr "nastavit XIM server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "zakázat XIM server" msgstr "zakázat XIM server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "vynutí běh aplikace jako QWS server" msgstr "vynutí běh aplikace jako QWS server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "obrátí celé rozvržení widgetů" msgstr "obrátí celé rozvržení widgetů"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Použít „caption“ jako jméno v titulku okna" msgstr "Použít „caption“ jako jméno v titulku okna"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Použít „icon“ jako ikonu aplikace" msgstr "Použít „icon“ jako ikonu aplikace"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Použít „icon“ jako ikonu v titulku okna" msgstr "Použít „icon“ jako ikonu v titulku okna"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Použít alternativní konfigurační soubor" msgstr "Použít alternativní konfigurační soubor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Použít DCOP server daný parametrem „server“" msgstr "Použít DCOP server daný parametrem „server“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Deaktivovat ošetření pádů, aby se uchovávaly core dumpy" msgstr "Deaktivovat ošetření pádů, aby se uchovávaly core dumpy"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Počká na WM_NET kompatibilního správce oken" msgstr "Počká na WM_NET kompatibilního správce oken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "nastavuje GUI styl aplikace" msgstr "nastavuje GUI styl aplikace"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4090,20 +4090,20 @@ msgstr ""
"nastavuje geometrii klienta hlavního widgetu viz „man X“ pro formát " "nastavuje geometrii klienta hlavního widgetu viz „man X“ pro formát "
"argumentů" "argumentů"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Styl %1 nebyl nalezen.\n" msgstr "Styl %1 nebyl nalezen.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "změněný" msgstr "změněný"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nelze spustit Centrum nápovědy" msgstr "Nelze spustit Centrum nápovědy"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4114,11 +4114,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Nelze spustit poštovního klienta" msgstr "Nelze spustit poštovního klienta"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4129,11 +4129,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nelze spustit prohlížeč" msgstr "Nelze spustit prohlížeč"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4144,11 +4144,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Není možné se zaregistrovat pomocí DCOP.\n" msgstr "Není možné se zaregistrovat pomocí DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Nebylo možné se připojit k programu TDELauncher přes DCOP.\n" msgstr "Nebylo možné se připojit k programu TDELauncher přes DCOP.\n"
@ -5222,7 +5222,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Další" msgstr "&Další"
@ -5657,14 +5657,14 @@ msgstr "Neukládat"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Ukládat hesla na této stránce?" msgstr "Ukládat hesla na této stránce?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Odeslat" msgstr "Odeslat"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Obnovit" msgstr "Obnovit"
@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Text nenalezen: „%1“."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Přístupové klávesy aktivovány" msgstr "Přístupové klávesy aktivovány"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Vytisknout %1" msgstr "Vytisknout %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3902,14 +3902,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Programa je ùżëczonô wedle %1." msgstr "Programa je ùżëczonô wedle %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"Zwarconé òb systemã wiadło:\n" "Zwarconé òb systemã wiadło:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3929,23 +3929,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Proszã ùgwësni sã, że programa \"dcopserver\" je zrëszonô!" "Proszã ùgwësni sã, że programa \"dcopserver\" je zrëszonô!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Fela kòmùnikacëji DCOP (%1)" msgstr "Fela kòmùnikacëji DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Wëzwëskanié ekranu sewera X 'displayname'" msgstr "Wëzwëskanié ekranu sewera X 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Brëkùjë ekranu QWS 'displayname'" msgstr "Brëkùjë ekranu QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Doprowôdzë nazôd programã dlô sesëji 'sessionId'" msgstr "Doprowôdzë nazôd programã dlô sesëji 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"Dôwô mòżnotã doinstalowaniô przez programã priwatny\n" "Dôwô mòżnotã doinstalowaniô przez programã priwatny\n"
"kartë farwów dlô 8-bitowegò tribù" "kartë farwów dlô 8-bitowegò tribù"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr ""
"brëkùje specyfikacëji farwów\n" "brëkùje specyfikacëji farwów\n"
"QApplication::ManyColor" "QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "wëłączô przechwacenié mëszë ë klawiaturë przez QT" msgstr "wëłączô przechwacenié mëszë ë klawiaturë przez QT"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -3978,15 +3978,15 @@ msgstr ""
"zrëszënié w debùgerze tacąco włącziwô -nograb, \n" "zrëszënié w debùgerze tacąco włącziwô -nograb, \n"
"brëkùjë -dograb bë nôdpisac" "brëkùjë -dograb bë nôdpisac"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "przëstôwiô na sychroniczny trib dlô debùgera" msgstr "przëstôwiô na sychroniczny trib dlô debùgera"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "òpisëwô fònt programë" msgstr "òpisëwô fònt programë"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -3996,23 +3996,23 @@ msgstr ""
"palétã programë (jasne ë cemne cenie są\n" "palétã programë (jasne ë cemne cenie są\n"
"rëchòwóné)" "rëchòwóné)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "nastôwiô domëslną farwã tekstu" msgstr "nastôwiô domëslną farwã tekstu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "nastôwiô domëslną farwã knąpów" msgstr "nastôwiô domëslną farwã knąpów"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "nastôwiô miono programë" msgstr "nastôwiô miono programë"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "nastôwiô titel programë (titel na lëstwie)" msgstr "nastôwiô titel programë (titel na lëstwie)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr ""
"wëmùszô bë programa brëkòwała tribù TrueColor\n" "wëmùszô bë programa brëkòwała tribù TrueColor\n"
"na 8-bitowim ekranie" "na 8-bitowim ekranie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4029,55 +4029,55 @@ msgstr ""
"nastôwiô sztél XIM (X Input Method). Mòżlëwé wôrtnotë to\n" "nastôwiô sztél XIM (X Input Method). Mòżlëwé wôrtnotë to\n"
"onthespot, overthespot, offthespot ë root" "onthespot, overthespot, offthespot ë root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "nastôwi serwerã XIM" msgstr "nastôwi serwerã XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "wëłączë XIM" msgstr "wëłączë XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "wëmùszô zrëszënié programë jakno serwerë QWS" msgstr "wëmùszô zrëszënié programë jakno serwerë QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "òdszpéglëwô ùstôw elementów interfejsu" msgstr "òdszpéglëwô ùstôw elementów interfejsu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Brëkùjë 'caption' jaknò miono na titlowi lësce" msgstr "Brëkùjë 'caption' jaknò miono na titlowi lësce"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikònã programë" msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikònã programë"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikonã na titlowi lësce" msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikonã na titlowi lësce"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Brëkùjë jinegò kònfigùracëjnegò lopka" msgstr "Brëkùjë jinegò kònfigùracëjnegò lopka"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Brëkùjë serwerã DCOP wskôzónegò przez 'server'" msgstr "Brëkùjë serwerã DCOP wskôzónegò przez 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Wëłączë òbsłużënk felów bë zwëskac zdrzëcënk pamiãcë" msgstr "Wëłączë òbsłużënk felów bë zwëskac zdrzëcënk pamiãcë"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Żdôj na menadżera òknów, zgòdnegò z WM_NET" msgstr "Żdôj na menadżera òknów, zgòdnegò z WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "nastôwi sztél interfejsu graficzny programë" msgstr "nastôwi sztél interfejsu graficzny programë"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4085,20 +4085,20 @@ msgstr ""
"nastôwiô geòmetrëjô przednégò òkna - fòrmat argùmentów nachôdô sã na starnie " "nastôwiô geòmetrëjô przednégò òkna - fòrmat argùmentów nachôdô sã na starnie "
"man-a dlô X" "man-a dlô X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Sztél %1 nie òstôł nalazłi\n" msgstr "Sztél %1 nie òstôł nalazłi\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "zmieniony" msgstr "zmieniony"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nie je mòżno zrëszëc Centróm pòmòcë" msgstr "Nie je mòżno zrëszëc Centróm pòmòcë"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4109,11 +4109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Nie je mòżno zrëszëc klienta pòcztë" msgstr "Nie je mòżno zrëszëc klienta pòcztë"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4124,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nie je mòżno zrëszëc przezérnika" msgstr "Nie je mòżno zrëszëc przezérnika"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Nie je mòżno zaregistrowac sã na serwerze DCOP.\n" msgstr "Nie je mòżno zaregistrowac sã na serwerze DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher nie je przëstãpny òb DCOP.\n" msgstr "TDELauncher nie je przëstãpny òb DCOP.\n"
@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Zôstny" msgstr "&Zôstny"
@ -5654,14 +5654,14 @@ msgstr ""
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Wëslë" msgstr "Wëslë"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Doprowôdzë nazôd" msgstr "Doprowôdzë nazôd"
@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "Tekst nie je nalazłi: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Klawisze pszistãpù aktiwòwóné" msgstr "Klawisze pszistãpù aktiwòwóné"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Drëkùjë %1" msgstr "Drëkùjë %1"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg\n" "Language-Team: Cymraeg\n"
@ -309,9 +309,9 @@ msgstr "Iawn"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Iawn" msgstr "&Iawn"
@ -3957,14 +3957,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dosbarthir y rhaglen yma dan dermau'r %1." msgstr "Dosbarthir y rhaglen yma dan dermau'r %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"ddychwelwyd gan y cysawd oedd:\n" "ddychwelwyd gan y cysawd oedd:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3984,23 +3984,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gwiriwch fod y rhaglen \"dcopserver\" yn rhedeg!" "Gwiriwch fod y rhaglen \"dcopserver\" yn rhedeg!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Gwall cyfathrebu DCOP (%1)" msgstr "Gwall cyfathrebu DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Defnyddio'r arddangosydd gweinydd-X 'displayname'" msgstr "Defnyddio'r arddangosydd gweinydd-X 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Defnyddio'r arddangosydd QWS 'displayname'" msgstr "Defnyddio'r arddangosydd QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Adfer y cymhwysiad ar gyfer y 'sessionId' a rhoddwyd" msgstr "Adfer y cymhwysiad ar gyfer y 'sessionId' a rhoddwyd"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr ""
" Achosi i'r cymhwysiad arsefydlu map lliw\n" " Achosi i'r cymhwysiad arsefydlu map lliw\n"
" preifat ar arddangosydd 8-did" " preifat ar arddangosydd 8-did"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr ""
" lliw ar arddangosydd 8-did, os mae'r cymhwysiad\n" " lliw ar arddangosydd 8-did, os mae'r cymhwysiad\n"
" yn defnyddio y penodiad QApplication::ManyColor" " yn defnyddio y penodiad QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Dweud wrth QT na ddylai fyth dwyn y llygoden na'r bysellfwrdd" msgstr "Dweud wrth QT na ddylai fyth dwyn y llygoden na'r bysellfwrdd"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4032,15 +4032,15 @@ msgstr ""
"gall redeg dan ddadnamydd achosi -nograb\n" "gall redeg dan ddadnamydd achosi -nograb\n"
"ymhlyg, defnyddiwch -dograb i'w anwybyddu" "ymhlyg, defnyddiwch -dograb i'w anwybyddu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "newid i fodd cydamseredig i ddadnamu" msgstr "newid i fodd cydamseredig i ddadnamu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "diffinio wynebfath y cymhwysiad" msgstr "diffinio wynebfath y cymhwysiad"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4050,23 +4050,23 @@ msgstr ""
"palêt cymhwysiad (mae cysgodau\n" "palêt cymhwysiad (mae cysgodau\n"
" golau a tywyll yn cael eu cyfrifo)" " golau a tywyll yn cael eu cyfrifo)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Gosod y lliw blaendir rhagosodol" msgstr "Gosod y lliw blaendir rhagosodol"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Gosod y lliw botwm rhagosodol" msgstr "Gosod y lliw botwm rhagosodol"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "gosod enw'r cymhwysiad" msgstr "gosod enw'r cymhwysiad"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "gosod teitl y cymhwysiad (egluryn)" msgstr "gosod teitl y cymhwysiad (egluryn)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"gorfod i'r cymhwysiad ddefnydio \n" "gorfod i'r cymhwysiad ddefnydio \n"
" gwelediad WirLiw ar arddangosydd 8-did" " gwelediad WirLiw ar arddangosydd 8-did"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4083,75 +4083,75 @@ msgstr ""
"gosod arddull fewnbwn XIM (X Input Method). Gwerthoedd\n" "gosod arddull fewnbwn XIM (X Input Method). Gwerthoedd\n"
"posib yw onthespot, overthespot, offthespot a root" "posib yw onthespot, overthespot, offthespot a root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "gosod gweinydd XIM" msgstr "gosod gweinydd XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "analluogi XIM" msgstr "analluogi XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "gorfod i'r cymhwysiad redeg fel Gweinydd QWS" msgstr "gorfod i'r cymhwysiad redeg fel Gweinydd QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "adlewyrchu gosodiad cyfan y celfigion" msgstr "adlewyrchu gosodiad cyfan y celfigion"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "defnyddio 'egluryn' fel enw yn y bar-teitl" msgstr "defnyddio 'egluryn' fel enw yn y bar-teitl"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "defnyddio 'eicon' fel eicon y cymhwysiad" msgstr "defnyddio 'eicon' fel eicon y cymhwysiad"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "defnyddio 'eicon' fel eicon yn y bar-teitl" msgstr "defnyddio 'eicon' fel eicon yn y bar-teitl"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "defnyddio ffeil ffurfweddiad arall" msgstr "defnyddio ffeil ffurfweddiad arall"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "defnyddio'r gweinydd DCOP a penodir gan 'gweinydd'" msgstr "defnyddio'r gweinydd DCOP a penodir gan 'gweinydd'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "analluogi'r trinydd chwalfa, er mwyn cael dadlwythiadau craidd" msgstr "analluogi'r trinydd chwalfa, er mwyn cael dadlwythiadau craidd"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "aros am reolydd ffenestri sy'n gyfaddas i WM_NET" msgstr "aros am reolydd ffenestri sy'n gyfaddas i WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "gosod arddull GUI y cymhwysiad" msgstr "gosod arddull GUI y cymhwysiad"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "gosod geometreg dibynnol y prif gelfigyn" msgstr "gosod geometreg dibynnol y prif gelfigyn"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Methu darganfod yr ardull %1\n" msgstr "Methu darganfod yr ardull %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "newidwyd" msgstr "newidwyd"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Methodd gychwyn Canolfan Gymorth" msgstr "Methodd gychwyn Canolfan Gymorth"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Methodd gychwyn Dibynnydd Ebost" msgstr "Methodd gychwyn Dibynnydd Ebost"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Methodd gychwyn Porydd" msgstr "Methodd gychwyn Porydd"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4192,11 +4192,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Methodd gofrestru gyda DCOP.\n" msgstr "Methodd gofrestru gyda DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Methodd gyrraedd Klauncher drwy DCOP.\n" msgstr "Methodd gyrraedd Klauncher drwy DCOP.\n"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nesaf" msgstr "&Nesaf"
@ -5738,14 +5738,14 @@ msgstr "&Peidiwch â Chadw"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno" msgstr "Cyflwyno"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Ail-osod" msgstr "Ail-osod"
@ -6710,7 +6710,7 @@ msgstr "Ni chanfuwyd y testun: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Gweithredoliwyd Bysellau Cyrchiad" msgstr "Gweithredoliwyd Bysellau Cyrchiad"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Argraffu %1" msgstr "Argraffu %1"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -302,9 +302,9 @@ msgstr "O.k."
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&O.k." msgstr "&O.k."
@ -3944,14 +3944,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dette program distribueres under betingelserne i %1." msgstr "Dette program distribueres under betingelserne i %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"Beskeden fra systemet var:\n" "Beskeden fra systemet var:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3971,23 +3971,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Undersøg venligst om 'dcopserver'-programmet kører!" "Undersøg venligst om 'dcopserver'-programmet kører!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-kommunikationsfejl (%1)" msgstr "DCOP-kommunikationsfejl (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Brug X-server-displayet 'displayname'" msgstr "Brug X-server-displayet 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Brug QWS-displayet 'displayname'" msgstr "Brug QWS-displayet 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Gendan programmet for det angivne 'sessions-id'" msgstr "Gendan programmet for det angivne 'sessions-id'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"Får programmet til at installere et privat\n" "Får programmet til at installere et privat\n"
"farvekort på en 8-bit-skærm" "farvekort på en 8-bit-skærm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr ""
"QApplication::ManyColor-\n" "QApplication::ManyColor-\n"
"farvespecifikationen" "farvespecifikationen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "beder TQt om aldrig at tage musen eller tastaturet" msgstr "beder TQt om aldrig at tage musen eller tastaturet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4020,15 +4020,15 @@ msgstr ""
"hvis det køres under en fejlsøger, kan det forårsage en implicit\n" "hvis det køres under en fejlsøger, kan det forårsage en implicit\n"
" -nograb. Brug -dograb for at negligere" " -nograb. Brug -dograb for at negligere"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "skifter til synkrontilstand for fejlsøgning" msgstr "skifter til synkrontilstand for fejlsøgning"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "definerer programmets skrifttype" msgstr "definerer programmets skrifttype"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4038,23 +4038,23 @@ msgstr ""
"programpalet (lyse og mørke toner\n" "programpalet (lyse og mørke toner\n"
"beregnes)" "beregnes)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "sætter standardforgrundsfarve" msgstr "sætter standardforgrundsfarve"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "sætter standardknapfarve" msgstr "sætter standardknapfarve"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "sætter programmets navn" msgstr "sætter programmets navn"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "sætter programmets titel (påskrift)" msgstr "sætter programmets titel (påskrift)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"tvinger programmet til at bruge TrueColor-fremstilling på\n" "tvinger programmet til at bruge TrueColor-fremstilling på\n"
"en 8-bit-skærm" "en 8-bit-skærm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4072,55 +4072,55 @@ msgstr ""
"værdier er onthespot, overthespot, offthespot og\n" "værdier er onthespot, overthespot, offthespot og\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "sæt XIM-server" msgstr "sæt XIM-server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Deaktivér XIM" msgstr "Deaktivér XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "tvinger programmet til at køre som QWS-server" msgstr "tvinger programmet til at køre som QWS-server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "spejler hele udlægningen af kontroller" msgstr "spejler hele udlægningen af kontroller"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Brug 'caption' som navn i titellinjen" msgstr "Brug 'caption' som navn i titellinjen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Brug 'icon' som programikonet" msgstr "Brug 'icon' som programikonet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Brug 'icon' som ikonet i titellinjen" msgstr "Brug 'icon' som ikonet i titellinjen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Brug alternativ indstillingsfil" msgstr "Brug alternativ indstillingsfil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Brug DCOP-serveren angivet af 'server'" msgstr "Brug DCOP-serveren angivet af 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Brug ikke sammenbrudshåndtering for at få coredumps" msgstr "Brug ikke sammenbrudshåndtering for at få coredumps"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindueshåndtering" msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindueshåndtering"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "sætter programmets GUI-stil" msgstr "sætter programmets GUI-stil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4128,20 +4128,20 @@ msgstr ""
"sætter klientgeometrien for de væsentlige kontroller - se man X for " "sætter klientgeometrien for de væsentlige kontroller - se man X for "
"argumentformatet" "argumentformatet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stilen %1 blev ikke fundet\n" msgstr "Stilen %1 blev ikke fundet\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "ændret" msgstr "ændret"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Kunne ikke starte hjælpecentret" msgstr "Kunne ikke starte hjælpecentret"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4152,11 +4152,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Kunne ikke starte e-mail-klienten" msgstr "Kunne ikke starte e-mail-klienten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4167,11 +4167,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Kunne ikke starte browseren" msgstr "Kunne ikke starte browseren"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4182,11 +4182,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Kunne ikke registrere med DCOP.\n" msgstr "Kunne ikke registrere med DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher kunne ikke nås med DCOP.\n" msgstr "TDELauncher kunne ikke nås med DCOP.\n"
@ -5269,7 +5269,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Næste" msgstr "&Næste"
@ -5716,14 +5716,14 @@ msgstr "Opbevar ikke"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Indsend" msgstr "Indsend"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Nulstil" msgstr "Nulstil"
@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "Tekst ikke fundet: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Adgangstaster aktiverede" msgstr "Adgangstaster aktiverede"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Udskriv %1" msgstr "Udskriv %1"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3933,14 +3933,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der %1 veröffentlicht." msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der %1 veröffentlicht."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"lautete:\n" "lautete:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3961,23 +3961,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitte vergewissern Sie sich, dass das Programm \"dcopserver\" läuft!" "Bitte vergewissern Sie sich, dass das Programm \"dcopserver\" läuft!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Fehler in der DCOP-Kommunikation (%1)" msgstr "Fehler in der DCOP-Kommunikation (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X-Server-Darstellung namens \"Anzeige\" verwenden" msgstr "X-Server-Darstellung namens \"Anzeige\" verwenden"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS-Darstellung namens \"Anzeige\" verwenden" msgstr "QWS-Darstellung namens \"Anzeige\" verwenden"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Das Programm für \"sessionId\" wiederherstellen" msgstr "Das Programm für \"sessionId\" wiederherstellen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"Ermöglicht die Einrichtung einer benutzerdefinierten Farbpalette\n" "Ermöglicht die Einrichtung einer benutzerdefinierten Farbpalette\n"
"auf einem 8-Bit-Display" "auf einem 8-Bit-Display"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr ""
"die TQApplication::ManyColor-Farbbestimmung\n" "die TQApplication::ManyColor-Farbbestimmung\n"
"verwendet." "verwendet."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Teilt TQt mit, niemals auf Maus oder Tastatur zuzugreifen" msgstr "Teilt TQt mit, niemals auf Maus oder Tastatur zuzugreifen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4009,15 +4009,15 @@ msgstr ""
"Beim Betrieb unter einem Debugger kann ein implizites -nograb\n" "Beim Betrieb unter einem Debugger kann ein implizites -nograb\n"
"erzeugt werden, verwenden Sie -dograb zum Überschreiben" "erzeugt werden, verwenden Sie -dograb zum Überschreiben"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Schaltet auf Synchronmodus zum Debuggen um" msgstr "Schaltet auf Synchronmodus zum Debuggen um"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Legt die Schrift des Programms fest" msgstr "Legt die Schrift des Programms fest"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4027,23 +4027,23 @@ msgstr ""
"sowie eine Programmpalette (helle und dunkle\n" "sowie eine Programmpalette (helle und dunkle\n"
"Töne werden berechnet)" "Töne werden berechnet)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Legt die standardmäßige Vordergrundfarbe fest" msgstr "Legt die standardmäßige Vordergrundfarbe fest"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Legt die standardmäßige Knopffarbe fest" msgstr "Legt die standardmäßige Knopffarbe fest"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Legt den Namen des Programms fest" msgstr "Legt den Namen des Programms fest"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Legt den Titel (Überschrift) des Programms fest" msgstr "Legt den Titel (Überschrift) des Programms fest"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"Erzwingt die Verwendung von Echtfarben auf\n" "Erzwingt die Verwendung von Echtfarben auf\n"
"einer 8-Bit-Anzeige" "einer 8-Bit-Anzeige"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4061,55 +4061,55 @@ msgstr ""
"Mögliche Werte sind onthespot, overthespot, offthespot\n" "Mögliche Werte sind onthespot, overthespot, offthespot\n"
"und root" "und root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM-Server festlegen" msgstr "XIM-Server festlegen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM deaktivieren" msgstr "XIM deaktivieren"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Zwingt das Programm, als QWS-Server zu starten" msgstr "Zwingt das Programm, als QWS-Server zu starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Ordnet sämtliche Bedienelemente spiegelverkehrt an" msgstr "Ordnet sämtliche Bedienelemente spiegelverkehrt an"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "\"Beschriftung\" in der Titelleiste verwenden" msgstr "\"Beschriftung\" in der Titelleiste verwenden"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "\"Symbol\" für das Programm verwenden" msgstr "\"Symbol\" für das Programm verwenden"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "\"Symbol\" in der Titelleiste verwenden" msgstr "\"Symbol\" in der Titelleiste verwenden"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Andere Einrichtungsdatei verwenden" msgstr "Andere Einrichtungsdatei verwenden"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Unter \"Server\" angegebenen DCOP-Server verwenden" msgstr "Unter \"Server\" angegebenen DCOP-Server verwenden"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Crash Handler deaktivieren, um Core Dumps zu erhalten" msgstr "Crash Handler deaktivieren, um Core Dumps zu erhalten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Warten auf WM_NET-kompatiblen Fensterverwalter" msgstr "Warten auf WM_NET-kompatiblen Fensterverwalter"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Legt den Stil des Programms fest" msgstr "Legt den Stil des Programms fest"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4117,20 +4117,20 @@ msgstr ""
"Legt die Geometrie des Hauptelements im Client-Programm fest. Das Format für " "Legt die Geometrie des Hauptelements im Client-Programm fest. Das Format für "
"die Argumente finden Sie mit \"man X\"" "die Argumente finden Sie mit \"man X\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Der Stil %1 wurde nicht gefunden\n" msgstr "Der Stil %1 wurde nicht gefunden\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "Geändert" msgstr "Geändert"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Hilfezentrum lässt sich nicht starten" msgstr "Hilfezentrum lässt sich nicht starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4141,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Mail-Programm lässt sich nicht starten" msgstr "Mail-Programm lässt sich nicht starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4156,11 +4156,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Navigator lässt sich nicht starten" msgstr "Navigator lässt sich nicht starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4171,11 +4171,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Anmeldung bei DCOP nicht möglich.\n" msgstr "Anmeldung bei DCOP nicht möglich.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher ist nicht über DCOP erreichbar.\n" msgstr "TDELauncher ist nicht über DCOP erreichbar.\n"
@ -5290,7 +5290,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Weiter" msgstr "&Weiter"
@ -5726,14 +5726,14 @@ msgstr "Nicht speichern"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Passwörter auf dieser Seite speichern?" msgstr "Passwörter auf dieser Seite speichern?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Absenden" msgstr "Absenden"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "Text nicht gefunden: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Kurztasten aktiviert" msgstr "Kurztasten aktiviert"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 drucken" msgstr "%1 drucken"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:59+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "Εντάξει"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Εντάξει" msgstr "&Εντάξει"
@ -3933,14 +3933,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της %1." msgstr "Το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"για το TDE. Το μήνυμα που επέστρεψε το σύστημα ήταν:\n" "για το TDE. Το μήνυμα που επέστρεψε το σύστημα ήταν:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3960,23 +3960,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε αν το πρόγραμμα \"dcopserver\" εκτελείται!" "Παρακαλώ ελέγξτε αν το πρόγραμμα \"dcopserver\" εκτελείται!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Σφάλμα στις επικοινωνίες DCOP (%1)" msgstr "Σφάλμα στις επικοινωνίες DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Χρήση της οθόνης 'όνομα οθόνης' του εξυπηρετητή X" msgstr "Χρήση της οθόνης 'όνομα οθόνης' του εξυπηρετητή X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Χρήση της οθόνης 'όνομα οθόνης' QWS" msgstr "Χρήση της οθόνης 'όνομα οθόνης' QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Αποκατάσταση της εφαρμογής για το δοθέν 'sessionId'" msgstr "Αποκατάσταση της εφαρμογής για το δοθέν 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"Κάνει την εφαρμογή να εγκαταστήσει έναν προσωπικό\n" "Κάνει την εφαρμογή να εγκαταστήσει έναν προσωπικό\n"
"χάρτη χρωμάτων σε μια οθόνη 8-bit" "χάρτη χρωμάτων σε μια οθόνη 8-bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιεί την προδιαγραφή χρωμάτων\n" "χρησιμοποιεί την προδιαγραφή χρωμάτων\n"
"QApplication::ManyColor" "QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "λέει στο TQt να μην 'αρπάζει' ποτέ το ποντίκι ή το πληκτρολόγιο" msgstr "λέει στο TQt να μην 'αρπάζει' ποτέ το ποντίκι ή το πληκτρολόγιο"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4009,15 +4009,15 @@ msgstr ""
"η εκτέλεση κάτω από έναν αποσφαλματωτή μπορεί να προκαλέσει ένα έμμεσο\n" "η εκτέλεση κάτω από έναν αποσφαλματωτή μπορεί να προκαλέσει ένα έμμεσο\n"
"-nograb, χρησιμοποιήστε -dograb για να το παρακάμψετε" "-nograb, χρησιμοποιήστε -dograb για να το παρακάμψετε"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "'γυρίζει' στη σύγχρονη κατάσταση για αποσφαλμάτωση" msgstr "'γυρίζει' στη σύγχρονη κατάσταση για αποσφαλμάτωση"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "ορίζει τη γραμματοσειρά εφαρμογής" msgstr "ορίζει τη γραμματοσειρά εφαρμογής"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4027,23 +4027,23 @@ msgstr ""
"παλέτα για την εφαρμογή (οι ανοικτές και σκούρες\n" "παλέτα για την εφαρμογή (οι ανοικτές και σκούρες\n"
"αποχρώσεις υπολογίζονται)" "αποχρώσεις υπολογίζονται)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα προσκηνίου" msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα προσκηνίου"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα κουμπιού" msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα κουμπιού"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "θέτει το όνομα της εφαρμογής" msgstr "θέτει το όνομα της εφαρμογής"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "θέτει τον τίτλο της εφαρμογής (επεξήγηση)" msgstr "θέτει τον τίτλο της εφαρμογής (επεξήγηση)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"αναγκάζει την εφαρμογή να χρησιμοποιεί\n" "αναγκάζει την εφαρμογή να χρησιμοποιεί\n"
"οπτική TrueColor σε οθόνη 8bit" "οπτική TrueColor σε οθόνη 8bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4061,56 +4061,56 @@ msgstr ""
"Πιθανές τιμές είναι onthespot, overthespot, offthespot και\n" "Πιθανές τιμές είναι onthespot, overthespot, offthespot και\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "καθορισμός εξυπηρετητή XIM" msgstr "καθορισμός εξυπηρετητή XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "απενεργοποίηση XIM" msgstr "απενεργοποίηση XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "αναγκάζει την εφαρμογή να εκτελεστεί σαν εξυπηρετητής QWS" msgstr "αναγκάζει την εφαρμογή να εκτελεστεί σαν εξυπηρετητής QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "αντικατοπτρίζει όλη τη διάταξη των γραφικών συστατικών" msgstr "αντικατοπτρίζει όλη τη διάταξη των γραφικών συστατικών"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Χρήση της 'ετικέτας' σαν όνομα στη γραμμή τίτλου" msgstr "Χρήση της 'ετικέτας' σαν όνομα στη γραμμή τίτλου"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Χρήση του 'εικονιδίου' σαν εικονίδιο της εφαρμογής" msgstr "Χρήση του 'εικονιδίου' σαν εικονίδιο της εφαρμογής"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Χρήση του 'εικονιδίου' σαν εικονίδιο στη γραμμή τίτλου" msgstr "Χρήση του 'εικονιδίου' σαν εικονίδιο στη γραμμή τίτλου"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων" msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Χρήση του διακομιστή DCOP που καθορίζεται από το 'εξυπηρετητής'" msgstr "Χρήση του διακομιστή DCOP που καθορίζεται από το 'εξυπηρετητής'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
"Απενεργοποίηση του χειριστή κατάρρευσης, για να πάρετε αντίγραφο μνήμης" "Απενεργοποίηση του χειριστή κατάρρευσης, για να πάρετε αντίγραφο μνήμης"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Περιμένει για ένα διαχειριστή παραθύρων συμβατό με WM_NET" msgstr "Περιμένει για ένα διαχειριστή παραθύρων συμβατό με WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "θέτει το στυλ GUI της εφαρμογής" msgstr "θέτει το στυλ GUI της εφαρμογής"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4118,20 +4118,20 @@ msgstr ""
"θέτει τη γεωμετρία πελάτη του κύριου γραφικού συστατικού - δείτε man X για " "θέτει τη γεωμετρία πελάτη του κύριου γραφικού συστατικού - δείτε man X για "
"την περιγραφή του ορισμού" "την περιγραφή του ορισμού"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Το στυλ %1 δε βρέθηκε\n" msgstr "Το στυλ %1 δε βρέθηκε\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "τροποποιημένο" msgstr "τροποποιημένο"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του Κέντρου βοήθειας" msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του Κέντρου βοήθειας"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4142,11 +4142,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του Πελάτη Αλληλογραφίας" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του Πελάτη Αλληλογραφίας"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4157,11 +4157,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του Περιηγητή" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του Περιηγητή"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4172,11 +4172,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση με το DCOP.\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση με το DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Το TDELauncher δεν ήταν προσιτό μέσω DCOP.\n" msgstr "Το TDELauncher δεν ήταν προσιτό μέσω DCOP.\n"
@ -5263,7 +5263,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Επόμε&νο" msgstr "Επόμε&νο"
@ -5712,14 +5712,14 @@ msgstr "Να μην αποθηκευτούν"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή" msgstr "Υποβολή"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά" msgstr "Επαναφορά"
@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "Το κείμενο δε βρέθηκε: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Τα κλειδιά πρόσβασης ενεργοποιήθηκαν" msgstr "Τα κλειδιά πρόσβασης ενεργοποιήθηκαν"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Εκτύπωση %1" msgstr "Εκτύπωση %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -296,9 +296,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3941,14 +3941,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "This program is distributed under the terms of the %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3968,23 +3968,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" "Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP communications error (%1)" msgstr "DCOP communications error (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Use the X-server display 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Use the QWS display 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Causes the application to install a private colour\n" "Causes the application to install a private colour\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4005,11 +4005,11 @@ msgstr ""
"using the QApplication::ManyColor colour\n" "using the QApplication::ManyColor colour\n"
"specification" "specification"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4017,15 +4017,15 @@ msgstr ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "switches to synchronous mode for debugging"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "defines the application font" msgstr "defines the application font"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4035,23 +4035,23 @@ msgstr ""
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)" "calculated)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "sets the default foreground colour" msgstr "sets the default foreground colour"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "sets the default button colour" msgstr "sets the default button colour"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "sets the application name" msgstr "sets the application name"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "sets the application title (caption)" msgstr "sets the application title (caption)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"forces the application to use a TrueColour visual on\n" "forces the application to use a TrueColour visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4069,55 +4069,55 @@ msgstr ""
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "set XIM server" msgstr "set XIM server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "disable XIM" msgstr "disable XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "forces the application to run as QWS Server" msgstr "forces the application to run as QWS Server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "mirrors the whole layout of widgets"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Use 'icon' as the application icon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Use alternative configuration file" msgstr "Use alternative configuration file"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Use the DCOP Server specified by 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Disable crash handler, to get core dumps"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "sets the application GUI style" msgstr "sets the application GUI style"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4125,20 +4125,20 @@ msgstr ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "The style %1 was not found\n" msgstr "The style %1 was not found\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modified" msgstr "modified"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Could not Launch Help Centre" msgstr "Could not Launch Help Centre"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Could not Launch Mail Client" msgstr "Could not Launch Mail Client"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4164,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Could not Launch Browser" msgstr "Could not Launch Browser"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4179,11 +4179,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Could not register with DCOP.\n" msgstr "Could not register with DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Next" msgstr "&Next"
@ -5713,14 +5713,14 @@ msgstr "Do Not Store"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Submit" msgstr "Submit"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reset" msgstr "Reset"
@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "Text not found: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Access Keys activated" msgstr "Access Keys activated"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Print %1" msgstr "Print %1"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -307,9 +307,9 @@ msgstr "Konfirmi"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Bone" msgstr "&Bone"
@ -3939,14 +3939,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Tiu programo estas distribuata laŭ la %1." msgstr "Tiu programo estas distribuata laŭ la %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"operaciumo estas:\n" "operaciumo estas:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3967,23 +3967,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kontrolu, ĉu la programo \"dcopserver\" estas lanĉita!" "Kontrolu, ĉu la programo \"dcopserver\" estas lanĉita!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-komunikado-eraro (%1)" msgstr "DCOP-komunikado-eraro (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Uzi la X-servilan ekranon 'ekranonomo'" msgstr "Uzi la X-servilan ekranon 'ekranonomo'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Uzi la QWS-ekranon 'ekranonomo'" msgstr "Uzi la QWS-ekranon 'ekranonomo'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restarigi la aplikaĵon por la donita 'seanconumero'" msgstr "Restarigi la aplikaĵon por la donita 'seanconumero'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"Faras, ke la aplikaĵo instalas propran koloraron\n" "Faras, ke la aplikaĵo instalas propran koloraron\n"
"ĉe 8-bita ekrano" "ĉe 8-bita ekrano"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4003,11 +4003,11 @@ msgstr ""
"en la kolorkubo ĉe 8-bita ekrano,\n" "en la kolorkubo ĉe 8-bita ekrano,\n"
"se la aplikaĵo uzas QApplication::ManyColor" "se la aplikaĵo uzas QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "diras al TQt, ke ĝi neniam transprenu la muson aŭ la klavaron" msgstr "diras al TQt, ke ĝi neniam transprenu la muson aŭ la klavaron"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4016,15 +4016,15 @@ msgstr ""
"transdonon de implicita argumento -nograb,\n" "transdonon de implicita argumento -nograb,\n"
"uzu -dograb por ŝanĝi tion" "uzu -dograb por ŝanĝi tion"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "ŝaltiloj por sinkrona agmaniero ĉe erarserĉo" msgstr "ŝaltiloj por sinkrona agmaniero ĉe erarserĉo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "difinas la tiparon de la aplikaĵo" msgstr "difinas la tiparon de la aplikaĵo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4033,23 +4033,23 @@ msgstr ""
"difinas la defaŭltan fonkoloron kaj paletron por la aplikaĵo\n" "difinas la defaŭltan fonkoloron kaj paletron por la aplikaĵo\n"
"(helaĵoj kaj malhelaĵoj estas kalkulitaj surbaze de la koloro)" "(helaĵoj kaj malhelaĵoj estas kalkulitaj surbaze de la koloro)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "difinas la defaŭltan tekstkoloron" msgstr "difinas la defaŭltan tekstkoloron"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "difinas la defaŭltan koloron de butonoj" msgstr "difinas la defaŭltan koloron de butonoj"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "donas la nomon de la aplikaĵo" msgstr "donas la nomon de la aplikaĵo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "donas la titolon de la aplikaĵo" msgstr "donas la titolon de la aplikaĵo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"Faras, ke la aplikaĵo uzas fenestraĵon 'TrueColor visual'\n" "Faras, ke la aplikaĵo uzas fenestraĵon 'TrueColor visual'\n"
"ĉe 8-bita ekrano" "ĉe 8-bita ekrano"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4067,56 +4067,56 @@ msgstr ""
"valoroj estas \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n" "valoroj estas \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n"
"kaj \"root\"" "kaj \"root\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "difini XIM-servilon" msgstr "difini XIM-servilon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "malŝalti XIM" msgstr "malŝalti XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "faras, ke la aplikaĵo lanĉos QWS-servilon" msgstr "faras, ke la aplikaĵo lanĉos QWS-servilon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "spegulas la tutan aspekton de la fenestraĵoj" msgstr "spegulas la tutan aspekton de la fenestraĵoj"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Uzi 'titolo' kiel nomon en la titolbreto" msgstr "Uzi 'titolo' kiel nomon en la titolbreto"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Uzi 'piktogramon' kiel aplikaĵa piktogramo" msgstr "Uzi 'piktogramon' kiel aplikaĵa piktogramo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Uzi 'piktogramo' kiel piktogramon en la titollistelo" msgstr "Uzi 'piktogramo' kiel piktogramon en la titollistelo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Uzi alternativan agordodosieron" msgstr "Uzi alternativan agordodosieron"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Uzi la DCOP-servilon donitan de 'servilo'" msgstr "Uzi la DCOP-servilon donitan de 'servilo'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
"Malŝaltu kraŝtraktilon por ricevi konvenciajn erardosierojn (Core dump)" "Malŝaltu kraŝtraktilon por ricevi konvenciajn erardosierojn (Core dump)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Atendas WM_NET-kongruan fenestroadministrilon" msgstr "Atendas WM_NET-kongruan fenestroadministrilon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "difinas la grafikstilon de la aplikaĵo" msgstr "difinas la grafikstilon de la aplikaĵo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4124,20 +4124,20 @@ msgstr ""
"metas la klientgeometrion de la precipa fenestro - vd. man X pri " "metas la klientgeometrion de la precipa fenestro - vd. man X pri "
"argumentformato" "argumentformato"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "La stilo %1 ne troviĝis\n" msgstr "La stilo %1 ne troviĝis\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "ŝanĝita" msgstr "ŝanĝita"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ne eblis lanĉi la Helpocentron" msgstr "Ne eblis lanĉi la Helpocentron"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4148,11 +4148,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ne eblis lanĉi retpoŝtilon" msgstr "Ne eblis lanĉi retpoŝtilon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ne eblis lanĉi legilon" msgstr "Ne eblis lanĉi legilon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ne eblis registriĝi ĉe DCOP.\n" msgstr "Ne eblis registriĝi ĉe DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Ne eblis atingi Lanĉilon per DCOP.\n" msgstr "Ne eblis atingi Lanĉilon per DCOP.\n"
@ -5265,7 +5265,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Sekva" msgstr "&Sekva"
@ -5710,14 +5710,14 @@ msgstr "Ne konservi"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Sendi" msgstr "Sendi"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restarigi" msgstr "Restarigi"
@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "Ne trovis tekston: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Ŝaltis fulmoklavojn" msgstr "Ŝaltis fulmoklavojn"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Presi %1" msgstr "Presi %1"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 02:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 02:56+0000\n"
"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -310,9 +310,9 @@ msgstr "Aceptar"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "Acep&tar" msgstr "Acep&tar"
@ -3966,14 +3966,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Este programa está distribuido bajo los términos de %1." msgstr "Este programa está distribuido bajo los términos de %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr ""
"El mensaje devuelto por el sistema fue:\n" "El mensaje devuelto por el sistema fue:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3993,23 +3993,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"¡Por favor, compruebe que el programa «dcopserver» esté ejecutándose!" "¡Por favor, compruebe que el programa «dcopserver» esté ejecutándose!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Error de comunicaciones de DCOP (%1)" msgstr "Error de comunicaciones de DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Usar la pantalla 'displayname' del servidor X" msgstr "Usar la pantalla 'displayname' del servidor X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Usar la pantalla QWS 'displayname'" msgstr "Usar la pantalla QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restaurar la aplicación para el Id. 'sessionId' dado" msgstr "Restaurar la aplicación para el Id. 'sessionId' dado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"Provoca que la aplicación instale un mapa de color privado\n" "Provoca que la aplicación instale un mapa de color privado\n"
"en una pantalla de 8 bits" "en una pantalla de 8 bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
"en una pantalla de 8 bits, si la aplicación usa\n" "en una pantalla de 8 bits, si la aplicación usa\n"
"la especificación QApplication::ManyColor" "la especificación QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Impide que TQt capture el ratón o el teclado" msgstr "Impide que TQt capture el ratón o el teclado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4041,15 +4041,15 @@ msgstr ""
"ejecutarlo con un depurador puede provocar un -nograb\n" "ejecutarlo con un depurador puede provocar un -nograb\n"
"implícito; use -dograb para evitarlo" "implícito; use -dograb para evitarlo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "cambia a modo síncrono para depurar" msgstr "cambia a modo síncrono para depurar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "define el tipo de letra de la aplicación" msgstr "define el tipo de letra de la aplicación"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4059,23 +4059,23 @@ msgstr ""
"paleta de colores (sombreados claros y oscuros\n" "paleta de colores (sombreados claros y oscuros\n"
"son calculados)" "son calculados)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "especifica el color predeterminado de primer plano" msgstr "especifica el color predeterminado de primer plano"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "especifica el color predeterminado de los botones" msgstr "especifica el color predeterminado de los botones"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "especifica el nombre de la aplicación" msgstr "especifica el nombre de la aplicación"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "especifica el título de la aplicación (pie)" msgstr "especifica el título de la aplicación (pie)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"fuerza a la aplicación a usar una paleta de\n" "fuerza a la aplicación a usar una paleta de\n"
"colores de color verdadero en una pantalla de 8 bits" "colores de color verdadero en una pantalla de 8 bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4093,55 +4093,55 @@ msgstr ""
"Los valores posibles son: «onthespot», «overthespot»,\n" "Los valores posibles son: «onthespot», «overthespot»,\n"
"«offthespot» y «root»" "«offthespot» y «root»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "especifica el servidor XIM" msgstr "especifica el servidor XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "desactiva XIM" msgstr "desactiva XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "fuerza la aplicación a ejecutarse como servidor QWS" msgstr "fuerza la aplicación a ejecutarse como servidor QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "replica el diseño completo de widgets" msgstr "replica el diseño completo de widgets"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Usar 'caption' como nombre en la barra de título" msgstr "Usar 'caption' como nombre en la barra de título"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Usar 'icon' como icono de la aplicación" msgstr "Usar 'icon' como icono de la aplicación"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Usar 'icon' como icono en la barra de título" msgstr "Usar 'icon' como icono en la barra de título"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Utilizar archivo alternativo de configuración" msgstr "Utilizar archivo alternativo de configuración"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Usar el servidor DCOP especificado por 'server'" msgstr "Usar el servidor DCOP especificado por 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Desactivar el manejador de fallos, para obtener volcados de memoria" msgstr "Desactivar el manejador de fallos, para obtener volcados de memoria"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Espera a un gestor de ventanas compatible con WM_NET" msgstr "Espera a un gestor de ventanas compatible con WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "especifica el estilo del GUI de la aplicación" msgstr "especifica el estilo del GUI de la aplicación"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4149,20 +4149,20 @@ msgstr ""
"especifica la geometría cliente del objeto visual (widget) principal - vea " "especifica la geometría cliente del objeto visual (widget) principal - vea "
"man X para conocer el formato del argumento" "man X para conocer el formato del argumento"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "No se encontró el estilo %1\n" msgstr "No se encontró el estilo %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificado" msgstr "modificado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "No se pudo iniciar el Centro de ayuda" msgstr "No se pudo iniciar el Centro de ayuda"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4173,11 +4173,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "No se pudo iniciar el cliente de correo" msgstr "No se pudo iniciar el cliente de correo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4188,11 +4188,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "No se pudo iniciar el navegador" msgstr "No se pudo iniciar el navegador"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4203,11 +4203,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "No se pudo registrar con DCOP.\n" msgstr "No se pudo registrar con DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher no se pudo alcanzar vía DCOP.\n" msgstr "TDELauncher no se pudo alcanzar vía DCOP.\n"
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Siguiente" msgstr "&Siguiente"
@ -5742,14 +5742,14 @@ msgstr "No almacenar"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restablecer" msgstr "Restablecer"
@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr "Texto no encontrado: «%1»."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Claves de acceso activadas" msgstr "Claves de acceso activadas"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1" msgstr "Imprimir %1"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 01:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 01:17+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3939,14 +3939,14 @@ msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "" msgstr ""
"Seda rakendust levitatakse vastavalt %1 litsentsis toodud tingimustele." "Seda rakendust levitatakse vastavalt %1 litsentsis toodud tingimustele."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"Viga TDE protsesside vahelise ühenduse loomisel. Süsteem tagastas teate:\n" "Viga TDE protsesside vahelise ühenduse loomisel. Süsteem tagastas teate:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3965,29 +3965,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Palun kontrolli, et \"dcopserver\" oleks käivitatud!" "Palun kontrolli, et \"dcopserver\" oleks käivitatud!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP kommunikatsiooni viga (%1)" msgstr "DCOP kommunikatsiooni viga (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Kasutatakse X'i serveri ekraani 'ekraani_nimi'" msgstr "Kasutatakse X'i serveri ekraani 'ekraani_nimi'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Kasutatakse QWS ekraani 'ekraani_nimi'" msgstr "Kasutatakse QWS ekraani 'ekraani_nimi'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Taastatakse rakendus seansihalduse võtmega 'sessionId'" msgstr "Taastatakse rakendus seansihalduse võtmega 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "Rakendus paigaldab oma värvikaardi 8-bitisel ekraanil" msgstr "Rakendus paigaldab oma värvikaardi 8-bitisel ekraanil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3999,13 +3999,13 @@ msgstr ""
"8-bitisel ekraanil, kui rakendus kasutab värvi\n" "8-bitisel ekraanil, kui rakendus kasutab värvi\n"
"kirjeldust QApplication::ManyColor" "kirjeldust QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "" msgstr ""
"Qt'l kästakse mitte kunagi haarata hiirt ja\n" "Qt'l kästakse mitte kunagi haarata hiirt ja\n"
"klaviatuuri enda valdusesse" "klaviatuuri enda valdusesse"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4014,15 +4014,15 @@ msgstr ""
"rakendumise, selle vältimiseks kasuta võtit\n" "rakendumise, selle vältimiseks kasuta võtit\n"
"-dograb" "-dograb"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Lülitumine sünkroonrežiimi (silumiseks)" msgstr "Lülitumine sünkroonrežiimi (silumiseks)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Rakenduse font" msgstr "Rakenduse font"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4031,23 +4031,23 @@ msgstr ""
"Tausta vaikevärv ja rakenduse palett (heledamad\n" "Tausta vaikevärv ja rakenduse palett (heledamad\n"
"ja tumedamad astmed arvutatakse)" "ja tumedamad astmed arvutatakse)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Esiplaani vaikevärv" msgstr "Esiplaani vaikevärv"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Nupu vaikevärv" msgstr "Nupu vaikevärv"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Rakenduse nimi" msgstr "Rakenduse nimi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Rakenduse tiitel (akna tiitliribal)" msgstr "Rakenduse tiitel (akna tiitliribal)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"Rakendust sunnitakse kasutama TrueColor värve\n" "Rakendust sunnitakse kasutama TrueColor värve\n"
"8-bitisel ekraanil" "8-bitisel ekraanil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4065,76 +4065,76 @@ msgstr ""
"väärtused on onthespot, overthespot, offthespot\n" "väärtused on onthespot, overthespot, offthespot\n"
"ja root" "ja root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM server" msgstr "XIM server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM'i kasutamise keelamine" msgstr "XIM'i kasutamise keelamine"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Rakendus sunnitakse käivituma QWS serverina" msgstr "Rakendus sunnitakse käivituma QWS serverina"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "" msgstr ""
"Kogu kasutajaliidese elementide paigutuse\n" "Kogu kasutajaliidese elementide paigutuse\n"
"peegeldamine" "peegeldamine"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Tiitliribal kasutatakse nime 'caption'" msgstr "Tiitliribal kasutatakse nime 'caption'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Rakenduse ikoonina kasutatakse ikooni 'icon'" msgstr "Rakenduse ikoonina kasutatakse ikooni 'icon'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Tiitliribal kasutatakse ikooni 'icon'" msgstr "Tiitliribal kasutatakse ikooni 'icon'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Kasutatakse alternatiivset konfiguratsioonifaili." msgstr "Kasutatakse alternatiivset konfiguratsioonifaili."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Kasutatakse DCOP serverit 'server'" msgstr "Kasutatakse DCOP serverit 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Koorikute saamiseks keelatakse krahhide käsitleja" msgstr "Koorikute saamiseks keelatakse krahhide käsitleja"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET ühilduva aknahalduri eeldamine" msgstr "WM_NET ühilduva aknahalduri eeldamine"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Rakenduse GUI stiil" msgstr "Rakenduse GUI stiil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "Kliendi peamise akna geomeetria - argumendi vorminguks vaata man X" msgstr "Kliendi peamise akna geomeetria - argumendi vorminguks vaata man X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stiili %1 ei leitud\n" msgstr "Stiili %1 ei leitud\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "muudetud" msgstr "muudetud"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Abikeskuse käivitamine ebaõnnestus" msgstr "Abikeskuse käivitamine ebaõnnestus"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4145,11 +4145,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus" msgstr "E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4160,11 +4160,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus" msgstr "Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP-iga pole võimalik registreerida.\n" msgstr "DCOP-iga pole võimalik registreerida.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher pole DCOP-i kaudu kättesaadav.\n" msgstr "TDELauncher pole DCOP-i kaudu kättesaadav.\n"
@ -5262,7 +5262,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Järgmine" msgstr "&Järgmine"
@ -5705,14 +5705,14 @@ msgstr "Ära salvesta"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Saada" msgstr "Saada"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta" msgstr "Lähtesta"
@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "Teksti ei leitud: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Kiirklahvid aktiveeritud" msgstr "Kiirklahvid aktiveeritud"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 trükkimine" msgstr "%1 trükkimine"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:11+0200\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "Ados"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ados" msgstr "&Ados"
@ -3944,14 +3944,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Programa hau %1 lizentzia pean banatzen da." msgstr "Programa hau %1 lizentzia pean banatzen da."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"Sistemak honako mezua itzuli du:\n" "Sistemak honako mezua itzuli du:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3971,23 +3971,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Egiaztatu \"dcopserver\" programa exekutatzen ari dela." "Egiaztatu \"dcopserver\" programa exekutatzen ari dela."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP komunikazioetan errorea (%1)" msgstr "DCOP komunikazioetan errorea (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Erabili X-zerbitzariaren 'displayname' pantaila." msgstr "Erabili X-zerbitzariaren 'displayname' pantaila."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Erabili QWS 'displayname' pantaila." msgstr "Erabili QWS 'displayname' pantaila."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Leheneratu aplikazioa emandako 'sessionId'rako" msgstr "Leheneratu aplikazioa emandako 'sessionId'rako"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"Aplikazioak '8-bit'eko pantailan kolore-mapa pribatua\n" "Aplikazioak '8-bit'eko pantailan kolore-mapa pribatua\n"
"instalatzea bultzatzen du." "instalatzea bultzatzen du."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr ""
"QApplication::ManyColor koloreak erabiltzen\n" "QApplication::ManyColor koloreak erabiltzen\n"
"ari bada" "ari bada"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Qt-ri teklatua edo sagua inoiz ez hartzeko esaten dio" msgstr "Qt-ri teklatua edo sagua inoiz ez hartzeko esaten dio"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4020,15 +4020,15 @@ msgstr ""
"araztailea exekutatzen ari denean -nograb eragin dezake,\n" "araztailea exekutatzen ari denean -nograb eragin dezake,\n"
"erabili -dograb gainditzeko" "erabili -dograb gainditzeko"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "modu sinkronora aldatzen da aratzeko" msgstr "modu sinkronora aldatzen da aratzeko"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "aplikazioaren letra-tipoa zehazten du" msgstr "aplikazioaren letra-tipoa zehazten du"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4038,23 +4038,23 @@ msgstr ""
"kolore-paleta ezartzen du (argiak eta itzalak\n" "kolore-paleta ezartzen du (argiak eta itzalak\n"
"kalkulatzen dira)." "kalkulatzen dira)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "aurreko planoko kolore lehenetsia ezartzen du" msgstr "aurreko planoko kolore lehenetsia ezartzen du"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "botoiaren kolore lehenetsia ezartzen du" msgstr "botoiaren kolore lehenetsia ezartzen du"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du" msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "aplikazioaren izenburua ezartzen du" msgstr "aplikazioaren izenburua ezartzen du"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"aplikazioak '8-bit'eko pantailan TrueColor modua\n" "aplikazioak '8-bit'eko pantailan TrueColor modua\n"
"erabiltzera behartzen du." "erabiltzera behartzen du."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4072,55 +4072,55 @@ msgstr ""
"du. Balio posibleak: onthespot, overthespot, offthespot eta root\n" "du. Balio posibleak: onthespot, overthespot, offthespot eta root\n"
"dira." "dira."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "ezarri XIM zerbitzailea" msgstr "ezarri XIM zerbitzailea"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "desgaitu XIM" msgstr "desgaitu XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "aplikazioa QWS zerbitzari gisa exekutatzera behartzen du" msgstr "aplikazioa QWS zerbitzari gisa exekutatzera behartzen du"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "trepeta guztiak ispilatzen ditu" msgstr "trepeta guztiak ispilatzen ditu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Erabili 'epigrafea' titulu-barrako izen gisa" msgstr "Erabili 'epigrafea' titulu-barrako izen gisa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Erabili 'ikonoa' aplikazioaren ikono gisa." msgstr "Erabili 'ikonoa' aplikazioaren ikono gisa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Erabili 'ikonoa' titulu-barrako ikono gisa." msgstr "Erabili 'ikonoa' titulu-barrako ikono gisa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Erabili bestelako konfigurazio-fitxategia" msgstr "Erabili bestelako konfigurazio-fitxategia"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Erabili 'zerbitzaria'k dioen DCOP zerbitzaria." msgstr "Erabili 'zerbitzaria'k dioen DCOP zerbitzaria."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Desgaitu kraskatze-kudeatzailea, nukleoren iraulia lortzeko." msgstr "Desgaitu kraskatze-kudeatzailea, nukleoren iraulia lortzeko."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NETekin bateragarri den leiho kudetzaile baten zain dago." msgstr "WM_NETekin bateragarri den leiho kudetzaile baten zain dago."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "aplikazioaren GUI estiloa ezartzen du" msgstr "aplikazioaren GUI estiloa ezartzen du"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4128,20 +4128,20 @@ msgstr ""
"trepeta nagusiaren bezero-geometria ezartzen du - ikusi 'man X' argumentuen " "trepeta nagusiaren bezero-geometria ezartzen du - ikusi 'man X' argumentuen "
"formaturako" "formaturako"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Ez da %1 estiloa aurkitu\n" msgstr "Ez da %1 estiloa aurkitu\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "aldatua" msgstr "aldatua"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ezin izan da laguntzako gunearen aplikazioa abiarazi" msgstr "Ezin izan da laguntzako gunearen aplikazioa abiarazi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4152,11 +4152,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ezin izan posta-bezeroa abiarazi" msgstr "Ezin izan posta-bezeroa abiarazi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4167,11 +4167,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ezin izan da arakatzailea abiarazi" msgstr "Ezin izan da arakatzailea abiarazi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4182,11 +4182,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ezin izan da DCOP-ekin erregistratu.\n" msgstr "Ezin izan da DCOP-ekin erregistratu.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Ezin izan da TDELauncher-era iritsi DCOPen bidez.\n" msgstr "Ezin izan da TDELauncher-era iritsi DCOPen bidez.\n"
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Hurrengoa" msgstr "&Hurrengoa"
@ -5721,14 +5721,14 @@ msgstr "Ez gorde"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Bidali" msgstr "Bidali"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Berrasieratu" msgstr "Berrasieratu"
@ -6704,7 +6704,7 @@ msgstr "Testua ez da aurkitu: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Sarbideko teklak aktibatuta" msgstr "Sarbideko teklak aktibatuta"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Inprimatu %1" msgstr "Inprimatu %1"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:14+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:14+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "تأیید"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&تأیید‌" msgstr "&تأیید‌"
@ -3939,14 +3939,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "این برنامه تحت اصطلاحات %1 توزیع می‌شود." msgstr "این برنامه تحت اصطلاحات %1 توزیع می‌شود."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "RTL" msgstr "RTL"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"سیستم این بود:\n" "سیستم این بود:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3966,23 +3966,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"لطفاً، بررسی کنید که برنامۀ »dcopserver« در حال اجراست!" "لطفاً، بررسی کنید که برنامۀ »dcopserver« در حال اجراست!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "خطای ارتباطات ) DCOP( %1" msgstr "خطای ارتباطات ) DCOP( %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "استفاده از »displayname« نمایش کارساز X" msgstr "استفاده از »displayname« نمایش کارساز X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "استفاده از »displayname« نمایش QWS" msgstr "استفاده از »displayname« نمایش QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "بازگرداندن کاربرد برای »sessionId« معین" msgstr "بازگرداندن کاربرد برای »sessionId« معین"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"باعث می‌شود کاربرد نگاشت رنگ خصوصی را\n" "باعث می‌شود کاربرد نگاشت رنگ خصوصی را\n"
"روی صفحه نمایش ۸ بیتی نصب کند" "روی صفحه نمایش ۸ بیتی نصب کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4002,11 +4002,11 @@ msgstr ""
"روی صفحه نمایش ۸ بیتی را محدود می‌کند، اگر کاربرد \n" "روی صفحه نمایش ۸ بیتی را محدود می‌کند، اگر کاربرد \n"
"از مشخصۀ رنگ QApplication::ManyColor استفاده کند" "از مشخصۀ رنگ QApplication::ManyColor استفاده کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "به TQt می‌گوید هرگز به موشی یا صفحه کلید چنگ نیندازد" msgstr "به TQt می‌گوید هرگز به موشی یا صفحه کلید چنگ نیندازد"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4014,15 +4014,15 @@ msgstr ""
"اجرا تحت اشکال‌زدا می‌تواند باعث یک nograb- ضمنی\n" "اجرا تحت اشکال‌زدا می‌تواند باعث یک nograb- ضمنی\n"
"شود، برای لغو آن از dograb- استفاده شود" "شود، برای لغو آن از dograb- استفاده شود"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr " حالت همگام برای اشکال‌زدایی را سودهی می‌کند" msgstr " حالت همگام برای اشکال‌زدایی را سودهی می‌کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "قلم کاربرد را تعریف می‌کند" msgstr "قلم کاربرد را تعریف می‌کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4032,23 +4032,23 @@ msgstr ""
"پالت کاربرد را تنظیم می‌کند )سایه‌های روشن و تاریک \n" "پالت کاربرد را تنظیم می‌کند )سایه‌های روشن و تاریک \n"
"محاسبه شده‌اند(" "محاسبه شده‌اند("
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "رنگ پیش‌زمینۀ پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" msgstr "رنگ پیش‌زمینۀ پیش‌فرض را تنظیم می‌کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "رنگ دکمۀ پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" msgstr "رنگ دکمۀ پیش‌فرض را تنظیم می‌کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند" msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "عنوان کاربرد را تنظیم می‌کند )عنوان(" msgstr "عنوان کاربرد را تنظیم می‌کند )عنوان("
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"کاربردها را مجبور به استفاده از یک رنگ حقیقی تصویری روی \n" "کاربردها را مجبور به استفاده از یک رنگ حقیقی تصویری روی \n"
"یک صفحه نمایش ۸ بیتی می‌کند" "یک صفحه نمایش ۸ بیتی می‌کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4066,75 +4066,75 @@ msgstr ""
"onthespot, overthespot, offthespoو\n" "onthespot, overthespot, offthespoو\n"
"root می‌باشد" "root می‌باشد"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "تنظیم کارساز XIM" msgstr "تنظیم کارساز XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "غیرفعال‌سازی XIM" msgstr "غیرفعال‌سازی XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "کاربردها را مجبور می‌کند به عنوان کارساز QWS اجرا شوند" msgstr "کاربردها را مجبور می‌کند به عنوان کارساز QWS اجرا شوند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "کل طرح‌بندی عناصر را منعکس می‌کند" msgstr "کل طرح‌بندی عناصر را منعکس می‌کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr " استفاده از »عنوان« به عنوان نام در میله عنوان" msgstr " استفاده از »عنوان« به عنوان نام در میله عنوان"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل کاربرد" msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل کاربرد"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل در میله عنوان" msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل در میله عنوان"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "استفاده از پروندۀ پیکربندی خودکار متناوب" msgstr "استفاده از پروندۀ پیکربندی خودکار متناوب"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "استفاده از کارساز DCOP مشخص‌شده توسط »کارساز«" msgstr "استفاده از کارساز DCOP مشخص‌شده توسط »کارساز«"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "غیرفعال‌سازی گردانندۀ فروپاشی، برای به دست آوردن تخلیه‌های هسته" msgstr "غیرفعال‌سازی گردانندۀ فروپاشی، برای به دست آوردن تخلیه‌های هسته"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "منتظر مدیر پنجرۀ همساز WM_NET می‌ماند" msgstr "منتظر مدیر پنجرۀ همساز WM_NET می‌ماند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "سبک واسط نگاره‌ای کاربرد را تنظیم می‌کند" msgstr "سبک واسط نگاره‌ای کاربرد را تنظیم می‌کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "" msgstr ""
"هندسۀ کارخواه عنصر اصلی را تنظیم می‌کند- راهنمای X را برای قالب نشانوند ببینید" "هندسۀ کارخواه عنصر اصلی را تنظیم می‌کند- راهنمای X را برای قالب نشانوند ببینید"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "سبک %1 یافت نشد\n" msgstr "سبک %1 یافت نشد\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "تغییریافته" msgstr "تغییریافته"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr " مرکز کمک را نتوانست راه‌اندازی کند" msgstr " مرکز کمک را نتوانست راه‌اندازی کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4145,11 +4145,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr " کارخواه‌نامه را نتوانست راه‌اندازی کند" msgstr " کارخواه‌نامه را نتوانست راه‌اندازی کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4160,11 +4160,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr " مرورگر را نتوانست راه‌اندازی کند" msgstr " مرورگر را نتوانست راه‌اندازی کند"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr " با DCOP نتوانست ثبت کند.\n" msgstr " با DCOP نتوانست ثبت کند.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher نتوانست از طریق DCOP.\n" msgstr "TDELauncher نتوانست از طریق DCOP.\n"
@ -5262,7 +5262,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&بعدی‌" msgstr "&بعدی‌"
@ -5706,14 +5706,14 @@ msgstr "ذخیره نشود"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "ارائه" msgstr "ارائه"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی" msgstr "بازنشانی"
@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "متن یافت نشد: »%1«."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "کلیدهای دستیابی فعال شد" msgstr "کلیدهای دستیابی فعال شد"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "چاپ %1" msgstr "چاپ %1"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 12:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -304,9 +304,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3950,14 +3950,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Tämä ohjelma levitetään %1 lisenssin alaisena." msgstr "Tämä ohjelma levitetään %1 lisenssin alaisena."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"tapahtui virhe. Järjestelmän palauttama viesti on:\n" "tapahtui virhe. Järjestelmän palauttama viesti on:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3977,23 +3977,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tarkista, että \"dcopserver\"-ohjelma on käynnissä." "Tarkista, että \"dcopserver\"-ohjelma on käynnissä."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-viestitysvirhe (%1)" msgstr "DCOP-viestitysvirhe (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Käytä X-palvelimen näyttöä 'displayname'" msgstr "Käytä X-palvelimen näyttöä 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Käytä QWS-palvelimen näyttöä 'displayname'" msgstr "Käytä QWS-palvelimen näyttöä 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Palauta sovellus annetulle istunnolle (sessionid)" msgstr "Palauta sovellus annetulle istunnolle (sessionid)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"Pakottaa sovelluksen käyttämään yksityistä värikarttaa\n" "Pakottaa sovelluksen käyttämään yksityistä värikarttaa\n"
"8-bittisessä näyttötilassa." "8-bittisessä näyttötilassa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4013,11 +4013,11 @@ msgstr ""
"näyttötilassa, jos sovellus käyttää\n" "näyttötilassa, jos sovellus käyttää\n"
"QApplication::ManyColor värimäärityksiä." "QApplication::ManyColor värimäärityksiä."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "TQt ei saa kaapata hiirtä tai näppäimistöä käyttöönsä." msgstr "TQt ei saa kaapata hiirtä tai näppäimistöä käyttöönsä."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4025,15 +4025,15 @@ msgstr ""
"debuggerin ajaminen voi aiheuttaa -nograb asetuksen\n" "debuggerin ajaminen voi aiheuttaa -nograb asetuksen\n"
"käytön, käytä -dograb ohittaaksesi tämän." "käytön, käytä -dograb ohittaaksesi tämän."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "vaihtaa synkroniseen tilaan vianjäljitystä varten." msgstr "vaihtaa synkroniseen tilaan vianjäljitystä varten."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "asettaa sovelluksen kirjasimen." msgstr "asettaa sovelluksen kirjasimen."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4042,23 +4042,23 @@ msgstr ""
"asettaa oletusarvoisen taustavärin ja paletin\n" "asettaa oletusarvoisen taustavärin ja paletin\n"
"(vaaleat ja tummat sävyt lasketaan)." "(vaaleat ja tummat sävyt lasketaan)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "asettaa oletusedustavärin." msgstr "asettaa oletusedustavärin."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "asettaa painikkeiden oletusvärin." msgstr "asettaa painikkeiden oletusvärin."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "asettaa sovelluksen nimen." msgstr "asettaa sovelluksen nimen."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "asettaa sovelluksen otsikon." msgstr "asettaa sovelluksen otsikon."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"Pakottaa sovelluksen käyttämään täysvärikarttaa\n" "Pakottaa sovelluksen käyttämään täysvärikarttaa\n"
"8-bittisessä näyttötilassa." "8-bittisessä näyttötilassa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4076,55 +4076,55 @@ msgstr ""
"Mahdollisia arvoja ovat onthespot, overthespot,\n" "Mahdollisia arvoja ovat onthespot, overthespot,\n"
"offthespot ja root." "offthespot ja root."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "aseta XIM-palvelin." msgstr "aseta XIM-palvelin."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "poista XIM käytöstä." msgstr "poista XIM käytöstä."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "pakottaa sovelluksen ajamisen QWS-palvelimena." msgstr "pakottaa sovelluksen ajamisen QWS-palvelimena."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "peilaa koko asettelun" msgstr "peilaa koko asettelun"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Aseta \"caption\" sovelluksen nimeksi otsikkoriville." msgstr "Aseta \"caption\" sovelluksen nimeksi otsikkoriville."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Käytä \"icon\"-kuvaketta sovellukselle." msgstr "Käytä \"icon\"-kuvaketta sovellukselle."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Käytä \"icon\" kuvaketta otsikkopalkissa." msgstr "Käytä \"icon\" kuvaketta otsikkopalkissa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa." msgstr "Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Käytä \"server\":n määrittelemää DCOP-palvelinta." msgstr "Käytä \"server\":n määrittelemää DCOP-palvelinta."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Poista kaatumisenhallinta saadaksesi core-vedoksia." msgstr "Poista kaatumisenhallinta saadaksesi core-vedoksia."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Odottaa WM_NET yhteensopivaa ikkunaohjelmaa." msgstr "Odottaa WM_NET yhteensopivaa ikkunaohjelmaa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "asettaa sovelluksen käyttöliittymän tyylin." msgstr "asettaa sovelluksen käyttöliittymän tyylin."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4132,20 +4132,20 @@ msgstr ""
"asettaa pääikkunan geometrian. - katso man X argumenttien muodon " "asettaa pääikkunan geometrian. - katso man X argumenttien muodon "
"selvittämiseksi." "selvittämiseksi."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Tyyliä \"%1\" ei löytynyt\n" msgstr "Tyyliä \"%1\" ei löytynyt\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "muutettu" msgstr "muutettu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ohjetta ei voitu avata" msgstr "Ohjetta ei voitu avata"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4156,11 +4156,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Sähköpostiohjelmaa ei voitu käynnistää" msgstr "Sähköpostiohjelmaa ei voitu käynnistää"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4171,11 +4171,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Selainta ei voitu käynnistää" msgstr "Selainta ei voitu käynnistää"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4186,11 +4186,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ei voitu rekisteröidä DCOP-palvelimeen.\n" msgstr "Ei voitu rekisteröidä DCOP-palvelimeen.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncheria ei löydetty DCOP-protokollalla.\n" msgstr "TDELauncheria ei löydetty DCOP-protokollalla.\n"
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Seuraava" msgstr "&Seuraava"
@ -5717,14 +5717,14 @@ msgstr "Älä tallenna"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Lähetä" msgstr "Lähetä"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Nollaa" msgstr "Nollaa"
@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "Tekstiä ei löytynyt: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Valintanäppäimet käytössä" msgstr "Valintanäppäimet käytössä"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Tulosta %1" msgstr "Tulosta %1"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -307,9 +307,9 @@ msgstr "Ok"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
@ -3968,14 +3968,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1." msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"processus pour TDE. Le message renvoyé par le système est :\n" "processus pour TDE. Le message renvoyé par le système est :\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3995,23 +3995,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Veuillez vérifier que le programme « dcopserver » fonctionne !" "Veuillez vérifier que le programme « dcopserver » fonctionne !"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Problème de communication avec DCOP (%1)" msgstr "Problème de communication avec DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Utiliser l'affichage du serveur X « displayname »" msgstr "Utiliser l'affichage du serveur X « displayname »"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Utiliser l'affichage QWS « displayname »" msgstr "Utiliser l'affichage QWS « displayname »"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restaurer l'application pour le « sessionId » indiqué" msgstr "Restaurer l'application pour le « sessionId » indiqué"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"Force l'application à installer une palette de\n" "Force l'application à installer une palette de\n"
"couleurs privée sur un affichage 8 bits" "couleurs privée sur un affichage 8 bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4032,13 +4032,13 @@ msgstr ""
"l'application utilise les spécifications de couleurs\n" "l'application utilise les spécifications de couleurs\n"
"QApplication::ManyColor" "QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "" msgstr ""
"demande à TQt de ne jamais capturer la souris ou\n" "demande à TQt de ne jamais capturer la souris ou\n"
"le clavier" "le clavier"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4046,15 +4046,15 @@ msgstr ""
"L'exécution dans un débogueur peut provoquer un\n" "L'exécution dans un débogueur peut provoquer un\n"
"-nograb implicite, utilisez dograb pour l'écraser" "-nograb implicite, utilisez dograb pour l'écraser"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Passe en mode synchrone en vue du débogage" msgstr "Passe en mode synchrone en vue du débogage"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Définit la police de l'application" msgstr "Définit la police de l'application"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4064,23 +4064,23 @@ msgstr ""
"une palette pour l'application (les ombres\n" "une palette pour l'application (les ombres\n"
"claires et sombres sont calculées)" "claires et sombres sont calculées)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Définit la couleur de premier plan par défaut" msgstr "Définit la couleur de premier plan par défaut"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Définit la couleur par défaut des boutons" msgstr "Définit la couleur par défaut des boutons"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Définit le nom de l'application" msgstr "Définit le nom de l'application"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Définit le titre de l'application (légende)" msgstr "Définit le titre de l'application (légende)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"Force l'application à utiliser un affichage en\n" "Force l'application à utiliser un affichage en\n"
"couleurs réelles sur un affichage 8 bits" "couleurs réelles sur un affichage 8 bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4098,57 +4098,57 @@ msgstr ""
"Les valeurs possibles sont onthespot, overthespot, offthespot et\n" "Les valeurs possibles sont onthespot, overthespot, offthespot et\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "Définir le serveur XIM" msgstr "Définir le serveur XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Désactiver XIM" msgstr "Désactiver XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Oblige l'application à fonctionner en tant que serveur QWS" msgstr "Oblige l'application à fonctionner en tant que serveur QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Reflète la disposition entière des éléments graphiques (widgets)" msgstr "Reflète la disposition entière des éléments graphiques (widgets)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Utiliser « intitulé » comme nom dans la barre de titre" msgstr "Utiliser « intitulé » comme nom dans la barre de titre"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Utiliser « icône » comme icône de l'application" msgstr "Utiliser « icône » comme icône de l'application"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Utiliser « icône » comme icône dans la barre de titre" msgstr "Utiliser « icône » comme icône dans la barre de titre"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Utiliser un fichier de configuration auxiliaire" msgstr "Utiliser un fichier de configuration auxiliaire"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Utilise le serveur DCOP indiqué par « server »" msgstr "Utilise le serveur DCOP indiqué par « server »"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
"Désactiver le gestionnaire de pannes,\n" "Désactiver le gestionnaire de pannes,\n"
"pour obtenir des « core dumps »" "pour obtenir des « core dumps »"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Attend un gestionnaire de fenêtres compatible avec WM_NET" msgstr "Attend un gestionnaire de fenêtres compatible avec WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Définit le style graphique de l'application" msgstr "Définit le style graphique de l'application"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4156,20 +4156,20 @@ msgstr ""
"définit les dimensions du client de l'élément graphique principal - " "définit les dimensions du client de l'élément graphique principal - "
"consultez le manuel de X pour le format des arguments" "consultez le manuel de X pour le format des arguments"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Impossible de trouver le style %1\n" msgstr "Impossible de trouver le style %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modifié" msgstr "modifié"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Impossible de démarrer le centre d'aide" msgstr "Impossible de démarrer le centre d'aide"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4180,11 +4180,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Impossible de démarrer le logiciel de messagerie" msgstr "Impossible de démarrer le logiciel de messagerie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4195,11 +4195,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Impossible de démarrer le navigateur" msgstr "Impossible de démarrer le navigateur"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Impossible de s'enregistrer auprès de DCOP.\n" msgstr "Impossible de s'enregistrer auprès de DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Impossible de communiquer avec TDELauncher via DCOP.\n" msgstr "Impossible de communiquer avec TDELauncher via DCOP.\n"
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Suivant" msgstr "&Suivant"
@ -5751,14 +5751,14 @@ msgstr "Ne pas conserver"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Soumettre" msgstr "Soumettre"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le texte : « %1 »."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Touches d'accès activées" msgstr "Touches d'accès activées"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimer %1" msgstr "Imprimer %1"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -304,9 +304,9 @@ msgstr "Yn oarder"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Okee" msgstr "&Okee"
@ -3950,14 +3950,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dit programma is ferspraat ûnder de betingsten fan de %1." msgstr "Dit programma is ferspraat ûnder de betingsten fan de %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"It systeem joech de folgjende melding:\n" "It systeem joech de folgjende melding:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3977,23 +3977,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kontrolearje oft it programma \"dcopserver\" wol draait!" "Kontrolearje oft it programma \"dcopserver\" wol draait!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-kommunikaasjeflater (%1)" msgstr "DCOP-kommunikaasjeflater (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Brûk de X-server-display 'displayname'" msgstr "Brûk de X-server-display 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Brûk de QWS-display 'displayname'." msgstr "Brûk de QWS-display 'displayname'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "De applikaasje reparearje foar de beskate 'sessionId'." msgstr "De applikaasje reparearje foar de beskate 'sessionId'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"Soarget der foar dat de applikaasje in privee\n" "Soarget der foar dat de applikaasje in privee\n"
"kleurepallet ynstallearret op in 8-bit byldskerm" "kleurepallet ynstallearret op in 8-bit byldskerm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4013,11 +4013,11 @@ msgstr ""
"kleurepalet op in 8-bit byldskerm as de applikaasje de\n" "kleurepalet op in 8-bit byldskerm as de applikaasje de\n"
"'QApplication::ManyColor' kleurespesifikaasje brûkt" "'QApplication::ManyColor' kleurespesifikaasje brûkt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "fertelt QT dat dy nea de mûs of it toetseboerd oernimme mei" msgstr "fertelt QT dat dy nea de mûs of it toetseboerd oernimme mei"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4025,15 +4025,15 @@ msgstr ""
"it útfieren ûnder in debugger kin in ymplisite\n" "it útfieren ûnder in debugger kin in ymplisite\n"
"-nograb feroarsaakje, brûk -dograb om dit oer te skriuwen." "-nograb feroarsaakje, brûk -dograb om dit oer te skriuwen."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "giet oer nei de syngroane modus foar it debuggen" msgstr "giet oer nei de syngroane modus foar it debuggen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "definiearret it lettertype foar de applikaasjes" msgstr "definiearret it lettertype foar de applikaasjes"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4043,23 +4043,23 @@ msgstr ""
"applikaasjepalet. (ljochte en tsjustere skaden wurde\n" "applikaasjepalet. (ljochte en tsjustere skaden wurde\n"
"berekkene)" "berekkene)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "bepaalt de standert kleur fan de foargrûn" msgstr "bepaalt de standert kleur fan de foargrûn"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "bepaalt de standert kleur fan de knoppen" msgstr "bepaalt de standert kleur fan de knoppen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "bepaalt de namme fan de applikaasje" msgstr "bepaalt de namme fan de applikaasje"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "bepaalt de titel fan de applikaasje (titelbalke)" msgstr "bepaalt de titel fan de applikaasje (titelbalke)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"soarget der foar dat de applikaasje 24 bits kleurwerjefte brûkt\n" "soarget der foar dat de applikaasje 24 bits kleurwerjefte brûkt\n"
"op in 8-bits byldskerm" "op in 8-bits byldskerm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4077,55 +4077,55 @@ msgstr ""
"Mooglike wearden binne onthespot, overthespot, offthespot en\n" "Mooglike wearden binne onthespot, overthespot, offthespot en\n"
"root." "root."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM-tsjinner ynstelle" msgstr "XIM-tsjinner ynstelle"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM útskeakelje" msgstr "XIM útskeakelje"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "forsearret de applikaasje te wurkjen as QWS-tsjinner" msgstr "forsearret de applikaasje te wurkjen as QWS-tsjinner"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "spegelet de hiele opmaak fan dinkjes (widgets)" msgstr "spegelet de hiele opmaak fan dinkjes (widgets)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Brûk 'caption' as namme yn de titelbalke" msgstr "Brûk 'caption' as namme yn de titelbalke"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Brûk 'icon' as applikaasjebyldkaike" msgstr "Brûk 'icon' as applikaasjebyldkaike"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Brûk 'icon' as byldkaike yn de titelbalke" msgstr "Brûk 'icon' as byldkaike yn de titelbalke"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Alternatyf konfiguraasjetriem brûke" msgstr "Alternatyf konfiguraasjetriem brûke"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "De DCOP-tsjinner brûke dy 't spesifisearre wurdt troch 'server'" msgstr "De DCOP-tsjinner brûke dy 't spesifisearre wurdt troch 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Skeakelje de 'crashferwurker' út om 'core dumps' te krijen" msgstr "Skeakelje de 'crashferwurker' út om 'core dumps' te krijen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Wachtsje op in mei WM_NET te kombinearjen finsterbehearder" msgstr "Wachtsje op in mei WM_NET te kombinearjen finsterbehearder"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Bepaalt de GUI-styl fan de applikaasje" msgstr "Bepaalt de GUI-styl fan de applikaasje"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4134,20 +4134,20 @@ msgstr ""
"foar mear ynformaasje oer de argumintopmaak (trefwurden: programma geometry " "foar mear ynformaasje oer de argumintopmaak (trefwurden: programma geometry "
"en haadwidget)" "en haadwidget)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "De styl %1 waard net fûn\n" msgstr "De styl %1 waard net fûn\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "feroare" msgstr "feroare"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Koe it help sintrum net starte" msgstr "Koe it help sintrum net starte"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Koe it e-postprogramma net starte" msgstr "Koe it e-postprogramma net starte"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4173,11 +4173,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Koe de sneuper net starte" msgstr "Koe de sneuper net starte"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4188,11 +4188,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Koe net registrearje mei help fan DCOP.\n" msgstr "Koe net registrearje mei help fan DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher wie net fia DCOP te berikken.\n" msgstr "TDELauncher wie net fia DCOP te berikken.\n"
@ -5278,7 +5278,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Neikommende" msgstr "&Neikommende"
@ -5726,14 +5726,14 @@ msgstr "Net bewarje"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Yntsjinje" msgstr "Yntsjinje"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Op 'e nij" msgstr "Op 'e nij"
@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "Tekst net fûn: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Tagongskaai aktivearre" msgstr "Tagongskaai aktivearre"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 printsje" msgstr "%1 printsje"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 09:11-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 09:11-0600\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3943,14 +3943,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Cuirtear an bogearra seo ar fáil de réir coinníollacha an %1." msgstr "Cuirtear an bogearra seo ar fáil de réir coinníollacha an %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"Is é seo an teachtaireacht a bhfuarthas ón chóras:\n" "Is é seo an teachtaireacht a bhfuarthas ón chóras:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3970,23 +3970,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Féach an bhfuil an bogearra \"dcopserver\" ag rith!" "Féach an bhfuil an bogearra \"dcopserver\" ag rith!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Earráid cumarsáide DCOP (%1)" msgstr "Earráid cumarsáide DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Úsáid an scáileán 'displayname' ar an bhfreastalaí X" msgstr "Úsáid an scáileán 'displayname' ar an bhfreastalaí X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Úsáid an scáileán QWS 'displayname'" msgstr "Úsáid an scáileán QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Athchóirigh an feidhmchlár don 'sessionId' sonraithe" msgstr "Athchóirigh an feidhmchlár don 'sessionId' sonraithe"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"Tabhair ar an fheidhmchlár mapa príobháideach datha\n" "Tabhair ar an fheidhmchlár mapa príobháideach datha\n"
"a shuiteáil ar scáileán 8-giotán" "a shuiteáil ar scáileán 8-giotán"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -4002,11 +4002,11 @@ msgid ""
"specification" "specification"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "insíonn le TQt gan an luch nó an méarchlár a thógáil riamh" msgstr "insíonn le TQt gan an luch nó an méarchlár a thógáil riamh"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4015,38 +4015,38 @@ msgstr ""
"agus an clár ag rith faoi dhífhabhtóir, úsáid -dograb\n" "agus an clár ag rith faoi dhífhabhtóir, úsáid -dograb\n"
"chun sárú" "chun sárú"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "athraigh go mód sioncrónach le haghaidh dífhabhtaithe" msgstr "athraigh go mód sioncrónach le haghaidh dífhabhtaithe"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "socraíonn cló an fheidhmchláir" msgstr "socraíonn cló an fheidhmchláir"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)" "calculated)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "socraigh an dath réamhshocraithe an tulra" msgstr "socraigh an dath réamhshocraithe an tulra"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "socraíonn dath réamhshocraithe na gcnaipí" msgstr "socraíonn dath réamhshocraithe na gcnaipí"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "socraigh ainm an fheidhmchláir" msgstr "socraigh ainm an fheidhmchláir"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "socraigh ceannteideal an fheidhmchláir" msgstr "socraigh ceannteideal an fheidhmchláir"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"tabhair ar an fheidhmchlár amharc TrueColor a úsáid ar\n" "tabhair ar an fheidhmchlár amharc TrueColor a úsáid ar\n"
"scáileán 8-giotán" "scáileán 8-giotán"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4064,55 +4064,55 @@ msgstr ""
"Luachanna bailí: onthespot, overthespot, offthespot agus\n" "Luachanna bailí: onthespot, overthespot, offthespot agus\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "socraigh freastalaí XIM" msgstr "socraigh freastalaí XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "díchumasaigh XIM" msgstr "díchumasaigh XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "cuir iallach ar an fheidhmchlár rith mar fhreastalaí QWS" msgstr "cuir iallach ar an fheidhmchlár rith mar fhreastalaí QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "scáthánaigh leagan amach na ngiuirléidí go hiomlán" msgstr "scáthánaigh leagan amach na ngiuirléidí go hiomlán"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Úsáid 'caption' mar an t-ainm sa cheannteideal" msgstr "Úsáid 'caption' mar an t-ainm sa cheannteideal"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Úsáid 'icon' mar dheilbhín an fheidhmchláir" msgstr "Úsáid 'icon' mar dheilbhín an fheidhmchláir"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Úsáid 'icon' mar an deilbhín sa cheannteideal" msgstr "Úsáid 'icon' mar an deilbhín sa cheannteideal"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Úsáid comhad cumraíochta eile mar mhalairt" msgstr "Úsáid comhad cumraíochta eile mar mhalairt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Úsáid an Freastalaí DCOP ainmnithe i 'server'" msgstr "Úsáid an Freastalaí DCOP ainmnithe i 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Díchumasaigh an t-ionramhálaí tuairteála, chun córdhumpaí a fháil" msgstr "Díchumasaigh an t-ionramhálaí tuairteála, chun córdhumpaí a fháil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Fan ar bhainisteoir fhuinneoga atá comhoiriúnach le WM_NET" msgstr "Fan ar bhainisteoir fhuinneoga atá comhoiriúnach le WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "socraigh stíl chomhéadan grafach an fheidhmchláir" msgstr "socraigh stíl chomhéadan grafach an fheidhmchláir"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4120,20 +4120,20 @@ msgstr ""
"socraigh an chéimseata cliaint don phríomhghiuirléid - féach ar `man X' le " "socraigh an chéimseata cliaint don phríomhghiuirléid - féach ar `man X' le "
"haghaidh formáide na n-argóintí" "haghaidh formáide na n-argóintí"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Ní bhfuarthas an stíl %1\n" msgstr "Ní bhfuarthas an stíl %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "athraithe" msgstr "athraithe"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ní féidir an Lárionad Cabhrach a thosú" msgstr "Ní féidir an Lárionad Cabhrach a thosú"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4144,11 +4144,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ní féidir Cliant Ríomhphoist a thosú" msgstr "Ní féidir Cliant Ríomhphoist a thosú"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4159,11 +4159,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ní féidir Brabhsálaí a thosú" msgstr "Ní féidir Brabhsálaí a thosú"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4174,11 +4174,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ní féidir clárú le DCOP.\n" msgstr "Ní féidir clárú le DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Ní féidir TDELauncher a shroicheadh trí DCOP.\n" msgstr "Ní féidir TDELauncher a shroicheadh trí DCOP.\n"
@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Ar A&ghaidh" msgstr "Ar A&ghaidh"
@ -5696,14 +5696,14 @@ msgstr "Ná Stóráil"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Cuir Isteach" msgstr "Cuir Isteach"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh" msgstr "Athshocraigh"
@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "Téacs gan aimsiú: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Eochracha Rochtana Gníomhachtaithe" msgstr "Eochracha Rochtana Gníomhachtaithe"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Priontáil %1" msgstr "Priontáil %1"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "Aceptar"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar" msgstr "&Aceptar"
@ -3965,14 +3965,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Este programa distribúese baixo os termos da licencia %1." msgstr "Este programa distribúese baixo os termos da licencia %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"sistema foi:\n" "sistema foi:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3994,23 +3994,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Verifique que o programa \"dcopserver\" está a executarse" "Verifique que o programa \"dcopserver\" está a executarse"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Erro de comunicacións de DCOP (%1)" msgstr "Erro de comunicacións de DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Usar o display 'displayname' do servidor X" msgstr "Usar o display 'displayname' do servidor X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Usar o display QWS 'displayname'" msgstr "Usar o display QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restaura-la aplicación do 'sessionId' indicado" msgstr "Restaura-la aplicación do 'sessionId' indicado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"Fai que a aplicación instale un mapa de cores privado\n" "Fai que a aplicación instale un mapa de cores privado\n"
"nunha pantalla de 8 bits." "nunha pantalla de 8 bits."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4029,12 +4029,12 @@ msgstr ""
"Limita o número de cores asignadas no mapa de cores nunha pantalla de\n" "Limita o número de cores asignadas no mapa de cores nunha pantalla de\n"
"8 bits, se a aplicación usa a especificación de cor QApplication::ManyColor" "8 bits, se a aplicación usa a especificación de cor QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "indica a TQt que nunca capture o rato ou o teclado." msgstr "indica a TQt que nunca capture o rato ou o teclado."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
@ -4043,17 +4043,17 @@ msgstr ""
"ó executar cun depurador, pódese causar un -nograb implícito, use -dograb " "ó executar cun depurador, pódese causar un -nograb implícito, use -dograb "
"para ignoralo." "para ignoralo."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "troca ó modo síncrono para depuración." msgstr "troca ó modo síncrono para depuración."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "define a fonte da aplicación." msgstr "define a fonte da aplicación."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
@ -4063,31 +4063,31 @@ msgstr ""
"establece a cor de fondo por defecto e a paleta da aplicación (calcúlanse as " "establece a cor de fondo por defecto e a paleta da aplicación (calcúlanse as "
"sombras escuras e claras)." "sombras escuras e claras)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "establece a cor de primeiro plano por omisión." msgstr "establece a cor de primeiro plano por omisión."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "estabelece a cor por defecto dos botóns" msgstr "estabelece a cor por defecto dos botóns"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "estabelece o nome da aplicación" msgstr "estabelece o nome da aplicación"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "estabelece o título da aplicación (encabezado)" msgstr "estabelece o título da aplicación (encabezado)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "forza á aplicación para que use TrueColor nunha pantalla de 8 bits." msgstr "forza á aplicación para que use TrueColor nunha pantalla de 8 bits."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
@ -4097,55 +4097,55 @@ msgstr ""
"establece o estilo de entrada XIM (Método de Entrada de X). Os valores " "establece o estilo de entrada XIM (Método de Entrada de X). Os valores "
"posibles son onthespot, overthespot, offthespot e root" "posibles son onthespot, overthespot, offthespot e root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "establecer servidor XIM" msgstr "establecer servidor XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "desactivar XIM" msgstr "desactivar XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "forza á aplicación a executarse coma un Servidor QWS" msgstr "forza á aplicación a executarse coma un Servidor QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Usar 'caption' como o nome na barra do título" msgstr "Usar 'caption' como o nome na barra do título"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Usar 'icon' como a icona da aplicación" msgstr "Usar 'icon' como a icona da aplicación"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Usar 'icon' como a icona na barra do título" msgstr "Usar 'icon' como a icona na barra do título"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Usar ficheiro de configuración alternativo" msgstr "Usar ficheiro de configuración alternativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Usar o Servidor DCOP especificado por 'server'" msgstr "Usar o Servidor DCOP especificado por 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Desactiva-lo manexador de erros, para obter core dumps" msgstr "Desactiva-lo manexador de erros, para obter core dumps"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Agarda por un xestor de fiestras compatible con WM_NET" msgstr "Agarda por un xestor de fiestras compatible con WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "establece o estilo GUI da aplicación" msgstr "establece o estilo GUI da aplicación"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4153,20 +4153,20 @@ msgstr ""
"estabelece a xeometría do cliente do widget principal - vexa a axuda das X " "estabelece a xeometría do cliente do widget principal - vexa a axuda das X "
"para o formato do argumento" "para o formato do argumento"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Non se atopou o estilo %1\n" msgstr "Non se atopou o estilo %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificado" msgstr "modificado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Non se puido lanzar o Centro de Axuda" msgstr "Non se puido lanzar o Centro de Axuda"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Non se puido lanzar o cliente de correo-e" msgstr "Non se puido lanzar o cliente de correo-e"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4192,11 +4192,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Non se puido lanzar o navegador" msgstr "Non se puido lanzar o navegador"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4207,11 +4207,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Non foi posible rexistrarse co DCOP.\n" msgstr "Non foi posible rexistrarse co DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Non se puido atinxir o TDELauncher a través do DCOP.\n" msgstr "Non se puido atinxir o TDELauncher a través do DCOP.\n"
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Seguinte" msgstr "&Seguinte"
@ -5744,14 +5744,14 @@ msgstr "Non Gravar"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "Texto non atopado: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Teclas de Acceso activadas" msgstr "Teclas de Acceso activadas"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1" msgstr "Imprimir %1"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -308,9 +308,9 @@ msgstr "אישור"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&אישור" msgstr "&אישור"
@ -3929,14 +3929,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "תכנית זו מופצת תחת התנאים של %1." msgstr "תכנית זו מופצת תחת התנאים של %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "RTL" msgstr "RTL"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"המערכת היא:\n" "המערכת היא:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3956,23 +3956,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"בדוק שהתכנית \"dcopserver\" פועלת." "בדוק שהתכנית \"dcopserver\" פועלת."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "שגיאה בתקשורת DCOP (%1)" msgstr "שגיאה בתקשורת DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr " \"displayname\" X-השתמש בתצוגה של שרת ה" msgstr " \"displayname\" X-השתמש בתצוגה של שרת ה"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr " \"displayname\" QWS השתמש בתצוגה של" msgstr " \"displayname\" QWS השתמש בתצוגה של"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr " הנתון \"sessionId\" שחזר את היישום עבור זיהוי ההפעלה" msgstr " הנתון \"sessionId\" שחזר את היישום עבור זיהוי ההפעלה"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr ""
" 8 גורם ליישום להתקין מפת צבעים פרטית בתצוגה של\n" " 8 גורם ליישום להתקין מפת צבעים פרטית בתצוגה של\n"
"סיביות" "סיביות"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr ""
"של 8 סיביות, וזאת אם היישום משתמש במפרט הצבעים\n" "של 8 סיביות, וזאת אם היישום משתמש במפרט הצבעים\n"
".QApplication::ManyColor" ".QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "מורה ל־TQt לא לתפוס אף פעם את העכבר או את המקלדת " msgstr "מורה ל־TQt לא לתפוס אף פעם את העכבר או את המקלדת "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4004,15 +4004,15 @@ msgstr ""
" הפעלה של מנפה באגים גורמת להפעלה משתמעת של\n" " הפעלה של מנפה באגים גורמת להפעלה משתמעת של\n"
"האפשרות nograb-. השתמש ב- dograb- כדי לעקוף זאת" "האפשרות nograb-. השתמש ב- dograb- כדי לעקוף זאת"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr " עובר למצב סנכרוני בשביל ניפוי באגים" msgstr " עובר למצב סנכרוני בשביל ניפוי באגים"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr " מגדיר את הגופן של היישום" msgstr " מגדיר את הגופן של היישום"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4021,29 +4021,29 @@ msgstr ""
" מגדיר את צבע הרקע שישמש כברירת מחדל וכן את תבנית\n" " מגדיר את צבע הרקע שישמש כברירת מחדל וכן את תבנית\n"
"הצבעים של היישום (יחושבו גוונים בהירים וכהים)" "הצבעים של היישום (יחושבו גוונים בהירים וכהים)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr " מגדיר את ברירת המחדל של צבע הטקסט" msgstr " מגדיר את ברירת המחדל של צבע הטקסט"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr " מגדיר את ברירת המחדל של צבע הכפתורים" msgstr " מגדיר את ברירת המחדל של צבע הכפתורים"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr " מגדיר את שם היישום" msgstr " מגדיר את שם היישום"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr " מגדיר את כותרת היישום" msgstr " מגדיר את כותרת היישום"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr " מכריח את היישום להשתמש בצבע מלא בתצוגה של 8 סיביות" msgstr " מכריח את היישום להשתמש בצבע מלא בתצוגה של 8 סיביות"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4052,74 +4052,74 @@ msgstr ""
"הגדרת קלט נוסח XIM (שיטת קלט של X) ערכים אפשריים:\n" "הגדרת קלט נוסח XIM (שיטת קלט של X) ערכים אפשריים:\n"
"rootו־ offthespot ,overthespot ,onthespot" "rootו־ offthespot ,overthespot ,onthespot"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr " XIM-מגדיר את שרת ה" msgstr " XIM-מגדיר את שרת ה"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr " XIM מבטל את" msgstr " XIM מבטל את"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr " QWS מכריח את היישום לפעול בתור שרת" msgstr " QWS מכריח את היישום לפעול בתור שרת"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr " הופך אופקית את כל הסידור של הפריטים" msgstr " הופך אופקית את כל הסידור של הפריטים"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "השתמש ב\"caption\" עבור השם בכותרת החלון" msgstr "השתמש ב\"caption\" עבור השם בכותרת החלון"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "השתמש ב־\"icon\" בתור הסמל של היישום" msgstr "השתמש ב־\"icon\" בתור הסמל של היישום"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr " בתור הסמל שבשורת הכותרת \"icon\"-השתמש ב" msgstr " בתור הסמל שבשורת הכותרת \"icon\"-השתמש ב"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "השתמש בקובץ הגדרות חלופי" msgstr "השתמש בקובץ הגדרות חלופי"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr " \"server\" המצוין על ידי DCOP-השתמש בשרת ה" msgstr " \"server\" המצוין על ידי DCOP-השתמש בשרת ה"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr " כבה את מנהל ההתרסקויות, כדי לקבל הטלות ליבה" msgstr " כבה את מנהל ההתרסקויות, כדי לקבל הטלות ליבה"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr " WM_NET-המתן למנהל חלונות תואם" msgstr " WM_NET-המתן למנהל חלונות תואם"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr " מגדיר את סגנון ממשק המשתמש הגרפי של היישום" msgstr " מגדיר את סגנון ממשק המשתמש הגרפי של היישום"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "הסגנון %1 לא נמצא\n" msgstr "הסגנון %1 לא נמצא\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "שונה" msgstr "שונה"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4127,11 +4127,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "אין אפשרות להפעיל את לקוח הדוא\"ל" msgstr "אין אפשרות להפעיל את לקוח הדוא\"ל"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4142,11 +4142,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "לא יכול להפעיל את הדפדפן" msgstr "לא יכול להפעיל את הדפדפן"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4157,11 +4157,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "אין אפשרות להירשם אצל DCOP.\n" msgstr "אין אפשרות להירשם אצל DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "אין אפשרות לגשת אל TDELauncher דרך DCOP.\n" msgstr "אין אפשרות לגשת אל TDELauncher דרך DCOP.\n"
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&הבא" msgstr "&הבא"
@ -5674,14 +5674,14 @@ msgstr "אל תשמור"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "שלח" msgstr "שלח"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "אפס" msgstr "אפס"
@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "טקסט לא נמצא \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "הדפס %1" msgstr "הדפס %1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:19+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -297,9 +297,9 @@ msgstr "ठीक"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "ठीक (&O)" msgstr "ठीक (&O)"
@ -3926,14 +3926,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "यह प्रोग्राम %1 शर्तों के अधीन वितरित किया गया है." msgstr "यह प्रोग्राम %1 शर्तों के अधीन वितरित किया गया है."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "'LTR'" msgstr "'LTR'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"संदेश था:\n" "संदेश था:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3954,23 +3954,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"कृपया जांचें कि \"dcopserver\" प्रोग्राम चल रहा है!" "कृपया जांचें कि \"dcopserver\" प्रोग्राम चल रहा है!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "डीसीओपी कम्यूनिकेशन त्रुटि (%1)" msgstr "डीसीओपी कम्यूनिकेशन त्रुटि (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "एक्स-सर्वर डिस्पले 'displayname' इस्तेमाल करें. " msgstr "एक्स-सर्वर डिस्पले 'displayname' इस्तेमाल करें. "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "क्यूडब्ल्यूएस डिस्पले 'displayname' इस्तेमाल करें. " msgstr "क्यूडब्ल्यूएस डिस्पले 'displayname' इस्तेमाल करें. "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "अनुप्रयोग को दिए 'sessionId' गए से पुनर्स्थापित करें." msgstr "अनुप्रयोग को दिए 'sessionId' गए से पुनर्स्थापित करें."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr ""
"अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह मैप पर निजी रंग\n" "अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह मैप पर निजी रंग\n"
"8-बिट डिस्प्ले पर संस्थापित करे." "8-बिट डिस्प्ले पर संस्थापित करे."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3986,25 +3986,25 @@ msgid ""
"specification" "specification"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "क्यूटी को बताता है कि माउस या कीबोर्ड को कभी नहीं पकड़े." msgstr "क्यूटी को बताता है कि माउस या कीबोर्ड को कभी नहीं पकड़े."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "डिबगिंग के लिए सिंक्रोनस मोड में बदलता है." msgstr "डिबगिंग के लिए सिंक्रोनस मोड में बदलता है."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "अनुप्रयोग फ़ॉन्ट पारिभाषित करता है" msgstr "अनुप्रयोग फ़ॉन्ट पारिभाषित करता है"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4014,23 +4014,23 @@ msgstr ""
"अनुप्रयोग पैलेट (हल्के और गहरे शेड्स का\n" "अनुप्रयोग पैलेट (हल्के और गहरे शेड्स का\n"
"गणन किया जाता है)" "गणन किया जाता है)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "डिफ़ॉल्ट अग्रभूमि रंग सेट करता है" msgstr "डिफ़ॉल्ट अग्रभूमि रंग सेट करता है"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "डिफ़ॉल्ट बटन रंग सेट करता है" msgstr "डिफ़ॉल्ट बटन रंग सेट करता है"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "अनुप्रयोग नाम सेट करता है" msgstr "अनुप्रयोग नाम सेट करता है"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "अनुप्रयोग शीर्षक सेट करता है (कैप्शन)" msgstr "अनुप्रयोग शीर्षक सेट करता है (कैप्शन)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4038,82 +4038,82 @@ msgstr ""
"अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह ट्रू-कलर विजुअल\n" "अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह ट्रू-कलर विजुअल\n"
"8-बिट डिस्प्ले पर उपयोग करे." "8-बिट डिस्प्ले पर उपयोग करे."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root" "root"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "एक्सआईएम सर्वर सेट करें" msgstr "एक्सआईएम सर्वर सेट करें"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "एक्सआईएम अक्षम करें" msgstr "एक्सआईएम अक्षम करें"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह क्यूडबल्यूएस सर्वर की तरह चले" msgstr "अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह क्यूडबल्यूएस सर्वर की तरह चले"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "विजेट के संपूर्ण ख़ाका की नक़ल बनाए" msgstr "विजेट के संपूर्ण ख़ाका की नक़ल बनाए"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "शीर्षक पट्टी में 'कैप्शन' नाम की तरह इस्तेमाल करें" msgstr "शीर्षक पट्टी में 'कैप्शन' नाम की तरह इस्तेमाल करें"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "प्रतीक को अनुप्रयोग 'प्रतीक' की तरह इस्तेमाल करें" msgstr "प्रतीक को अनुप्रयोग 'प्रतीक' की तरह इस्तेमाल करें"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "'प्रतीक' को शीर्षक पट्टी में प्रतीक की तरह इस्तेमाल करें." msgstr "'प्रतीक' को शीर्षक पट्टी में प्रतीक की तरह इस्तेमाल करें."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "वैकल्पिक कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल इस्तेमाल करें" msgstr "वैकल्पिक कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल इस्तेमाल करें"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "डीसीओपी सर्वर इस्तेमाल करें जो 'सर्वर' द्वारा निर्दिष्ट है" msgstr "डीसीओपी सर्वर इस्तेमाल करें जो 'सर्वर' द्वारा निर्दिष्ट है"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "कोर डम्प पाने के लिए क्रेश हैंडलर अक्षम करें." msgstr "कोर डम्प पाने के लिए क्रेश हैंडलर अक्षम करें."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "एक WM_NET कम्पेटिबल विंडो-प्रबंधक के लिए प्रतीक्षा रत" msgstr "एक WM_NET कम्पेटिबल विंडो-प्रबंधक के लिए प्रतीक्षा रत"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "अनुप्रयोग जीयूआई शैली सेट करता है" msgstr "अनुप्रयोग जीयूआई शैली सेट करता है"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "मुख्य विजेट की क्लाएंट ज्यामिती सेट करता है" msgstr "मुख्य विजेट की क्लाएंट ज्यामिती सेट करता है"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "शैली %1 नहीं मिला\n" msgstr "शैली %1 नहीं मिला\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "परिवर्धित" msgstr "परिवर्धित"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "मदद केंद्र चालू नहीं कर सका" msgstr "मदद केंद्र चालू नहीं कर सका"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4124,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "मेल क्लाएंट को लोड नही कर सका" msgstr "मेल क्लाएंट को लोड नही कर सका"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "ब्राउज़र को चालू नहीं कर सका" msgstr "ब्राउज़र को चालू नहीं कर सका"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4154,11 +4154,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "डीसीओपी के साथ पंजीकरण नहीं हुआ.\n" msgstr "डीसीओपी के साथ पंजीकरण नहीं हुआ.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "डीसीओपी के द्वारा केलांचर पंहुच नहीं सका.\n" msgstr "डीसीओपी के द्वारा केलांचर पंहुच नहीं सका.\n"
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "अगला (&N)" msgstr "अगला (&N)"
@ -5684,14 +5684,14 @@ msgstr "सहेजें नहीं (&D)"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "जमा करें" msgstr "जमा करें"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "फिर से सेट करें" msgstr "फिर से सेट करें"
@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "पाठ नहीं मिला: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "पहुँच कुंजी सक्रिय किया गया" msgstr "पहुँच कुंजी सक्रिय किया गया"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "छापें %1" msgstr "छापें %1"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<attt>translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<attt>translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "U redu"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&U redu" msgstr "&U redu"
@ -3930,21 +3930,21 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ovaj program se distribuira pod uvjetima %1." msgstr "Ovaj program se distribuira pod uvjetima %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3954,23 +3954,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Provjerite je li program \"dcopserver\" pokrenut!" "Provjerite je li program \"dcopserver\" pokrenut!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP komunikacijska pogreška (%1)" msgstr "DCOP komunikacijska pogreška (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Upotrijebi zaslon X-poslužitelja \"nazivzaslona\"." msgstr "Upotrijebi zaslon X-poslužitelja \"nazivzaslona\"."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Upotrijebi zaslon QWS \"nazivzaslona\"." msgstr "Upotrijebi zaslon QWS \"nazivzaslona\"."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Obnovi aplikaciju za dani \"IDsesije\"." msgstr "Obnovi aplikaciju za dani \"IDsesije\"."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr ""
"Uzrokuje da aplikacija instralira privatnu mapu\n" "Uzrokuje da aplikacija instralira privatnu mapu\n"
"boja na 8-bitnom zaslonu." "boja na 8-bitnom zaslonu."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3991,11 +3991,11 @@ msgstr ""
"upotrebljava specifikaciju boje\n" "upotrebljava specifikaciju boje\n"
"QApplication::ManyColor." "QApplication::ManyColor."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Govori TQt-u da nikad ne preuzima miša ili tipkovnicu" msgstr "Govori TQt-u da nikad ne preuzima miša ili tipkovnicu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4004,15 +4004,15 @@ msgstr ""
"uzrokovati implicitnu opciju -nograb;\n" "uzrokovati implicitnu opciju -nograb;\n"
"da biste to izbjegli upotrijebite opciju -dograb" "da biste to izbjegli upotrijebite opciju -dograb"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Prebacuje u sinkronizirani način rada za traženje pogrešaka" msgstr "Prebacuje u sinkronizirani način rada za traženje pogrešaka"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Određuje font aplikacije" msgstr "Određuje font aplikacije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4021,23 +4021,23 @@ msgstr ""
"Postavlja zadanu boju pozadine i paletu\n" "Postavlja zadanu boju pozadine i paletu\n"
"aplikacije (izračunavaju se svijetle i tamne sjene)" "aplikacije (izračunavaju se svijetle i tamne sjene)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Postavlja zadanu boju pozadine" msgstr "Postavlja zadanu boju pozadine"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Postavlja zadanu boju gumba" msgstr "Postavlja zadanu boju gumba"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Postavlja naziv aplikacije" msgstr "Postavlja naziv aplikacije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Postavlja naslov aplikacije" msgstr "Postavlja naslov aplikacije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"Prisiljava aplikaciju da na na 8-bitnom zaslonu\n" "Prisiljava aplikaciju da na na 8-bitnom zaslonu\n"
"upotrebljava TrueColor prikaz " "upotrebljava TrueColor prikaz "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4055,55 +4055,55 @@ msgstr ""
"vrijednosti su: onthespot, overthespot, offthespot i\n" "vrijednosti su: onthespot, overthespot, offthespot i\n"
"root." "root."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "Postavlja XIM poslužitelj" msgstr "Postavlja XIM poslužitelj"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Onemogući XIM" msgstr "Onemogući XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Prisiljava aplikaciju na pokretanje kao QWS poslužitelj" msgstr "Prisiljava aplikaciju na pokretanje kao QWS poslužitelj"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Zrcali cjelokupan raspored widgeta" msgstr "Zrcali cjelokupan raspored widgeta"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "U traci naslova kao ime upotrebljava \"caption\"" msgstr "U traci naslova kao ime upotrebljava \"caption\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Kao ikonu aplikacije upotrijebi \"ikonu\"" msgstr "Kao ikonu aplikacije upotrijebi \"ikonu\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Kao ikonu u traci naslova upotrijebi \"ikonu\"" msgstr "Kao ikonu u traci naslova upotrijebi \"ikonu\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Upotrijebi alternativnu konfiguracijsku datoteku" msgstr "Upotrijebi alternativnu konfiguracijsku datoteku"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Upotrijebi DCOP poslužitelj određen od strane \"poslužitelja\"" msgstr "Upotrijebi DCOP poslužitelj određen od strane \"poslužitelja\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Onemogući rukovatelja rušenja radi dobivanje ispisa jezgre " msgstr "Onemogući rukovatelja rušenja radi dobivanje ispisa jezgre "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Čeka upravitelja prozora kompatibilnog s WM_NET" msgstr "Čeka upravitelja prozora kompatibilnog s WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Postavlja GUI stil aplikacije" msgstr "Postavlja GUI stil aplikacije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4111,20 +4111,20 @@ msgstr ""
"Postavlja geometriju klijenta glavnog widgeta (oblikovanje argumenta " "Postavlja geometriju klijenta glavnog widgeta (oblikovanje argumenta "
"potražite u priručniku X-a)" "potražite u priručniku X-a)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stil %1 nije pronađen\n" msgstr "Stil %1 nije pronađen\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "izmijenjeno" msgstr "izmijenjeno"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4132,11 +4132,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Pokretanje klijenta e-pošte nije moguće" msgstr "Pokretanje klijenta e-pošte nije moguće"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nije moguće pokrenuti preglednik" msgstr "Nije moguće pokrenuti preglednik"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Nije se moguće registrirati pri DCOP.\n" msgstr "Nije se moguće registrirati pri DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher-u nije moguće pristupiti putem DCOP-a.\n" msgstr "TDELauncher-u nije moguće pristupiti putem DCOP-a.\n"
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Sljedeće" msgstr "&Sljedeće"
@ -5685,14 +5685,14 @@ msgstr ""
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Pošalji" msgstr "Pošalji"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno" msgstr "Vrati izvorno"
@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr ""
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Ispiši %1" msgstr "Ispiši %1"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -291,9 +291,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3941,14 +3941,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ez a program a(z) %1 jogi feltételeinek megfelelően használható." msgstr "Ez a program a(z) %1 jogi feltételeinek megfelelően használható."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"rendszer ezt a hibaüzenetet adta vissza:\n" "rendszer ezt a hibaüzenetet adta vissza:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3968,23 +3968,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ellenőrizze, hogy a \"dcopserver\" program fut-e!" "Ellenőrizze, hogy a \"dcopserver\" program fut-e!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP kommunikációs hiba (%1)" msgstr "DCOP kommunikációs hiba (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "A 'displayname' X-képernyő használata" msgstr "A 'displayname' X-képernyő használata"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "A 'displayname' QWS-képernyő használata" msgstr "A 'displayname' QWS-képernyő használata"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Az alkalmazás visszaállítása a megadott 'sessionID' alapján" msgstr "Az alkalmazás visszaállítása a megadott 'sessionID' alapján"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Az alkalmazás saját színpalettát hoz létre\n" "Az alkalmazás saját színpalettát hoz létre\n"
"8 bites képernyőmód használata esetén" "8 bites képernyőmód használata esetén"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4005,11 +4005,11 @@ msgstr ""
"QApplication::ManyColor színspecifikáció\n" "QApplication::ManyColor színspecifikáció\n"
"használatakor" "használatakor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "jelzi a TQt-nek, hogy soha ne fogja el az egeret és a billentyűzetet" msgstr "jelzi a TQt-nek, hogy soha ne fogja el az egeret és a billentyűzetet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4017,15 +4017,15 @@ msgstr ""
"ha nyomkövető alatt fut a program, akkor bekapcsolódhat a\n" "ha nyomkövető alatt fut a program, akkor bekapcsolódhat a\n"
"-nograb opció, ezt egy -dograb-bel lehet felülbírálni" "-nograb opció, ezt egy -dograb-bel lehet felülbírálni"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "szinkron üzemmódba váltás nyomköbetési célból" msgstr "szinkron üzemmódba váltás nyomköbetési célból"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "beállítja az alkalmazás betűtípusát" msgstr "beállítja az alkalmazás betűtípusát"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4035,23 +4035,23 @@ msgstr ""
"alkalmazáspalettát (a világos és sötét árnyalatok\n" "alkalmazáspalettát (a világos és sötét árnyalatok\n"
"ki lesznek számítva)" "ki lesznek számítva)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "beállítja az alapértelmezett előtérszínt" msgstr "beállítja az alapértelmezett előtérszínt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "beállítja a nyomógombok alapértelmezett színét" msgstr "beállítja a nyomógombok alapértelmezett színét"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "beállítja az alkalmazás nevét" msgstr "beállítja az alkalmazás nevét"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "beállítja az alkalmazás címsorának szövegét" msgstr "beállítja az alkalmazás címsorának szövegét"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"Truecolor színséma használatára utasítja az alkalmazást 8 bites\n" "Truecolor színséma használatára utasítja az alkalmazást 8 bites\n"
"képernyőmódnál is" "képernyőmódnál is"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4069,55 +4069,55 @@ msgstr ""
"értékek: onthespot, overthespot, offthespot\n" "értékek: onthespot, overthespot, offthespot\n"
"és root" "és root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "beállítja a XIM-kiszolgálót" msgstr "beállítja a XIM-kiszolgálót"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "kikapcsolja a XIM-et" msgstr "kikapcsolja a XIM-et"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "QWS-kiszolgálóként való működésre utasítja az alkalmazást" msgstr "QWS-kiszolgálóként való működésre utasítja az alkalmazást"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "tükrözi a grafikus elemek elrendezését" msgstr "tükrözi a grafikus elemek elrendezését"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "A 'caption' szöveg fog névként megjelenni a címsorban" msgstr "A 'caption' szöveg fog névként megjelenni a címsorban"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Az 'icon' nevű ikon lesz az alkalmazás ikonja" msgstr "Az 'icon' nevű ikon lesz az alkalmazás ikonja"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Az 'icon' nevű ikon jelenik meg a címsorban" msgstr "Az 'icon' nevű ikon jelenik meg a címsorban"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Más konfigurációs fájl használata" msgstr "Más konfigurációs fájl használata"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "A 'server' nevű DCOP-kiszolgáló használatára utasítja az alkalmazást" msgstr "A 'server' nevű DCOP-kiszolgáló használatára utasítja az alkalmazást"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Kikapcsolja a programhiba-kezelőt (core dumpok készülnek)" msgstr "Kikapcsolja a programhiba-kezelőt (core dumpok készülnek)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Várakozik egy WM_NET-kompatibilis ablakkezelőre" msgstr "Várakozik egy WM_NET-kompatibilis ablakkezelőre"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "beállítja az alkalmazás grafikus stílusát" msgstr "beállítja az alkalmazás grafikus stílusát"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4125,20 +4125,20 @@ msgstr ""
"beállítja a fő grafikus elem geometriáját - az argumentum formátuma a man X " "beállítja a fő grafikus elem geometriáját - az argumentum formátuma a man X "
"paranccsal hívható elő" "paranccsal hívható elő"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "A(z) %1 stílus nem található.\n" msgstr "A(z) %1 stílus nem található.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "módosítva" msgstr "módosítva"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "A dokumentációmegjelenítőt nem sikerült elindítani" msgstr "A dokumentációmegjelenítőt nem sikerült elindítani"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "A levelezőprogramot nem sikerült elindítani" msgstr "A levelezőprogramot nem sikerült elindítani"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4164,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "A böngészőt nem sikerült elindítani" msgstr "A böngészőt nem sikerült elindítani"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4179,11 +4179,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Nem sikerült a DCOP-regisztrációt végrehajtani.\n" msgstr "Nem sikerült a DCOP-regisztrációt végrehajtani.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "A TDELauncher nem érhető el a DCOP-on keresztül.\n" msgstr "A TDELauncher nem érhető el a DCOP-on keresztül.\n"
@ -5268,7 +5268,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Következő" msgstr "&Következő"
@ -5711,14 +5711,14 @@ msgstr "Nem kell elmenteni"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Elküldés" msgstr "Elküldés"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Alapállapot" msgstr "Alapállapot"
@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "Nem található szöveg: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Hozzáférési kulcsok aktiválva" msgstr "Hozzáférési kulcsok aktiválva"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Nyomtatás - %1" msgstr "Nyomtatás - %1"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "Í lagi"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "Í &lagi" msgstr "Í &lagi"
@ -3945,14 +3945,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Þessu forriti er dreift skv. skilmálum %1." msgstr "Þessu forriti er dreift skv. skilmálum %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"TDE. Villuboðin sem kerfið skilaði voru:\n" "TDE. Villuboðin sem kerfið skilaði voru:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3972,29 +3972,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gáðu hvort \"dcopserver\" forritið er ekki örugglega í gangi." "Gáðu hvort \"dcopserver\" forritið er ekki örugglega í gangi."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP samskiptavilla (%1)" msgstr "DCOP samskiptavilla (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Nota X skjáinn 'displayname'" msgstr "Nota X skjáinn 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Nota QWS skjáinn 'displayname'" msgstr "Nota QWS skjáinn 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Endurheimta forrit með tiltekna setutölu (sessionId)" msgstr "Endurheimta forrit með tiltekna setutölu (sessionId)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "Lætur forritið nota eigin litalista á 8-bita skjá" msgstr "Lætur forritið nota eigin litalista á 8-bita skjá"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4006,11 +4006,11 @@ msgstr ""
"8-bita skjá ef forritið notar QApplication::ManyColor\n" "8-bita skjá ef forritið notar QApplication::ManyColor\n"
"litaskilgreininguna" "litaskilgreininguna"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "segir TQt að taka aldrei til sín músina eða lyklaborðið" msgstr "segir TQt að taka aldrei til sín músina eða lyklaborðið"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4018,15 +4018,15 @@ msgstr ""
"ef er keyrt í aflúsara er -nograb stundum virkt sjálfkrafa.\n" "ef er keyrt í aflúsara er -nograb stundum virkt sjálfkrafa.\n"
"Þú getur leyst úr því með því að tiltaka -dograb" "Þú getur leyst úr því með því að tiltaka -dograb"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "skiptir í samstilltan ham til að aflúsa" msgstr "skiptir í samstilltan ham til að aflúsa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "skilgreinir letur forritsins" msgstr "skilgreinir letur forritsins"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4036,23 +4036,23 @@ msgstr ""
"litalistann. (ljósar og dökkar skyggingar eru\n" "litalistann. (ljósar og dökkar skyggingar eru\n"
"reiknaðar)" "reiknaðar)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "stillir sjálfgefin forgrunnslit" msgstr "stillir sjálfgefin forgrunnslit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "stillir sjálfgefinn takkalit" msgstr "stillir sjálfgefinn takkalit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "stillir heiti forritsins" msgstr "stillir heiti forritsins"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "stillir titil forritsins" msgstr "stillir titil forritsins"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"neyðir forritið til að nota raunliti (TrueColor) liti á \n" "neyðir forritið til að nota raunliti (TrueColor) liti á \n"
"8 bita skjá" "8 bita skjá"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4069,55 +4069,55 @@ msgstr ""
"setur XIM (X Input Method) inntaksaðferð. Möguleg\n" "setur XIM (X Input Method) inntaksaðferð. Möguleg\n"
"gildi eru onthespot, overthespot, offthespot og root" "gildi eru onthespot, overthespot, offthespot og root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "velja XIM þjón" msgstr "velja XIM þjón"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "slökkva á XIM" msgstr "slökkva á XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "neyðir forritið til að keyra sem QWS þjón" msgstr "neyðir forritið til að keyra sem QWS þjón"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "speglar alla uppsetningu viðmótshluta" msgstr "speglar alla uppsetningu viðmótshluta"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Notar 'titill' sem titil í titilslánni" msgstr "Notar 'titill' sem titil í titilslánni"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Notar 'táknmynd' sem táknmyndina fyrir forritið" msgstr "Notar 'táknmynd' sem táknmyndina fyrir forritið"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Notar 'táknmynd' sem táknmyndina á titilröndinni" msgstr "Notar 'táknmynd' sem táknmyndina á titilröndinni"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Nota sérvalda stillingaskrá" msgstr "Nota sérvalda stillingaskrá"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Nota DCOP miðlara sem 'miðlari' tilgreinir" msgstr "Nota DCOP miðlara sem 'miðlari' tilgreinir"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Taka öryggisnetið úr sambandi til að fá \"core\" skrár" msgstr "Taka öryggisnetið úr sambandi til að fá \"core\" skrár"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Bíður eftir WM_NET samhæfðum gluggastjóra" msgstr "Bíður eftir WM_NET samhæfðum gluggastjóra"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "stillir viðmótsham forritsins" msgstr "stillir viðmótsham forritsins"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4125,20 +4125,20 @@ msgstr ""
"stillir staðsetningu og stærð aðalhlutsins - skoðaðu 'man X' fyrir " "stillir staðsetningu og stærð aðalhlutsins - skoðaðu 'man X' fyrir "
"breytusniðið" "breytusniðið"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stíllinn %1 fannst ekki\n" msgstr "Stíllinn %1 fannst ekki\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "breytt" msgstr "breytt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Gat ekki ræst TDE hjálparkerfið" msgstr "Gat ekki ræst TDE hjálparkerfið"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Gat ekki ræst póstforritið." msgstr "Gat ekki ræst póstforritið."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4164,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Gat ekki ræst vafrann" msgstr "Gat ekki ræst vafrann"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4179,11 +4179,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Tókst ekki að skrá mig hjá DCOP.\n" msgstr "Tókst ekki að skrá mig hjá DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Náði ekki sambandi við TDELauncher í gegnum DCOP.\n" msgstr "Náði ekki sambandi við TDELauncher í gegnum DCOP.\n"
@ -5268,7 +5268,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Næsta" msgstr "&Næsta"
@ -5710,14 +5710,14 @@ msgstr "Ekki vista"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Senda" msgstr "Senda"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla" msgstr "Endurstilla"
@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "Textinn fannst ekki: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Aðgangslyklar virkir" msgstr "Aðgangslyklar virkir"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Prenta %1" msgstr "Prenta %1"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3928,14 +3928,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Questo programma è distribuito sotto i termini della licenza %1." msgstr "Questo programma è distribuito sotto i termini della licenza %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"processi di TDE. Il messaggio restituito dal sistema è:\n" "processi di TDE. Il messaggio restituito dal sistema è:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3955,23 +3955,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Controlla che il programma \"dcopserver\" sia in esecuzione!" "Controlla che il programma \"dcopserver\" sia in esecuzione!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Errore nelle comunicazioni DCOP (%1)" msgstr "Errore nelle comunicazioni DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Usa il display \"displayname\" del server X" msgstr "Usa il display \"displayname\" del server X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Usa il display \"displayname\" di QWS" msgstr "Usa il display \"displayname\" di QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Ripristina l'applicazione per la sessione \"sessionId\"" msgstr "Ripristina l'applicazione per la sessione \"sessionId\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"Impone all'applicazione di installare una colormap\n" "Impone all'applicazione di installare una colormap\n"
"privata su un display a 8 bit" "privata su un display a 8 bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3990,11 +3990,11 @@ msgstr ""
"su un display a 8 bit, se l'applicazione usa la\n" "su un display a 8 bit, se l'applicazione usa la\n"
"specifica colore TQApplication::ManyColor" "specifica colore TQApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "dice alle TQt di non catturare mai il mouse o la tastiera" msgstr "dice alle TQt di non catturare mai il mouse o la tastiera"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4002,15 +4002,15 @@ msgstr ""
"l'esecuzione sotto un debugger può causare un implicito\n" "l'esecuzione sotto un debugger può causare un implicito\n"
"-nograb, usa -dograb per aggirare il problema" "-nograb, usa -dograb per aggirare il problema"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "passa in modalità sincrona per il debug" msgstr "passa in modalità sincrona per il debug"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "definisce il tipo di carattere dell'applicazione" msgstr "definisce il tipo di carattere dell'applicazione"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4020,23 +4020,23 @@ msgstr ""
"tavolozza per l'applicazione (le sfumature chiare\n" "tavolozza per l'applicazione (le sfumature chiare\n"
"e scure vengono calcolate)" "e scure vengono calcolate)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "imposta il colore di primo piano predefinito" msgstr "imposta il colore di primo piano predefinito"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "imposta il colore dei pulsanti predefinito" msgstr "imposta il colore dei pulsanti predefinito"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "imposta il nome dell'applicazione" msgstr "imposta il nome dell'applicazione"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "imposta il titolo (caption) dell'applicazione" msgstr "imposta il titolo (caption) dell'applicazione"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"impone all'applicazione di usare una visuale TrueColor\n" "impone all'applicazione di usare una visuale TrueColor\n"
"su un display a 8 bit" "su un display a 8 bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4054,55 +4054,55 @@ msgstr ""
"I valori possibili sono onthespot, overthespot,\n" "I valori possibili sono onthespot, overthespot,\n"
"offthespot e root" "offthespot e root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "imposta il server XIM" msgstr "imposta il server XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "disabilita XIM" msgstr "disabilita XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "impone all'applicazione di funzionare come server QWS" msgstr "impone all'applicazione di funzionare come server QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "ribalta l'intera disposizione degli elementi grafici" msgstr "ribalta l'intera disposizione degli elementi grafici"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Usa \"caption\" come nome nella barra del titolo" msgstr "Usa \"caption\" come nome nella barra del titolo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Usa \"icon\" come icona dell'applicazione" msgstr "Usa \"icon\" come icona dell'applicazione"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Usa \"icon\" come icona nella barra del titolo" msgstr "Usa \"icon\" come icona nella barra del titolo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Usa un file di configurazione alternativo" msgstr "Usa un file di configurazione alternativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Usa il server DCOP specificato da \"server\"" msgstr "Usa il server DCOP specificato da \"server\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Disabilita la gestione dei crash, per ottenere i core dump" msgstr "Disabilita la gestione dei crash, per ottenere i core dump"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Aspetta un window manager compatibile WM_NET" msgstr "Aspetta un window manager compatibile WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "imposta lo stile dell'interfaccia grafica dell'applicazione" msgstr "imposta lo stile dell'interfaccia grafica dell'applicazione"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4110,20 +4110,20 @@ msgstr ""
"imposta la geometria della finestra principale - vedi il manuale di X per il " "imposta la geometria della finestra principale - vedi il manuale di X per il "
"formato degli argomenti" "formato degli argomenti"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stile %1 non trovato\n" msgstr "Stile %1 non trovato\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificato" msgstr "modificato"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Impossibile lanciare la Guida di TDE" msgstr "Impossibile lanciare la Guida di TDE"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4134,11 +4134,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Impossibile eseguire il programma di posta" msgstr "Impossibile eseguire il programma di posta"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Impossibile eseguire il browser" msgstr "Impossibile eseguire il browser"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4164,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Impossibile registrarsi presso DCOP.\n" msgstr "Impossibile registrarsi presso DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher non può essere raggiunto tramite DCOP.\n" msgstr "TDELauncher non può essere raggiunto tramite DCOP.\n"
@ -5261,7 +5261,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%2, %1" msgstr "%2, %1"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Successivo" msgstr "&Successivo"
@ -5699,14 +5699,14 @@ msgstr "Non memorizzare"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Memorizzare le password in questa pagina?" msgstr "Memorizzare le password in questa pagina?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Invia" msgstr "Invia"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Azzera" msgstr "Azzera"
@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "Testo non trovato: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Tasti di accesso attivati" msgstr "Tasti di accesso attivati"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Stampa %1" msgstr "Stampa %1"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3950,14 +3950,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "このプログラムは %1 のもとで配布されています。" msgstr "このプログラムは %1 のもとで配布されています。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"からのメッセージは以下のとおりです:\n" "からのメッセージは以下のとおりです:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3978,23 +3978,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\"dcopserver\" プログラムが起動しているか確認してください。" "\"dcopserver\" プログラムが起動しているか確認してください。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP コミュニケーションエラー (%1)" msgstr "DCOP コミュニケーションエラー (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Xサーバディスプレイ 'displayname' を使う" msgstr "Xサーバディスプレイ 'displayname' を使う"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS ディスプレイ 'displayname' を使う" msgstr "QWS ディスプレイ 'displayname' を使う"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "与えられた 'sessionId' のアプリケーションを復元する" msgstr "与えられた 'sessionId' のアプリケーションを復元する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr ""
"8 ビットディスプレイでアプリケーションにプライベート\n" "8 ビットディスプレイでアプリケーションにプライベート\n"
"カラーマップをインストールさせる" "カラーマップをインストールさせる"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4014,11 +4014,11 @@ msgstr ""
"している場合は、8 ビットディスプレイでカラーキューブに割り\n" "している場合は、8 ビットディスプレイでカラーキューブに割り\n"
"当てられた色数を制限する" "当てられた色数を制限する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "TQt にマウスやキーボードを処理させない" msgstr "TQt にマウスやキーボードを処理させない"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4026,15 +4026,15 @@ msgstr ""
"debugger で実行すると暗示的に -nograb になります。\n" "debugger で実行すると暗示的に -nograb になります。\n"
"これをオーバーライドするには -dograb を使用してください。" "これをオーバーライドするには -dograb を使用してください。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "デバッグのために同期モードに切り替える" msgstr "デバッグのために同期モードに切り替える"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "アプリケーションフォントを定義する" msgstr "アプリケーションフォントを定義する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4043,23 +4043,23 @@ msgstr ""
"標準の背景色とアプリケーションパレットを\n" "標準の背景色とアプリケーションパレットを\n"
"設定する(光と影は計算されています)" "設定する(光と影は計算されています)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "標準の前景色を設定する" msgstr "標準の前景色を設定する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "標準のボタン色を設定する" msgstr "標準のボタン色を設定する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "アプリケーション名を設定する" msgstr "アプリケーション名を設定する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "アプリケーションタイトル (キャプション) を設定する" msgstr "アプリケーションタイトル (キャプション) を設定する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"8 ビットディスプレイで強制的にアプリケーションに\n" "8 ビットディスプレイで強制的にアプリケーションに\n"
"TrueColor を使わせる" "TrueColor を使わせる"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4076,55 +4076,55 @@ msgstr ""
"XIM (X Input Method) 入力スタイルを設定。\n" "XIM (X Input Method) 入力スタイルを設定。\n"
"可能な値は onthespot, overthespot, offthespot, root。" "可能な値は onthespot, overthespot, offthespot, root。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM サーバを設定" msgstr "XIM サーバを設定"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM を無効にする" msgstr "XIM を無効にする"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "アプリケーションに QWS サーバとして実行されるように強制する" msgstr "アプリケーションに QWS サーバとして実行されるように強制する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "ウィジェットのレイアウト全体を鏡像反転する" msgstr "ウィジェットのレイアウト全体を鏡像反転する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "タイトルバーの名前に 'caption' を使う" msgstr "タイトルバーの名前に 'caption' を使う"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "アプリケーションアイコンに 'icon' を使う" msgstr "アプリケーションアイコンに 'icon' を使う"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "タイトルバーのアイコンに 'icon' を使う" msgstr "タイトルバーのアイコンに 'icon' を使う"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "代替設定ファイルを使う" msgstr "代替設定ファイルを使う"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'server' で指定される DCOP サーバを使う" msgstr "'server' で指定される DCOP サーバを使う"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "クラッシュハンドラを無効にし、コアダンプを得る" msgstr "クラッシュハンドラを無効にし、コアダンプを得る"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET 互換のウィンドウマネージャを待つ" msgstr "WM_NET 互換のウィンドウマネージャを待つ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "アプリケーションの GUI スタイルを設定する" msgstr "アプリケーションの GUI スタイルを設定する"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4132,20 +4132,20 @@ msgstr ""
"メインウィジェットのクライアントジオメトリを設定 - 引数のフォーマットについて" "メインウィジェットのクライアントジオメトリを設定 - 引数のフォーマットについて"
"は man X をご覧ください" "は man X をご覧ください"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "%1 スタイルは見つかりません\n" msgstr "%1 スタイルは見つかりません\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "変更されました" msgstr "変更されました"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "ヘルプセンターを起動できません" msgstr "ヘルプセンターを起動できません"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4156,11 +4156,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "メールクライアントを起動できませんでした" msgstr "メールクライアントを起動できませんでした"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4171,11 +4171,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "ブラウザを起動できませんでした" msgstr "ブラウザを起動できませんでした"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4186,11 +4186,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP に登録できませんでした。\n" msgstr "DCOP に登録できませんでした。\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher は DCOP 経由で到達できませんでした。\n" msgstr "TDELauncher は DCOP 経由で到達できませんでした。\n"
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "次(&N)" msgstr "次(&N)"
@ -5717,14 +5717,14 @@ msgstr "保存しない"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "送信" msgstr "送信"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "リセット" msgstr "リセット"
@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "テキストは発見されませんでした: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "アクセスキーが有効になりました" msgstr "アクセスキーが有効になりました"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 を印刷" msgstr "%1 を印刷"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:30+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:30+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -297,9 +297,9 @@ msgstr "ОК"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&ОК" msgstr "&ОК"
@ -3936,14 +3936,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Бағдарламаны тарату шарттары: %1." msgstr "Бағдарламаны тарату шарттары: %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"TDE үшін процесаралық байланысты орнату қатесі. Жүйе қайтарған хабары:\n" "TDE үшін процесаралық байланысты орнату қатесі. Жүйе қайтарған хабары:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3962,23 +3962,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\"dcopserver\" бағдарламасы орындалып жатқанын тексеріңіз." "\"dcopserver\" бағдарламасы орындалып жатқанын тексеріңіз."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP байланысының қатесі (%1)" msgstr "DCOP байланысының қатесі (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X-сервердің 'displayname' дисплейін пайдалану" msgstr "X-сервердің 'displayname' дисплейін пайдалану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS дегеннің 'displayname' дисплейін пайдалану" msgstr "QWS дегеннің 'displayname' дисплейін пайдалану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Келтірілген 'sessionId' бойынша қолданбаны қалпына келтіру" msgstr "Келтірілген 'sessionId' бойынша қолданбаны қалпына келтіру"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"Дисплейі 8-биттік болса, қолданба\n" "Дисплейі 8-биттік болса, қолданба\n"
"өзінің түстер кестесін орнатады" "өзінің түстер кестесін орнатады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3998,11 +3998,11 @@ msgstr ""
" режімін пайдаланатын қолданбалар үшін\n" " режімін пайдаланатын қолданбалар үшін\n"
"түстерінің саны шектелсін" "түстерінің саны шектелсін"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "TQt үшін тышқан мен перенетақтаны алып қоюға тыйым салады" msgstr "TQt үшін тышқан мен перенетақтаны алып қоюға тыйым салады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4010,15 +4010,15 @@ msgstr ""
"жөндеушіде орындау үшін -nograb кілтін қолданыңыз,\n" "жөндеушіде орындау үшін -nograb кілтін қолданыңыз,\n"
"ал бұл режімін қосу үшін -dograb" "ал бұл режімін қосу үшін -dograb"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "жөндеу үшін синхронды режімге ауыстырады" msgstr "жөндеу үшін синхронды режімге ауыстырады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "қолданбаның қаріпін анықтайды" msgstr "қолданбаның қаріпін анықтайды"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4028,29 +4028,29 @@ msgstr ""
" орнатады (жарық және қараңғы көлеңкелер\n" " орнатады (жарық және қараңғы көлеңкелер\n"
" есептеледі)" " есептеледі)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "әдетті мәтіннің түсін орнатады" msgstr "әдетті мәтіннің түсін орнатады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "әдетті батырмалардың түсін орнатады" msgstr "әдетті батырмалардың түсін орнатады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "қолданбаның атауын орнатады" msgstr "қолданбаның атауын орнатады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "қолданбаның тақырып атын орнатады" msgstr "қолданбаның тақырып атын орнатады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "қолданба 8-биттік дисплейді толық түсті секілді пайдаланады" msgstr "қолданба 8-биттік дисплейді толық түсті секілді пайдаланады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4060,55 +4060,55 @@ msgstr ""
"Мүмкін мәндері: onthespot, overthespot, offthespot және \n" "Мүмкін мәндері: onthespot, overthespot, offthespot және \n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM серверді орнатады" msgstr "XIM серверді орнатады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM дегенді рұқсат етпеу" msgstr "XIM дегенді рұқсат етпеу"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "қолданбаны QWS сервер ретінде жұмсайды" msgstr "қолданбаны QWS сервер ретінде жұмсайды"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "интерфейс элементтерінің бүкіл орналасуын бейнелейді" msgstr "интерфейс элементтерінің бүкіл орналасуын бейнелейді"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "'caption' атауын тақырып аты ретінде қолдану" msgstr "'caption' атауын тақырып аты ретінде қолдану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "'icon' таңбашасын қолданбаның таңбашасы ретінде қолдану" msgstr "'icon' таңбашасын қолданбаның таңбашасы ретінде қолдану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "'icon' таңбашасын тақырып атының таңбашасы ретінде қолдану" msgstr "'icon' таңбашасын тақырып атының таңбашасы ретінде қолдану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Баламалы конфигурация файлын қолдану" msgstr "Баламалы конфигурация файлын қолдану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'server' деген DCOP серверді қолдану" msgstr "'server' деген DCOP серверді қолдану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Жаңылыста core dump алу үшін жаңылыс өңдеушіні өшіріп қою" msgstr "Жаңылыста core dump алу үшін жаңылыс өңдеушіні өшіріп қою"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET үйлесімді терезе менеджерін күту" msgstr "WM_NET үйлесімді терезе менеджерін күту"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "қолданбаның GUI стилін орнатады" msgstr "қолданбаның GUI стилін орнатады"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4116,20 +4116,20 @@ msgstr ""
"қолданбаның басты терезесінің орналастырады - аргумент пішімін man X деп " "қолданбаның басты терезесінің орналастырады - аргумент пішімін man X деп "
"қараңыз" "қараңыз"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "%1 деген стиль табылмады\n" msgstr "%1 деген стиль табылмады\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "өзгертілген" msgstr "өзгертілген"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Анықтама орталығы жегілмеді" msgstr "Анықтама орталығы жегілмеді"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr ""
"%1 \n" "%1 \n"
"TDE анықтама орталығы жегілмеді" "TDE анықтама орталығы жегілмеді"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Пошта клиенті жегілмеді" msgstr "Пошта клиенті жегілмеді"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4153,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"%1 \n" "%1 \n"
"пошта клиенті жегілмеді" "пошта клиенті жегілмеді"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Браузер жегілмеді" msgstr "Браузер жегілмеді"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4167,11 +4167,11 @@ msgstr ""
"%1 \n" "%1 \n"
"браузері жегілмеді" "браузері жегілмеді"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP серверінде тіркеуі болмады.\n" msgstr "DCOP серверінде тіркеуі болмады.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "DCOP арқылы TDELauncher дегенге жетуге болмады.\n" msgstr "DCOP арқылы TDELauncher дегенге жетуге болмады.\n"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Келесі" msgstr "&Келесі"
@ -5698,14 +5698,14 @@ msgstr "Жаттамау"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Жіберу" msgstr "Жіберу"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Ысыру" msgstr "Ысыру"
@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Табылмаған мәтін: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Қатынасу кілттерін қолдануы белсендірілген" msgstr "Қатынасу кілттерін қолдануы белсендірілген"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Басып шығару %1" msgstr "Басып шығару %1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "យល់ព្រម"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "យល់ព្រម " msgstr "យល់ព្រម "
@ -3930,14 +3930,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​របស់ %1 ។" msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​របស់ %1 ។"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ទំនាក់ទំនង​អន្តរ​ដំណើរការ​សម្រាប់ TDE ។ សារ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​គឺ ៖\n" "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ទំនាក់ទំនង​អន្តរ​ដំណើរការ​សម្រាប់ TDE ។ សារ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​គឺ ៖\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3956,23 +3956,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​កម្មវិធី \"dcopserver\" កំពុង​រត់ !" "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​កម្មវិធី \"dcopserver\" កំពុង​រត់ !"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "កំហុស​ទំនាក់ទំនង DCOP (%1)" msgstr "កំហុស​ទំនាក់ទំនង DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ-X 'displayname'" msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ-X 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ QWS 'displayname'" msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "ស្តារ​កម្មវិធី​របស់ 'sessionId' ដែល​បាន​ផ្តល់" msgstr "ស្តារ​កម្មវិធី​របស់ 'sessionId' ដែល​បាន​ផ្តល់"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ផែនទី​ពណ៌​ឯកជន\n" "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ផែនទី​ពណ៌​ឯកជន\n"
"លើ​ការបង្ហាញ ៨-ប៊ីត​មួយ" "លើ​ការបង្ហាញ ៨-ប៊ីត​មួយ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3993,11 +3993,11 @@ msgstr ""
"using the QApplication::ManyColor color\n" "using the QApplication::ManyColor color\n"
"specification" "specification"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "ប្រាប់ TQt កុំ​ចាប់​យក​កណ្ដុរ ឬ ក្ដារចុច" msgstr "ប្រាប់ TQt កុំ​ចាប់​យក​កណ្ដុរ ឬ ក្ដារចុច"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4005,15 +4005,15 @@ msgstr ""
"រត់​ក្រោម​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​អាច​បង្ក​នូវ implicit មួយ\n" "រត់​ក្រោម​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​អាច​បង្ក​នូវ implicit មួយ\n"
"-nograb ប្រើ -dograb ដើម្បី​បដិសេធ" "-nograb ប្រើ -dograb ដើម្បី​បដិសេធ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​សមកាល ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​សមកាល ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​របស់​កម្មវិធី" msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​របស់​កម្មវិធី"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4023,23 +4023,23 @@ msgstr ""
"ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​កម្មវិធី (ស្រមោល​ភ្លឺ និង ងងឹត​ត្រូវ​បាន\n" "ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​កម្មវិធី (ស្រមោល​ភ្លឺ និង ងងឹត​ត្រូវ​បាន\n"
"គណនា)" "គណនា)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​លំនាំដើម" msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​លំនាំដើម"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "កំណត់​ពណ៌​ប៊ូតុង​លំនាំដើម" msgstr "កំណត់​ពណ៌​ប៊ូតុង​លំនាំដើម"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​កម្មវិធី" msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​កម្មវិធី"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "កំណត់ឈ្មោះ​កម្មវិធី (ចំណងជើង)" msgstr "កំណត់ឈ្មោះ​កម្មវិធី (ចំណងជើង)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"បង្ខំ​កម្មវិធី​ឲ្យ​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n" "បង្ខំ​កម្មវិធី​ឲ្យ​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n"
"ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត" "ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4057,74 +4057,74 @@ msgstr ""
"តម្លៃ​​ដែល​អាច​រួម​មាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n" "តម្លៃ​​ដែល​អាច​រួម​មាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ XIM" msgstr "កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត XIM" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "បង្ខំ​កម្មវិធី​ឲ្យ​រត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ QWS" msgstr "បង្ខំ​កម្មវិធី​ឲ្យ​រត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "ឆ្លុះ​ប្លង់​វត្ថុ​មើលឃើញ​ទាំងមូល" msgstr "ឆ្លុះ​ប្លង់​វត្ថុ​មើលឃើញ​ទាំងមូល"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជា​ឈ្មោះ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង" msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជា​ឈ្មោះ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​កម្មវិធី" msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​កម្មវិធី"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង" msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្សេង" msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្សេង"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DCOP ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ 'server'" msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DCOP ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Disable crash handler, to get core dumps"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "រង់ចាំ​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ឆប​គ្នានឹង WM_NET" msgstr "រង់ចាំ​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ឆប​គ្នានឹង WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម GUI របស់​កម្មវិធី" msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម GUI របស់​កម្មវិធី"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "កំណត់​" msgstr "កំណត់​"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រចនាប័ទ្ម %1\n" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រចនាប័ទ្ម %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ" msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "មិន​អាច​បើក​មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ​បាន​ឡើយ" msgstr "មិន​អាច​បើក​មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ​បាន​ឡើយ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4135,11 +4135,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "មិន​អាច​បើកកម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ" msgstr "មិន​អាច​បើកកម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4150,11 +4150,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បាន​ឡើយ" msgstr "មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បាន​ឡើយ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4165,11 +4165,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "មិន​អាច​ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ DCOP ។\n" msgstr "មិន​អាច​ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ DCOP ។\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "មិន​អាចសម្រេច TDELauncher តាម​រយៈ DCOP បាន​ឡើយ ។\n" msgstr "មិន​អាចសម្រេច TDELauncher តាម​រយៈ DCOP បាន​ឡើយ ។\n"
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "បន្ទាប់ " msgstr "បន្ទាប់ "
@ -5694,14 +5694,14 @@ msgstr "កុំទុក"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "ដាក់​ស្នើ" msgstr "ដាក់​ស្នើ"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "គ្រាប់ចុច​ចូលដំណើរការ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" msgstr "គ្រាប់ចុច​ចូលដំណើរការ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "បោះពុម្ព %1" msgstr "បោះពុម្ព %1"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:59+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "확인"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "확인(&O)" msgstr "확인(&O)"
@ -3931,14 +3931,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "이 프로그램은 %1의 조건 하에 배포됩니다." msgstr "이 프로그램은 %1의 조건 하에 배포됩니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr ""
"음과 같습니다:\n" "음과 같습니다:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3958,23 +3958,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\"dcopserver\" 프로그램이 실행되고 있는지 확인하십시오." "\"dcopserver\" 프로그램이 실행되고 있는지 확인하십시오."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP 통신 오류 (%1)" msgstr "DCOP 통신 오류 (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X 서버 디스플레이 'displayname' 사용하기" msgstr "X 서버 디스플레이 'displayname' 사용하기"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS 디스플레이 'displayname' 사용하기" msgstr "QWS 디스플레이 'displayname' 사용하기"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "주어진 '세션 ID'에 대한 응용 프로그램을 되살립니다." msgstr "주어진 '세션 ID'에 대한 응용 프로그램을 되살립니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"8비트 색상 화면에 사용자 정의 색상을 설치하는 응용\n" "8비트 색상 화면에 사용자 정의 색상을 설치하는 응용\n"
"프로그램이 원인이 됨" "프로그램이 원인이 됨"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3994,11 +3994,11 @@ msgstr ""
"지정 색상을 쓴다면, 8비트 디스플레이 상의 \n" "지정 색상을 쓴다면, 8비트 디스플레이 상의 \n"
"색상 정육면체에 있는 색상의 수로 제한합니다." "색상 정육면체에 있는 색상의 수로 제한합니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Qt에게 마우스나 키보드를 잡아두지 않도록 지시" msgstr "Qt에게 마우스나 키보드를 잡아두지 않도록 지시"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4006,15 +4006,15 @@ msgstr ""
"디버거 하위에서 실행하는 것은 명백히 -nograb을\n" "디버거 하위에서 실행하는 것은 명백히 -nograb을\n"
"발생합니다. 덮어쓰기 위해 -dograb을 사용하십시오." "발생합니다. 덮어쓰기 위해 -dograb을 사용하십시오."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "디버깅에 대해 동기화 된 모드로 전환" msgstr "디버깅에 대해 동기화 된 모드로 전환"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "응용프로그램 글꼴 선언" msgstr "응용프로그램 글꼴 선언"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4023,23 +4023,23 @@ msgstr ""
"기본 바탕 색과 응용 프로그램 팔레트를 설정 합니다.\n" "기본 바탕 색과 응용 프로그램 팔레트를 설정 합니다.\n"
"(밝고 어두운 그림자는 자동으로 계산합니다.)" "(밝고 어두운 그림자는 자동으로 계산합니다.)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "기본 글자색을 설정합니다." msgstr "기본 글자색을 설정합니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "기본 단추색을 설정합니다." msgstr "기본 단추색을 설정합니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "프로그램 이름을 설정합니다." msgstr "프로그램 이름을 설정합니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "프로그램 (제목 표시줄에 사용할) 제목을 설정합니다." msgstr "프로그램 (제목 표시줄에 사용할) 제목을 설정합니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"응용 프로그램이 8비트 화면 상에서 트루 컬러 표시를\n" "응용 프로그램이 8비트 화면 상에서 트루 컬러 표시를\n"
"강제적으로 사용하도록 합니다" "강제적으로 사용하도록 합니다"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4060,75 +4060,75 @@ msgstr ""
" offthespot : 창 아래 쓰기\n" " offthespot : 창 아래 쓰기\n"
" root : 화면 아래쓰기" " root : 화면 아래쓰기"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "X 입력기 서버를 설정합니다." msgstr "X 입력기 서버를 설정합니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "X 입력기를 끕니다." msgstr "X 입력기를 끕니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "응용프로그램이 QWS 서버로서 실행되도록 강제합니다." msgstr "응용프로그램이 QWS 서버로서 실행되도록 강제합니다."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "위젯의 전체 레이아웃을 뒤집습니다" msgstr "위젯의 전체 레이아웃을 뒤집습니다"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "제목 표시줄 이름으로 'caption'을 사용합니다" msgstr "제목 표시줄 이름으로 'caption'을 사용합니다"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "프로그램 아이콘으로 'icon'을 사용합니다" msgstr "프로그램 아이콘으로 'icon'을 사용합니다"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "제목 표시줄 아이콘으로 'icon'을 사용합니다" msgstr "제목 표시줄 아이콘으로 'icon'을 사용합니다"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "대체 설정 파일 사용" msgstr "대체 설정 파일 사용"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'server'에 지정한 DCOP 서버 사용" msgstr "'server'에 지정한 DCOP 서버 사용"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "코어 덤프를 얻기 위해 충돌 핸들러를 사용하지 않기" msgstr "코어 덤프를 얻기 위해 충돌 핸들러를 사용하지 않기"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET 호환 창 관리자를 기다립니다" msgstr "WM_NET 호환 창 관리자를 기다립니다"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "프로그램 GUI 스타일을 설정합니다" msgstr "프로그램 GUI 스타일을 설정합니다"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "" msgstr ""
"주요 위젯의 클라이언트 위치를 지정 - 인자 형식에 대해 man X 를 보십시오." "주요 위젯의 클라이언트 위치를 지정 - 인자 형식에 대해 man X 를 보십시오."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "스타일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다\n" msgstr "스타일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "수정됨" msgstr "수정됨"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "도움말 센터 실행할 수 없음" msgstr "도움말 센터 실행할 수 없음"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "메일 클라이언트 실행할 수 없음" msgstr "메일 클라이언트 실행할 수 없음"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4154,11 +4154,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "브라우저 실행할 수 없음" msgstr "브라우저 실행할 수 없음"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4169,11 +4169,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP에 등록할 수 없습니다.\n" msgstr "DCOP에 등록할 수 없습니다.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher를 DCOP을 통해 실행할 수 없습니다.\n" msgstr "TDELauncher를 DCOP을 통해 실행할 수 없습니다.\n"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "다음(&N)" msgstr "다음(&N)"
@ -5698,14 +5698,14 @@ msgstr "저장 안 함"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "보내기" msgstr "보내기"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "초기화" msgstr "초기화"
@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "텍스트 찾을 수 없음: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "접근 키가 활성화되었습니다" msgstr "접근 키가 활성화되었습니다"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 인쇄" msgstr "%1 인쇄"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -312,9 +312,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3955,14 +3955,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ši programa platinama sąlygomis, nurodytomis %1." msgstr "Ši programa platinama sąlygomis, nurodytomis %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"pranešimas buvo:\n" "pranešimas buvo:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3982,23 +3982,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Prašome patikrinti ar veikia programa „dcopserver“!" "Prašome patikrinti ar veikia programa „dcopserver“!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP komunikacijų klaida (%1)" msgstr "DCOP komunikacijų klaida (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Naudokite X-serverio displėjų 'displayname'." msgstr "Naudokite X-serverio displėjų 'displayname'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Naudokite QWS displėjų 'displayname'." msgstr "Naudokite QWS displėjų 'displayname'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Atstatyti taikomąją programą nurodytai 'sessionId'." msgstr "Atstatyti taikomąją programą nurodytai 'sessionId'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"Priverčia programą įdiegti nuosavą spalvų rinkinį\n" "Priverčia programą įdiegti nuosavą spalvų rinkinį\n"
"8-nių bitų displėjui" "8-nių bitų displėjui"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4019,11 +4019,11 @@ msgstr ""
" QApplication::ManyColor\n" " QApplication::ManyColor\n"
"spalvų specifikaciją." "spalvų specifikaciją."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "praneš QT niekada neperimti pelės arba klaviatūros" msgstr "praneš QT niekada neperimti pelės arba klaviatūros"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4031,15 +4031,15 @@ msgstr ""
"paleidžiant derintojuje, gali iššaukti -nograb, tam pakeisti naudokite -" "paleidžiant derintojuje, gali iššaukti -nograb, tam pakeisti naudokite -"
"dograb" "dograb"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Perjungia į sinchroninę veikseną išriktavimui" msgstr "Perjungia į sinchroninę veikseną išriktavimui"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "nustatys programos šriftą" msgstr "nustatys programos šriftą"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4049,23 +4049,23 @@ msgstr ""
"paletę (šviesūs ir tamsūs atspalviai yra\n" "paletę (šviesūs ir tamsūs atspalviai yra\n"
"apskaičiuojami)" "apskaičiuojami)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "nustatys numatytą teksto spalvą" msgstr "nustatys numatytą teksto spalvą"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "nustatys numatytą mygtuko spalvą" msgstr "nustatys numatytą mygtuko spalvą"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "nustatys programos vardąvardą." msgstr "nustatys programos vardąvardą."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "nustatys programos antraštę ." msgstr "nustatys programos antraštę ."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"vers programą naudoti TrueColor vaizdą 8-bitų \n" "vers programą naudoti TrueColor vaizdą 8-bitų \n"
"displėjuje" "displėjuje"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4083,55 +4083,55 @@ msgstr ""
"Galimos reikšmės yra onthespot, overthespot, \n" "Galimos reikšmės yra onthespot, overthespot, \n"
"offthespot ir root" "offthespot ir root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "nustatyti XIM serverį" msgstr "nustatyti XIM serverį"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "išjungti XIM" msgstr "išjungti XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "priverčia programą veikti kaip QWS serverį" msgstr "priverčia programą veikti kaip QWS serverį"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "kopijuoja visą valdiklių išdėstymą" msgstr "kopijuoja visą valdiklių išdėstymą"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Naudoti „caption“ kaip vardą pavadinimo juostoje" msgstr "Naudoti „caption“ kaip vardą pavadinimo juostoje"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Naudoti „icon“ kaip programos ženkliuką" msgstr "Naudoti „icon“ kaip programos ženkliuką"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Naudoti „icon“ kaip ženkliuką pavadinimo juostoje" msgstr "Naudoti „icon“ kaip ženkliuką pavadinimo juostoje"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Naudoti alternatyvią konfigūracijos bylą." msgstr "Naudoti alternatyvią konfigūracijos bylą."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Naudoti „server“ nurodytą DCOP serverį" msgstr "Naudoti „server“ nurodytą DCOP serverį"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Išjungti lūžinėjimų tvarkylę norint gauti „core dump“" msgstr "Išjungti lūžinėjimų tvarkylę norint gauti „core dump“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Lauks su WM_NET suderinamos langų tvarkyklės" msgstr "Lauks su WM_NET suderinamos langų tvarkyklės"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "nustatys programos GUI stilių" msgstr "nustatys programos GUI stilių"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4139,20 +4139,20 @@ msgstr ""
"nustatys klientui pagrindinių valdiklių - argumentų formato ieškokite man X " "nustatys klientui pagrindinių valdiklių - argumentų formato ieškokite man X "
"puslapiuose" "puslapiuose"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stilius %1 nerastas\n" msgstr "Stilius %1 nerastas\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "pakeista" msgstr "pakeista"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nepavyksta startuoti Pagalbos centro" msgstr "Nepavyksta startuoti Pagalbos centro"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Nepavyksta paleisti pašto kliento" msgstr "Nepavyksta paleisti pašto kliento"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nepavyksta paleisti naršyklės" msgstr "Nepavyksta paleisti naršyklės"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4193,11 +4193,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Nepavyksta registruotis DCOP.\n" msgstr "Nepavyksta registruotis DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Nepavyksta pasiekti TDELauncher per DCOP.\n" msgstr "Nepavyksta pasiekti TDELauncher per DCOP.\n"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Kitas" msgstr "&Kitas"
@ -5726,14 +5726,14 @@ msgstr "Nesaugoti"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Ar saugoti šio puslapio slaptažodžius?" msgstr "Ar saugoti šio puslapio slaptažodžius?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Siųsti" msgstr "Siųsti"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti" msgstr "Atstatyti"
@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "Tekstas nerastas: „%1“."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Priėjimo raktas aktyvuotas" msgstr "Priėjimo raktas aktyvuotas"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Spausdinti %1" msgstr "Spausdinti %1"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "Labi"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Labi" msgstr "&Labi"
@ -3930,14 +3930,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Šī programma tiek izplatīta zem %1 noteikumiem." msgstr "Šī programma tiek izplatīta zem %1 noteikumiem."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"atgrieztaisziņojums bija:\n" "atgrieztaisziņojums bija:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3957,29 +3957,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lūdzu pārliecinieties, ka \"dcopserver\" programma strādā!" "Lūdzu pārliecinieties, ka \"dcopserver\" programma strādā!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP sakaru kļūda (%1)" msgstr "DCOP sakaru kļūda (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Lietot X-serveri 'displejavārds'" msgstr "Lietot X-serveri 'displejavārds'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Lietot QWS rāda 'displejavārds'" msgstr "Lietot QWS rāda 'displejavārds'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Atjaunot aplikāciju priekš saņemtā 'sesijasId'" msgstr "Atjaunot aplikāciju priekš saņemtā 'sesijasId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "Liek aplikācijai uzstādīt privāto krāsu karti uz 8-bitu displeja" msgstr "Liek aplikācijai uzstādīt privāto krāsu karti uz 8-bitu displeja"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr ""
"izmanto QApplication::ManyColor krāsu\n" "izmanto QApplication::ManyColor krāsu\n"
"specifikāciju" "specifikāciju"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "saka TQt, lai nekad nepārņem peli vai klaviatūru" msgstr "saka TQt, lai nekad nepārņem peli vai klaviatūru"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4004,15 +4004,15 @@ msgstr ""
"darbināšana zem atkļūdotāja var izraisīt netiešu\n" "darbināšana zem atkļūdotāja var izraisīt netiešu\n"
"-nograb, izmantot -dograb lai to apietu" "-nograb, izmantot -dograb lai to apietu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "pārslēdzas sinhronā režīmā priekš atkļūdošanas" msgstr "pārslēdzas sinhronā režīmā priekš atkļūdošanas"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "definē aplikācijas fontus" msgstr "definē aplikācijas fontus"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4022,23 +4022,23 @@ msgstr ""
"aplikācijas paleti (gaišās un tumšās pārejas ir\n" "aplikācijas paleti (gaišās un tumšās pārejas ir\n"
"aprēķinātas)" "aprēķinātas)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "uzstāda noklusēto priekšplāna krāsu" msgstr "uzstāda noklusēto priekšplāna krāsu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "uzstāda noklusēto pogu krāsu" msgstr "uzstāda noklusēto pogu krāsu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "uzstāda aplikācijas vārdu" msgstr "uzstāda aplikācijas vārdu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "uzstāda aplikācijas virsrakstu (nosaukumu)" msgstr "uzstāda aplikācijas virsrakstu (nosaukumu)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"Piespiež aplikācijai izmantot TrueColor vizualizāciju uz\n" "Piespiež aplikācijai izmantot TrueColor vizualizāciju uz\n"
"8-bitu displeja" "8-bitu displeja"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4056,75 +4056,75 @@ msgstr ""
" lielumi ir onthespot, overthespot, offthespot un\n" " lielumi ir onthespot, overthespot, offthespot un\n"
" root" " root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "uzstāda XIM serveri" msgstr "uzstāda XIM serveri"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "aizliegt XIM" msgstr "aizliegt XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "piespiež aplikāciju darbināt kā QWS Serveri" msgstr "piespiež aplikāciju darbināt kā QWS Serveri"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "spogulē visu vidžetu izkārtojumu" msgstr "spogulē visu vidžetu izkārtojumu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Lieto 'nosaukumu' kā vārdu titlujoslā" msgstr "Lieto 'nosaukumu' kā vārdu titlujoslā"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Lieto 'ikona' kā aplikācijas ikonu" msgstr "Lieto 'ikona' kā aplikācijas ikonu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Lieto 'ikona' kā ikonu titlujoslā" msgstr "Lieto 'ikona' kā ikonu titlujoslā"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Lietot alternatīvu konfigurācijas failu" msgstr "Lietot alternatīvu konfigurācijas failu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Izmanto 'serveris' norādīto DCOP Serveri" msgstr "Izmanto 'serveris' norādīto DCOP Serveri"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Izslēgt avāriju apstrādi, lai iegūtu core dump" msgstr "Izslēgt avāriju apstrādi, lai iegūtu core dump"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Gaida uz WM_NET savietojamu logu menedžeri" msgstr "Gaida uz WM_NET savietojamu logu menedžeri"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "uzstāda aplikācijas GUI stilu" msgstr "uzstāda aplikācijas GUI stilu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "uzstāda galvenā loga klienta ģeometriju" msgstr "uzstāda galvenā loga klienta ģeometriju"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stils %1 nav atrasts\n" msgstr "Stils %1 nav atrasts\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificēts" msgstr "modificēts"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nevaru startēt Palīdzības centru" msgstr "Nevaru startēt Palīdzības centru"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4135,11 +4135,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Nevarēju startēt Epasta klientu" msgstr "Nevarēju startēt Epasta klientu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4150,11 +4150,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nevaru startēr Pārlūkprogrammu" msgstr "Nevaru startēr Pārlūkprogrammu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4165,11 +4165,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Nevaru reģistrēt ar DCOP.\n" msgstr "Nevaru reģistrēt ar DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "KStartētājs nav pieejams caur DCOP.\n" msgstr "KStartētājs nav pieejams caur DCOP.\n"
@ -5256,7 +5256,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nākošais" msgstr "&Nākošais"
@ -5683,14 +5683,14 @@ msgstr "&Nesaglabāt"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Sūtīt" msgstr "Sūtīt"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Nomest" msgstr "Nomest"
@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "Teksts nav atrasts: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Drukāt %1" msgstr "Drukāt %1"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -309,9 +309,9 @@ msgstr "Во ред"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Во ред" msgstr "&Во ред"
@ -3965,14 +3965,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Оваа програма се дистрибуира под условите на %1." msgstr "Оваа програма се дистрибуира под условите на %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"Пораката што ја врати системот е:\n" "Пораката што ја врати системот е:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3992,23 +3992,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Проверете дали е активна програмата „dcopserver“!" "Проверете дали е активна програмата „dcopserver“!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Грешка во комуникација со DCOP (%1)" msgstr "Грешка во комуникација со DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Користи го екранот „именаекран“ на X-серверот" msgstr "Користи го екранот „именаекран“ на X-серверот"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Користи го екранот „именаекран“ на QWS" msgstr "Користи го екранот „именаекран“ на QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Обнови ја апликацијата за дадениот „sessionId“" msgstr "Обнови ја апликацијата за дадениот „sessionId“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"Предизвикува апликацијата да инсталира сопствена\n" "Предизвикува апликацијата да инсталира сопствена\n"
"мапа на бои на осумбитни уреди" "мапа на бои на осумбитни уреди"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
"спецификацијата на бои\n" "спецификацијата на бои\n"
"QApplication::ManyColor" "QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "му наложува на TQt никогаш да не ги зафаќа глушецот и тастатурата" msgstr "му наложува на TQt никогаш да не ги зафаќа глушецот и тастатурата"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4042,15 +4042,15 @@ msgstr ""
"имплицитен -nograb; користете -dograb за да го\n" "имплицитен -nograb; користете -dograb за да го\n"
"избегнете тоа" "избегнете тоа"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "се префрлува во синхронизиран режим за чистење од бубачки" msgstr "се префрлува во синхронизиран режим за чистење од бубачки"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "го дефинира фонтот на апликацијата" msgstr "го дефинира фонтот на апликацијата"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4060,23 +4060,23 @@ msgstr ""
"на палетата на апликацијата (светлите и\n" "на палетата на апликацијата (светлите и\n"
"темните сенки се пресметуваат)" "темните сенки се пресметуваат)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "ја поставува стандардната боја на испис" msgstr "ја поставува стандардната боја на испис"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "ја поставува стандардната боја на копчиња" msgstr "ја поставува стандардната боја на копчиња"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "поставува име на апликацијата" msgstr "поставува име на апликацијата"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "поставува наслов на апликацијата (заглавие)" msgstr "поставува наслов на апликацијата (заглавие)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"ја принудува апликацијата да користи TrueColor visual\n" "ја принудува апликацијата да користи TrueColor visual\n"
"на осумбитни уреди" "на осумбитни уреди"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4094,55 +4094,55 @@ msgstr ""
"вредности се onthespot, overthespot, offthespot и\n" "вредности се onthespot, overthespot, offthespot и\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "поставува сервер XIM" msgstr "поставува сервер XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "оневозможи XIM" msgstr "оневозможи XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "ја принудува апликацијата да работи како сервер QWS " msgstr "ја принудува апликацијата да работи како сервер QWS "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "го превртува огледално целиот распоред на елементите" msgstr "го превртува огледално целиот распоред на елементите"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Користи „заглавие“ за име во насловната линија" msgstr "Користи „заглавие“ за име во насловната линија"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Користи „икона“ за икона на апликацијата" msgstr "Користи „икона“ за икона на апликацијата"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Користи „икона“ за икона во насловот" msgstr "Користи „икона“ за икона во насловот"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Користи алтернативна конфигурациска датотека" msgstr "Користи алтернативна конфигурациска датотека"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Користи го серверот DCOP наведен од „сервер“" msgstr "Користи го серверот DCOP наведен од „сервер“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Оневозможи го ракувачот со падови за да се добие исфрлување на јадрото" msgstr "Оневозможи го ракувачот со падови за да се добие исфрлување на јадрото"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Чека на компатибилен менаџер на прозорци со WM_NET" msgstr "Чека на компатибилен менаџер на прозорци со WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "поставува GUI-стил за апликацијата" msgstr "поставува GUI-стил за апликацијата"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4150,20 +4150,20 @@ msgstr ""
"поставува геометрија на клиент за главната графичка контрола - видете „man " "поставува геометрија на клиент за главната графичка контрола - видете „man "
"X“ за форматот на аргументот" "X“ за форматот на аргументот"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Стилот %1 не е пронајден\n" msgstr "Стилот %1 не е пронајден\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "изменето" msgstr "изменето"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Не може да се стартува Центарот за помош" msgstr "Не може да се стартува Центарот за помош"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4174,11 +4174,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Не може да се стартува е-пошт. клиент" msgstr "Не може да се стартува е-пошт. клиент"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4189,11 +4189,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Не може да се стартува прелистувач" msgstr "Не може да се стартува прелистувач"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4204,11 +4204,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Не може да се регистрира со DCOP.\n" msgstr "Не може да се регистрира со DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher не беше достапен преку DCOP.\n" msgstr "TDELauncher не беше достапен преку DCOP.\n"
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Следно" msgstr "&Следно"
@ -5740,14 +5740,14 @@ msgstr "Не зачувувај"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Испрати" msgstr "Испрати"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Анулирај" msgstr "Анулирај"
@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Не е најден текстот: „%1“."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Тастерите за пристап се активирани" msgstr "Тастерите за пристап се активирани"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Печати %1" msgstr "Печати %1"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3964,14 +3964,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Энэ программ %1 нөхцөлийн доор түгээгсэн." msgstr "Энэ программ %1 нөхцөлийн доор түгээгсэн."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr ""
"Системийн мэдэгдэл:\n" "Системийн мэдэгдэл:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3993,26 +3993,26 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\"dcopserver\" программ ажиллаж байгаа эсэхийг шалгана уу." "\"dcopserver\" программ ажиллаж байгаа эсэхийг шалгана уу."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-холболтын алдаа (%1)" msgstr "DCOP-холболтын алдаа (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X-Серверийг дэлгэцэнд гаргахдаа 'displayname' -г хэрэглэ." msgstr "X-Серверийг дэлгэцэнд гаргахдаа 'displayname' -г хэрэглэ."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS-г дэлгэцэнд гаргахдаа 'displayname'-г хэрэглэ." msgstr "QWS-г дэлгэцэнд гаргахдаа 'displayname'-г хэрэглэ."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "\"sessionId\" х.программыг сэргээх." msgstr "\"sessionId\" х.программыг сэргээх."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"Хэрэглэгчийн тодорхойлсон өнгөний тохиргоо 8bit-Дэлгэц\n" "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон өнгөний тохиргоо 8bit-Дэлгэц\n"
"дээр зөвшөөрөгдсөн." "дээр зөвшөөрөгдсөн."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4033,12 +4033,12 @@ msgstr ""
"8-бит дэлгэцийн өнгөний тоогоор хязгаарлагдана\n" "8-бит дэлгэцийн өнгөний тоогоор хязгаарлагдана\n"
"." "."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "TQt хэзээ ч хулгана эсвэл гар руу хандахгүйг дамжуулж б/а." msgstr "TQt хэзээ ч хулгана эсвэл гар руу хандахгүйг дамжуулж б/а."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
@ -4047,17 +4047,17 @@ msgstr ""
"Debugger-н доорх ажиллагааны хувьд -nograb implicit\n" "Debugger-н доорх ажиллагааны хувьд -nograb implicit\n"
"үүсгэгдэж болох тул дарахын тулд та -dograb хэрэглэнэ үү." "үүсгэгдэж болох тул дарахын тулд та -dograb хэрэглэнэ үү."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Алхамчилсан ажиллагааны синхрон горим руу шилжих." msgstr "Алхамчилсан ажиллагааны синхрон горим руу шилжих."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Х.программын бичигийг тодорхойлох." msgstr "Х.программын бичигийг тодорхойлох."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
@ -4068,27 +4068,27 @@ msgstr ""
"хавтанг тогтоох (гэгээтэй ба харанхуй сүүдэр\n" "хавтанг тогтоох (гэгээтэй ба харанхуй сүүдэр\n"
"тооцоологдсон)." "тооцоологдсон)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Стандарт дэвсгэр өнгө тогтоох." msgstr "Стандарт дэвсгэр өнгө тогтоох."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Стандарт товчины өнгө тогтоох." msgstr "Стандарт товчины өнгө тогтоох."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Х.программын нэрийг тогтоох." msgstr "Х.программын нэрийг тогтоох."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Х.программын гарчигийг тогтоох." msgstr "Х.программын гарчигийг тогтоох."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"8bit-дэлгэц дэх жинхэнэ өнгөний (TrueColor) хэрэглээг\n" "8bit-дэлгэц дэх жинхэнэ өнгөний (TrueColor) хэрэглээг\n"
"хүчээр авах." "хүчээр авах."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
@ -4108,87 +4108,87 @@ msgstr ""
"Боломжит утгууд onthespot, overthespot, offthespot\n" "Боломжит утгууд onthespot, overthespot, offthespot\n"
"ба root." "ба root."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM-Сервер тогтоох" msgstr "XIM-Сервер тогтоох"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM хаах" msgstr "XIM хаах"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Программыг QWS-Серверээр эхлүүлэхийг шаардах." msgstr "Программыг QWS-Серверээр эхлүүлэхийг шаардах."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Бүх үйлчилгээний элементүүдийн байрлалыг эмхлэх." msgstr "Бүх үйлчилгээний элементүүдийн байрлалыг эмхлэх."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Гарчигийн самбарт \"Тайлбар\"-г хэрэглэх" msgstr "Гарчигийн самбарт \"Тайлбар\"-г хэрэглэх"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "\"Эмблем\"-г х.программын эмблемээр (Icon) хэрэглэх" msgstr "\"Эмблем\"-г х.программын эмблемээр (Icon) хэрэглэх"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "\"Эмблем\"-г гарчигийн самбар дахь эмблем хэрэглэх" msgstr "\"Эмблем\"-г гарчигийн самбар дахь эмблем хэрэглэх"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Хоёрдогч тохируулгын файлыг хэрэглэх" msgstr "Хоёрдогч тохируулгын файлыг хэрэглэх"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Өгсөн DCOP-Серверийг 'сервер' -ээр хэрэглэх." msgstr "Өгсөн DCOP-Серверийг 'сервер' -ээр хэрэглэх."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Core Dumps авахын тулд Crash Handler-г хаах." msgstr "Core Dumps авахын тулд Crash Handler-г хаах."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET тохиромжтой цонхны зохицуулагчийг хүлээх" msgstr "WM_NET тохиромжтой цонхны зохицуулагчийг хүлээх"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Х.программын хэлбэрийг тогтоох." msgstr "Х.программын хэлбэрийг тогтоох."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "Үйлчилгээний программ дахь үндсэн элементүүдийн геометрыг тогтоох." msgstr "Үйлчилгээний программ дахь үндсэн элементүүдийн геометрыг тогтоох."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Хэлбэрийн %1 олдсонгүй\n" msgstr "Хэлбэрийн %1 олдсонгүй\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "Өөрчилөгдсөн" msgstr "Өөрчилөгдсөн"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4196,12 +4196,12 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна." msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4209,11 +4209,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна." msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4221,11 +4221,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна." msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP-н бүртгэл боломжгүй.\n" msgstr "DCOP-н бүртгэл боломжгүй.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher DCOP-р хүрэх боломжгүй.\n" msgstr "TDELauncher DCOP-р хүрэх боломжгүй.\n"
@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Дараах" msgstr "&Дараах"
@ -5767,14 +5767,14 @@ msgstr "&Хадгалахгүй"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Илгээх" msgstr "Илгээх"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сэргээх" msgstr "Сэргээх"
@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr "Олох &текст:"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 Хэвлэх" msgstr "%1 Хэвлэх"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 10:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 10:48+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3940,14 +3940,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Program ini diedarkan di bawah terma %1." msgstr "Program ini diedarkan di bawah terma %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"yang dikembalikan oleh sistem ialah:\n" "yang dikembalikan oleh sistem ialah:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3967,23 +3967,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sila periksa bahawa program\"dcopserver\" sedang berfungsi!" "Sila periksa bahawa program\"dcopserver\" sedang berfungsi!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Ralat komunikasi DCOP (%1)" msgstr "Ralat komunikasi DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Guna paparan pelayan-X 'displayname'" msgstr "Guna paparan pelayan-X 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Gunakan paparan QWS 'displayname'" msgstr "Gunakan paparan QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Simpan semula aplikasi untuk 'sessionld'" msgstr "Simpan semula aplikasi untuk 'sessionld'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"Menyebabkan aplikasi memasang peta warna persendirian\n" "Menyebabkan aplikasi memasang peta warna persendirian\n"
"pada paparan 8 bit" "pada paparan 8 bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4004,12 +4004,12 @@ msgstr ""
"menggunakan spesifikasi warna\n" "menggunakan spesifikasi warna\n"
"QApplication::ManyColor" "QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "" msgstr ""
"memberitahu TQt agar jangan sesekali mencakup tetikus atau papan kekunci" "memberitahu TQt agar jangan sesekali mencakup tetikus atau papan kekunci"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4017,15 +4017,15 @@ msgstr ""
"berjalan di bawah penyahpepijat boleh menyebabkan \n" "berjalan di bawah penyahpepijat boleh menyebabkan \n"
"-nograb yang tidak jelas, guna -dograb untuk menulis tindih" "-nograb yang tidak jelas, guna -dograb untuk menulis tindih"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "tukar ke mod segerak untuk nyahpepijat" msgstr "tukar ke mod segerak untuk nyahpepijat"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "mentakrifkan font aplikasi" msgstr "mentakrifkan font aplikasi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4035,23 +4035,23 @@ msgstr ""
"palet aplikasi (warna cerah dan gelap adalah\n" "palet aplikasi (warna cerah dan gelap adalah\n"
"dikira)" "dikira)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "menetapkan warna latarbelakang default" msgstr "menetapkan warna latarbelakang default"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "tetap warna butang default" msgstr "tetap warna butang default"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "tetap nama aplikasi" msgstr "tetap nama aplikasi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "tetap tajuk aplikasi (keterangan)" msgstr "tetap tajuk aplikasi (keterangan)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"memaksa aplikasi menggunakan visual Warna Sebenar dalam\n" "memaksa aplikasi menggunakan visual Warna Sebenar dalam\n"
"paparan 8 bit" "paparan 8 bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4069,55 +4069,55 @@ msgstr ""
"mungkin adalah onthespot, overthespot, offthespot dan\n" "mungkin adalah onthespot, overthespot, offthespot dan\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "tetap pelayan XIM" msgstr "tetap pelayan XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "matikan XIM" msgstr "matikan XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "paksa aplikasi untuk dilaksanakan sebagai Pelayan QWS" msgstr "paksa aplikasi untuk dilaksanakan sebagai Pelayan QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "cerminkan keseluruhan susunatur widget" msgstr "cerminkan keseluruhan susunatur widget"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Gunakan 'caption' sebagai nama di bar tajuk" msgstr "Gunakan 'caption' sebagai nama di bar tajuk"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Guna 'icon' sebagai ikon aplikasi" msgstr "Guna 'icon' sebagai ikon aplikasi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Gunakan 'icon' sebagai ikon dalam bar tajuk" msgstr "Gunakan 'icon' sebagai ikon dalam bar tajuk"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Guna fail tetapan alternatif" msgstr "Guna fail tetapan alternatif"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Gunakan Pelayan DCOP dinyatakan oleh 'server'" msgstr "Gunakan Pelayan DCOP dinyatakan oleh 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Matikan pengendali kerosakan, untuk mendapatkan longgokan teras" msgstr "Matikan pengendali kerosakan, untuk mendapatkan longgokan teras"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Menunggu untuk pengurus tetingkap serasi WM_NET" msgstr "Menunggu untuk pengurus tetingkap serasi WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "tetap gaya GUI aplikasi" msgstr "tetap gaya GUI aplikasi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4125,20 +4125,20 @@ msgstr ""
"mengeset geometri pelanggan bagi widget utama - lihat manual X bagi format " "mengeset geometri pelanggan bagi widget utama - lihat manual X bagi format "
"argumen" "argumen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Gaya %1 tidak ditemui\n" msgstr "Gaya %1 tidak ditemui\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "telah diubah" msgstr "telah diubah"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Tidak dapat melancarkan Pusat Bantuan" msgstr "Tidak dapat melancarkan Pusat Bantuan"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Tidak dapat melancarkan Klien Mel" msgstr "Tidak dapat melancarkan Klien Mel"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4164,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Tidak dapat melancarkan Pelayar" msgstr "Tidak dapat melancarkan Pelayar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4179,11 +4179,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Tidak dapat didaftar dengan DCOP.\n" msgstr "Tidak dapat didaftar dengan DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher tidak dapat dicapai melalui DCOP.\n" msgstr "TDELauncher tidak dapat dicapai melalui DCOP.\n"
@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Seterusnya" msgstr "&Seterusnya"
@ -5714,14 +5714,14 @@ msgstr "Jangan Simpan"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Hantar" msgstr "Hantar"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Set semula" msgstr "Set semula"
@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "Teks tidak ditemui: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Kekunci Akses diaktifkan" msgstr "Kekunci Akses diaktifkan"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Cetak %1" msgstr "Cetak %1"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3941,14 +3941,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dette programmet er gitt ut under betingelsene i %1." msgstr "Dette programmet er gitt ut under betingelsene i %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"systemet ga var:\n" "systemet ga var:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3968,23 +3968,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sjekk at «dcopserver»-programmet kjører." "Sjekk at «dcopserver»-programmet kjører."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil (%1)" msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Bruk X-tjener-skjermen «displayname»" msgstr "Bruk X-tjener-skjermen «displayname»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»" msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Gjenopprett programmet for oppgitt «sessionId»" msgstr "Gjenopprett programmet for oppgitt «sessionId»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Dette fører til at programmet installerer et privat\n" "Dette fører til at programmet installerer et privat\n"
"fargekart på en 8-bits skjerm" "fargekart på en 8-bits skjerm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4004,11 +4004,11 @@ msgstr ""
"på en 8-bits skjerm når programmet bruker\n" "på en 8-bits skjerm når programmet bruker\n"
"fargeangivelsen QApplication::ManyColor" "fargeangivelsen QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "ber TQt om å aldri ta kontrollen over musa eller tastaturet" msgstr "ber TQt om å aldri ta kontrollen over musa eller tastaturet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4016,15 +4016,15 @@ msgstr ""
"kjøring under en feilsøker kan føre til at -nograb blir\n" "kjøring under en feilsøker kan føre til at -nograb blir\n"
"lagt til, bruk -dograb for å overstyre" "lagt til, bruk -dograb for å overstyre"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "bytter til synkron-modus for feilsøking" msgstr "bytter til synkron-modus for feilsøking"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Angi programskrifttypen" msgstr "Angi programskrifttypen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4034,23 +4034,23 @@ msgstr ""
"programpalett (lyse og mørke skygger \n" "programpalett (lyse og mørke skygger \n"
"blir beregnet)" "blir beregnet)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "velger standard forgrunnsfarge" msgstr "velger standard forgrunnsfarge"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "velger standard knappefarge" msgstr "velger standard knappefarge"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "velger programnavnet" msgstr "velger programnavnet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "velger programtittelen (overskrift)" msgstr "velger programtittelen (overskrift)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"krever at programmet skal bruke en TrueColor-visual\n" "krever at programmet skal bruke en TrueColor-visual\n"
"på en 8-bits skjerm" "på en 8-bits skjerm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4068,75 +4068,75 @@ msgstr ""
"Mulige verdier er onthespot, overthespot, offthespot\n" "Mulige verdier er onthespot, overthespot, offthespot\n"
"og root" "og root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "velg XIM-tjener" msgstr "velg XIM-tjener"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "slå av XIM" msgstr "slå av XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "tvinger programmet til å kjøre som QWS-tjener" msgstr "tvinger programmet til å kjøre som QWS-tjener"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "speilvender skjermelementene" msgstr "speilvender skjermelementene"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Bruk «caption» som navn i tittellinjen" msgstr "Bruk «caption» som navn i tittellinjen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Bruk «icon»som ikon for programmet" msgstr "Bruk «icon»som ikon for programmet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinjen" msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinjen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil" msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Bruk DCOP-tjeneren oppgitt i «server»" msgstr "Bruk DCOP-tjeneren oppgitt i «server»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Slå av krasjbehandler for å få core-dumper" msgstr "Slå av krasjbehandler for å få core-dumper"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindusbehandler" msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindusbehandler"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "velger stilen på grensesnittet i programmet" msgstr "velger stilen på grensesnittet i programmet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "" msgstr ""
"velger klientgeometrien til hovedelementet argumentformatet finnes i man X" "velger klientgeometrien til hovedelementet argumentformatet finnes i man X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Fant ikke stilen %1\n" msgstr "Fant ikke stilen %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "endret" msgstr "endret"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Klarte ikke å starte hjelpesenteret" msgstr "Klarte ikke å starte hjelpesenteret"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Klarte ikke starte e-postprogrammet" msgstr "Klarte ikke starte e-postprogrammet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Klarte ikke å starte nettleseren" msgstr "Klarte ikke å starte nettleseren"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Kunne ikke registrere til DCOP.\n" msgstr "Kunne ikke registrere til DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher kunne ikke nås via DCOP.\n" msgstr "TDELauncher kunne ikke nås via DCOP.\n"
@ -5263,7 +5263,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Neste" msgstr "&Neste"
@ -5706,14 +5706,14 @@ msgstr "Ikke lagre"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Send inn" msgstr "Send inn"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Nullstill" msgstr "Nullstill"
@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "Fant ikke teksten: «%1»."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Tilgjengelighetstaster på" msgstr "Tilgjengelighetstaster på"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1" msgstr "Skriv ut %1"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 02:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-18 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3943,14 +3943,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dit Programm warrt ünner de Lizenz \"%1\" verdeelt." msgstr "Dit Programm warrt ünner de Lizenz \"%1\" verdeelt."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"dat en Fehler. Dat Systeem hett disse Naricht utgeven:\n" "dat en Fehler. Dat Systeem hett disse Naricht utgeven:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3970,29 +3970,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitte kiek, wat dat Programm \"dcopserver\" löppt!" "Bitte kiek, wat dat Programm \"dcopserver\" löppt!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Fehler binnen de DCOP-Kommunikatschoon (%1)" msgstr "Fehler binnen de DCOP-Kommunikatschoon (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X-Server-Schirm \"displayname\" bruken" msgstr "X-Server-Schirm \"displayname\" bruken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS-Schirm \"displayname\" bruken" msgstr "QWS-Schirm \"displayname\" bruken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Dat Programm för den Törn \"sessionid\" wedder herstellen" msgstr "Dat Programm för den Törn \"sessionid\" wedder herstellen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "Lett dat Programm op'n 8-Bit-Schirm sien egen Klören bruken." msgstr "Lett dat Programm op'n 8-Bit-Schirm sien egen Klören bruken."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4005,11 +4005,11 @@ msgstr ""
"wenn dat Programm de Klören-Angaav\n" "wenn dat Programm de Klören-Angaav\n"
"QApplication::ManyColor bruukt" "QApplication::ManyColor bruukt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "wiest TQt an, nich op Muus oder Tastatuur totogriepen" msgstr "wiest TQt an, nich op Muus oder Tastatuur totogriepen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4017,15 +4017,15 @@ msgstr ""
"Dat Lopen ünner en Fehlersöker mag \"-nograb\"\n" "Dat Lopen ünner en Fehlersöker mag \"-nograb\"\n"
"insluten. Wenn Du dat nich wullt, bruuk \"-dograb\"." "insluten. Wenn Du dat nich wullt, bruuk \"-dograb\"."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "maakt för de Fehlersöök den Synkroonbedrief an" msgstr "maakt för de Fehlersöök den Synkroonbedrief an"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "stellt de Schriftoort för't Programm in" msgstr "stellt de Schriftoort för't Programm in"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4035,23 +4035,23 @@ msgstr ""
"Programm-Klörensett fast (hell un düüster\n" "Programm-Klörensett fast (hell un düüster\n"
"Töön warrt utreekt)" "Töön warrt utreekt)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "leggt de Standard-Vörgrundklöör fast" msgstr "leggt de Standard-Vörgrundklöör fast"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "leggt de Standard-Knoopklöör fast" msgstr "leggt de Standard-Knoopklöör fast"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "leggt den Programmnaam fast" msgstr "leggt den Programmnaam fast"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "leggt den Titel (caption) vun't Programm fast" msgstr "leggt den Titel (caption) vun't Programm fast"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"dwingt dat Programm, Echtklören op en 8-Bit-Schirm\n" "dwingt dat Programm, Echtklören op en 8-Bit-Schirm\n"
"to bruken" "to bruken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4069,55 +4069,55 @@ msgstr ""
"Weerten sünd \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n" "Weerten sünd \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n"
"un \"root\"" "un \"root\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM-Server fastleggen" msgstr "XIM-Server fastleggen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM utmaken" msgstr "XIM utmaken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "dwingt dat Programm, as QWS-Server to arbeiden" msgstr "dwingt dat Programm, as QWS-Server to arbeiden"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Spegelt de hele Anornen vun Bedeenelementen" msgstr "Spegelt de hele Anornen vun Bedeenelementen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "\"caption\" as Naam binnen den Titelbalken bruken" msgstr "\"caption\" as Naam binnen den Titelbalken bruken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "\"icon\" as Lüttbild för dat Programm bruken" msgstr "\"icon\" as Lüttbild för dat Programm bruken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "\"icon\" as Lüttbild binnen den Titelbalken bruken" msgstr "\"icon\" as Lüttbild binnen den Titelbalken bruken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "En anner Instellendatei bruken" msgstr "En anner Instellendatei bruken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Den DCOP-Server \"server\" bruken" msgstr "Den DCOP-Server \"server\" bruken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Den Afstörten-Pleger utmaken, so dat wi de Spiekerkopie to sehn kriegt" msgstr "Den Afstörten-Pleger utmaken, so dat wi de Spiekerkopie to sehn kriegt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Töövt op'n WM_NET-kompatibeln Finsterpleger" msgstr "Töövt op'n WM_NET-kompatibeln Finsterpleger"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "leggt den Stil för de graafsche Böversiet vun't Programm fast" msgstr "leggt den Stil för de graafsche Böversiet vun't Programm fast"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4125,20 +4125,20 @@ msgstr ""
"Leggt de Grött vun't Hööft-Bedeenelement fast. Föhr \"man X\" ut för dat " "Leggt de Grött vun't Hööft-Bedeenelement fast. Föhr \"man X\" ut för dat "
"Formaat vun de Argumenten." "Formaat vun de Argumenten."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "De Stil %1 lett sik nich finnen\n" msgstr "De Stil %1 lett sik nich finnen\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "ännert" msgstr "ännert"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Dat Hülpzentrum lett sik nich starten" msgstr "Dat Hülpzentrum lett sik nich starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten" msgstr "Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4164,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "De Nettkieker lett sik nich starten" msgstr "De Nettkieker lett sik nich starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4179,11 +4179,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Indragen för DCOP is fehlslaan.\n" msgstr "Indragen för DCOP is fehlslaan.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher is över DCOP nich to finnen.\n" msgstr "TDELauncher is över DCOP nich to finnen.\n"
@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nakamen" msgstr "&Nakamen"
@ -5712,14 +5712,14 @@ msgstr "Nich sekern"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Afschicken" msgstr "Afschicken"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Torüchsetten" msgstr "Torüchsetten"
@ -6689,7 +6689,7 @@ msgstr "Text nich funnen: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Togrieptasten anmaakt" msgstr "Togrieptasten anmaakt"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 drucken" msgstr "%1 drucken"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -311,9 +311,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3967,14 +3967,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de %1." msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"interprocescommunicatie van TDE. Het systeem gaf de volgende melding:\n" "interprocescommunicatie van TDE. Het systeem gaf de volgende melding:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3994,23 +3994,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Controleer of het programma \"dcopserver\" wel draait!" "Controleer of het programma \"dcopserver\" wel draait!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-communicatiefout (%1)" msgstr "DCOP-communicatiefout (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Gebruik de X-serverdisplay 'displayname'" msgstr "Gebruik de X-serverdisplay 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Gebruik de QWS-display 'displayname'" msgstr "Gebruik de QWS-display 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "De toepassing herstellen voor de gegeven 'sessionId'" msgstr "De toepassing herstellen voor de gegeven 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"Zorgt ervoor dat de toepassing een private kleurenpalet installeert\n" "Zorgt ervoor dat de toepassing een private kleurenpalet installeert\n"
"op een 8-bit kleurenscherm" "op een 8-bit kleurenscherm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4031,11 +4031,11 @@ msgstr ""
"wanneer de toepassing de \"QApplication::ManyColor\"-\n" "wanneer de toepassing de \"QApplication::ManyColor\"-\n"
"kleurenspecificatie gebruikt" "kleurenspecificatie gebruikt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Vertelt TQt dat deze nooit de muis of toetsenbord mag overnemen" msgstr "Vertelt TQt dat deze nooit de muis of toetsenbord mag overnemen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4043,15 +4043,15 @@ msgstr ""
"Uitvoeren onder een debugger kan een impliciete\n" "Uitvoeren onder een debugger kan een impliciete\n"
"-nograb veroorzaken, gebruik daarom -dograb om dit te overschrijven" "-nograb veroorzaken, gebruik daarom -dograb om dit te overschrijven"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Gaat over naar de synchrone modus voor het debuggen" msgstr "Gaat over naar de synchrone modus voor het debuggen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Definieert het lettertype voor de toepassingen" msgstr "Definieert het lettertype voor de toepassingen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4061,23 +4061,23 @@ msgstr ""
"toepassingspalet (lichte en donkere schaduwen zijn\n" "toepassingspalet (lichte en donkere schaduwen zijn\n"
"berekend)." "berekend)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de voorgrond" msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de voorgrond"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de knoppen" msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de knoppen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Bepaalt de naam van de toepassing" msgstr "Bepaalt de naam van de toepassing"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Bepaalt de titel van de toepassing (titelbalk)" msgstr "Bepaalt de titel van de toepassing (titelbalk)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"Zorgt ervoor dat de toepassing 24-bits kleurenweergave gebruikt\n" "Zorgt ervoor dat de toepassing 24-bits kleurenweergave gebruikt\n"
"op een 8-bits kleurenscherm" "op een 8-bits kleurenscherm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4095,55 +4095,55 @@ msgstr ""
"Mogelijke waarden zijn onthespot offthespot en\n" "Mogelijke waarden zijn onthespot offthespot en\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM-server instellen" msgstr "XIM-server instellen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM uitschakelen" msgstr "XIM uitschakelen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Forceert de toepassing om te draaien als QWS-server" msgstr "Forceert de toepassing om te draaien als QWS-server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Spiegelt de hele opmaak van widgets" msgstr "Spiegelt de hele opmaak van widgets"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "'caption' als naam in de titelbalk gebruiken" msgstr "'caption' als naam in de titelbalk gebruiken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "'icon' als toepassings-pictogram gebruiken" msgstr "'icon' als toepassings-pictogram gebruiken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "'icon' als het pictogram in de titelbalk gebruiken" msgstr "'icon' als het pictogram in de titelbalk gebruiken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Alternatief configuratiebestand gebruiken" msgstr "Alternatief configuratiebestand gebruiken"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "De DCOP-server gebruiken die wordt gespecificeerd door 'server'" msgstr "De DCOP-server gebruiken die wordt gespecificeerd door 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Schakel de 'DRKonqi' uit om 'core dumps' te verkrijgen" msgstr "Schakel de 'DRKonqi' uit om 'core dumps' te verkrijgen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Wacht op een WM_NET-compatible windowmanager" msgstr "Wacht op een WM_NET-compatible windowmanager"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Bepaalt de GUI-stijl van de toepassing" msgstr "Bepaalt de GUI-stijl van de toepassing"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4152,20 +4152,20 @@ msgstr ""
"meer informatie over de argumentopmaak (trefwoorden: client geometry en main " "meer informatie over de argumentopmaak (trefwoorden: client geometry en main "
"widget)" "widget)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "De stijl %1 is niet gevonden\n" msgstr "De stijl %1 is niet gevonden\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "gewijzigd" msgstr "gewijzigd"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Kon het Helpcentrum niet starten" msgstr "Kon het Helpcentrum niet starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4176,11 +4176,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Kon de mailclient niet starten" msgstr "Kon de mailclient niet starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4191,11 +4191,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Kon de browser niet starten" msgstr "Kon de browser niet starten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4206,11 +4206,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Kon niet registreren met behulp van DCOP.\n" msgstr "Kon niet registreren met behulp van DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher kon niet via DCOP bereikt worden.\n" msgstr "TDELauncher kon niet via DCOP bereikt worden.\n"
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "V&olgende" msgstr "V&olgende"
@ -5749,14 +5749,14 @@ msgstr "Niet opslaan"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Indienen" msgstr "Indienen"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw" msgstr "Opnieuw"
@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr "Tekst niet gevonden: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Toegangstoetsen geactiveerd" msgstr "Toegangstoetsen geactiveerd"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 afdrukken" msgstr "%1 afdrukken"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3941,14 +3941,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dette programmet er distribuert i følge vilkåra i %1." msgstr "Dette programmet er distribuert i følge vilkåra i %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"returnerte denne meldinga:\n" "returnerte denne meldinga:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3968,23 +3968,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sjekk at programmet «dcopserver» køyrer." "Sjekk at programmet «dcopserver» køyrer."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP kommunikasjonsfeil (%1)" msgstr "DCOP kommunikasjonsfeil (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Bruk X-tenar-displayet «displayname»" msgstr "Bruk X-tenar-displayet «displayname»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»" msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Gjenopprett programmet for oppgjeve «sessionId»" msgstr "Gjenopprett programmet for oppgjeve «sessionId»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Gjer at programmet brukar eit eige fargekart\n" "Gjer at programmet brukar eit eige fargekart\n"
"på ein 8 bits skjerm" "på ein 8 bits skjerm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4004,11 +4004,11 @@ msgstr ""
"på ein 8 bits skjerm, dersom programmet brukar\n" "på ein 8 bits skjerm, dersom programmet brukar\n"
"fargespesifikasjonen QApplication::ManyColor." "fargespesifikasjonen QApplication::ManyColor."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Seier at TQt aldri skal ta over musa eller tastaturet" msgstr "Seier at TQt aldri skal ta over musa eller tastaturet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4016,15 +4016,15 @@ msgstr ""
"Køyring under ein avlusar kan føra til ein\n" "Køyring under ein avlusar kan føra til ein\n"
"implisitt -nograb. Bruk -dograb for å overstyra" "implisitt -nograb. Bruk -dograb for å overstyra"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Byter til synkron modus for avlusing" msgstr "Byter til synkron modus for avlusing"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Definerer programskrifta" msgstr "Definerer programskrifta"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4034,23 +4034,23 @@ msgstr ""
"programpalett (lyse og mørke nyansar\n" "programpalett (lyse og mørke nyansar\n"
"vert rekna ut)" "vert rekna ut)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Vel standard framgrunnsfarge" msgstr "Vel standard framgrunnsfarge"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Vel standard knappefarge" msgstr "Vel standard knappefarge"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Vel programnamnet" msgstr "Vel programnamnet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Vel programtittelen" msgstr "Vel programtittelen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"Tvingar programmet til å bruka TrueColor\n" "Tvingar programmet til å bruka TrueColor\n"
"på ein 8-bits skjerm" "på ein 8-bits skjerm"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4068,55 +4068,55 @@ msgstr ""
"Verdiar som kan brukast er onthespot,\n" "Verdiar som kan brukast er onthespot,\n"
"overthespot, offthespot og root." "overthespot, offthespot og root."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "Vel XIM-tenar" msgstr "Vel XIM-tenar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Slå av XIM" msgstr "Slå av XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Tvingar programmet til å køyra som QWS-tenar" msgstr "Tvingar programmet til å køyra som QWS-tenar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Speglvender skjermelementa" msgstr "Speglvender skjermelementa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Bruk «caption» som namn i tittellinja" msgstr "Bruk «caption» som namn i tittellinja"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Bruk «icon» som programikon" msgstr "Bruk «icon» som programikon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinja" msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinja"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil" msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Bruk DCOP-tenaren spesifisert ved «server»" msgstr "Bruk DCOP-tenaren spesifisert ved «server»"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Slå av krasjhandtering, for å få core-dumpar" msgstr "Slå av krasjhandtering, for å få core-dumpar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Ventar på ein WM_NET-kompatibel vindaugshandterar" msgstr "Ventar på ein WM_NET-kompatibel vindaugshandterar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Vel GUI-stilen til programmet" msgstr "Vel GUI-stilen til programmet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4124,20 +4124,20 @@ msgstr ""
"Vel klientgeometrien til hovudelementet. Les meir om argumentformatet på man-" "Vel klientgeometrien til hovudelementet. Les meir om argumentformatet på man-"
"sida til X." "sida til X."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Fann ikkje stilen %1\n" msgstr "Fann ikkje stilen %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "endra" msgstr "endra"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Klarte ikkje starta hjelpesenteret" msgstr "Klarte ikkje starta hjelpesenteret"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4148,11 +4148,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Klarte ikkje starta e-postklienten" msgstr "Klarte ikkje starta e-postklienten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Klarte ikkje starta nettlesaren" msgstr "Klarte ikkje starta nettlesaren"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Klarte ikkje registrera med DCOP.\n" msgstr "Klarte ikkje registrera med DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Kan ikkje nå TDELauncher via DCOP.\n" msgstr "Kan ikkje nå TDELauncher via DCOP.\n"
@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Neste" msgstr "&Neste"
@ -5708,14 +5708,14 @@ msgstr "Ikkje lagra"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Send" msgstr "Send"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill" msgstr "Tilbakestill"
@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "Fann ikkje tekst: «%1»"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Tilgjengetastar på" msgstr "Tilgjengetastar på"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1" msgstr "Skriv ut %1"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:10+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -306,9 +306,9 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)"
@ -3941,14 +3941,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ %1 ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ %1 ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"ਮਿਲੀ ਹੈ:\n" "ਮਿਲੀ ਹੈ:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3969,23 +3969,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕਾਰਜ \"dcopserver\" ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ!" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕਾਰਜ \"dcopserver\" ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ (%1)" msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X-server ਦਰਿਸ਼ 'displayname' ਵਰਤੋਂ" msgstr "X-server ਦਰਿਸ਼ 'displayname' ਵਰਤੋਂ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS ਦਰਿਸ਼ 'displayname' ਵਰਤੋਂ " msgstr "QWS ਦਰਿਸ਼ 'displayname' ਵਰਤੋਂ "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "ਇਸ 'sessionId' ਲਈ ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ 'sessionId' ਲਈ ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਕਰਕੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੋ ਨਿੱਜੀ\n" "ਇਸ ਕਰਕੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੋ ਨਿੱਜੀ\n"
"ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" "ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4006,11 +4006,11 @@ msgstr ""
"QApplication::ManyColor ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਰਤ \n" "QApplication::ManyColor ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਰਤ \n"
"ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ" "ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "TQt ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਮਾਊਸ ਜਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਦਿਓ" msgstr "TQt ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਮਾਊਸ ਜਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਦਿਓ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4018,15 +4018,15 @@ msgstr ""
"ਡੀਬੱਗਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ \n" "ਡੀਬੱਗਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ \n"
"-nograb ਨਾਲ ਅਪ੍ਰਤੱਖ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋ ਬੱਚਣ ਲਈ -dograb ਵਰਤੋਂ" "-nograb ਨਾਲ ਅਪ੍ਰਤੱਖ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋ ਬੱਚਣ ਲਈ -dograb ਵਰਤੋਂ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਲਈ ਸਮਕਾਲਈ ਢੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਲਈ ਸਮਕਾਲਈ ਢੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4036,23 +4036,23 @@ msgstr ""
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਫਿੱਕੇ ਤੇ ਗੂੜੇ ਰੰਗ ਮਿਣੇ\n" "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਫਿੱਕੇ ਤੇ ਗੂੜੇ ਰੰਗ ਮਿਣੇ\n"
"ਜਾਣਗੇ)" "ਜਾਣਗੇ)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਿਓ" msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਿਓ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "ਮੂਲ ਬਟਨ ਰੰਗ ਦਿਓ" msgstr "ਮੂਲ ਬਟਨ ਰੰਗ ਦਿਓ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦਿਓ" msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦਿਓ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "ਕਾਰਜ ਟਾਈਟਲ (ਸੁਰਖੀ) ਸੈੱਟ ਦਿਓ" msgstr "ਕਾਰਜ ਟਾਈਟਲ (ਸੁਰਖੀ) ਸੈੱਟ ਦਿਓ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"ਕਾਰਜ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੇ TrueColor ਦਿੱਖ\n" "ਕਾਰਜ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੇ TrueColor ਦਿੱਖ\n"
"ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4070,74 +4070,74 @@ msgstr ""
"onthespot, overthespot, offthespot ਅਤੇ\n" "onthespot, overthespot, offthespot ਅਤੇ\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਨ" msgstr "XIM ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM ਅਯੋਗ" msgstr "XIM ਅਯੋਗ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ QWS ਸਰਵਰ ਵਾਂਗ ਚੱਲਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ QWS ਸਰਵਰ ਵਾਂਗ ਚੱਲਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਦੇ ਸਾਰੇ ਖਾਕੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਓ" msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਦੇ ਸਾਰੇ ਖਾਕੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਓ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ 'caption' ਨਾਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ 'caption' ਨਾਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "ਕਾਰਜ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ 'icon' ਵਰਤੋਂ" msgstr "ਕਾਰਜ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ 'icon' ਵਰਤੋਂ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ 'icon' ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ 'icon' ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'ਸਰਵਰ' ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ DCOP ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ" msgstr "'ਸਰਵਰ' ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ DCOP ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਲਰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਲਰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ WM_NET ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਅਨੁਕੂਲੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ WM_NET ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ GUI ਸ਼ੈਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ GUI ਸ਼ੈਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਕਲਾਂਇਟ ਢਾਂਚਾ ਦਿਓ, ਸਹਾਇਤਾਂ ਲਈ man X ਵੇਖੋ" msgstr "ਮੁੱਖ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਕਲਾਂਇਟ ਢਾਂਚਾ ਦਿਓ, ਸਹਾਇਤਾਂ ਲਈ man X ਵੇਖੋ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ %1 ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ\n" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ %1 ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "ਸੋਧਿਆ" msgstr "ਸੋਧਿਆ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4148,11 +4148,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" msgstr "ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP ਨਾਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" msgstr "DCOP ਨਾਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "DCOP ਰਾਹੀ ਕੇ-ਲਾਂਚਰ ਨਹੀ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" msgstr "DCOP ਰਾਹੀ ਕੇ-ਲਾਂਚਰ ਨਹੀ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
@ -5704,14 +5704,14 @@ msgstr "ਸਟੋਰ ਨਾ ਕਰੋ"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "ਭੇਜੋ" msgstr "ਭੇਜੋ"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ"
@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "ਪਾਠ ਨਹੀ ਲੱਭਾ: \"%1\"।"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "ਸਹੂਲਤ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸਰਗਰਮ" msgstr "ਸਹੂਲਤ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸਰਗਰਮ"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 ਛਾਪੋ" msgstr "%1 ਛਾਪੋ"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -307,9 +307,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3911,14 +3911,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ten program jest dystrybuowany na warunkach licencji %1." msgstr "Ten program jest dystrybuowany na warunkach licencji %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"Komunikat zwrócony przez system:\n" "Komunikat zwrócony przez system:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3938,23 +3938,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Proszę się upewnić, czy program \"dcopserver\" jest uruchomiony!" "Proszę się upewnić, czy program \"dcopserver\" jest uruchomiony!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Błąd komunikacji DCOP (%1)" msgstr "Błąd komunikacji DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Wykorzystanie ekranu serwera X 'displayname'" msgstr "Wykorzystanie ekranu serwera X 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Użyj ekranu QWS 'displayname'" msgstr "Użyj ekranu QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Przywróć program dla sesji 'sessionId'" msgstr "Przywróć program dla sesji 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"Powoduje zainstalowanie przez program prywatnej mapy kolorów dla trybu 8-" "Powoduje zainstalowanie przez program prywatnej mapy kolorów dla trybu 8-"
"bitowego" "bitowego"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr ""
"trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n" "trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n"
"wykorzystuje specyfikację TQApplication::ManyColor" "wykorzystuje specyfikację TQApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "wyłącza przechwytywanie myszy i klawiatury przez TQt" msgstr "wyłącza przechwytywanie myszy i klawiatury przez TQt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -3985,15 +3985,15 @@ msgstr ""
"uruchomienie w debugerze niejawnie włącza -nograb, \n" "uruchomienie w debugerze niejawnie włącza -nograb, \n"
"użycie -dograb anuluje to zachowanie" "użycie -dograb anuluje to zachowanie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "przełącza na tryb synchroniczny dla debugera" msgstr "przełącza na tryb synchroniczny dla debugera"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "określa czcionkę programu" msgstr "określa czcionkę programu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4002,23 +4002,23 @@ msgstr ""
"ustawia domyślny kolor tła oraz paletę programu\n" "ustawia domyślny kolor tła oraz paletę programu\n"
"(jasne i ciemne cienie są obliczane)." "(jasne i ciemne cienie są obliczane)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "ustawia domyślny kolor tekstu" msgstr "ustawia domyślny kolor tekstu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "ustawia domyślny kolor przycisków" msgstr "ustawia domyślny kolor przycisków"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "ustawia nazwę programu" msgstr "ustawia nazwę programu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "ustawia tytuł programu (tytuł w pasku)" msgstr "ustawia tytuł programu (tytuł w pasku)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"wymusza, by program wykorzystywał tryb TrueColor\n" "wymusza, by program wykorzystywał tryb TrueColor\n"
"na ekranie 8-bitowym" "na ekranie 8-bitowym"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4035,55 +4035,55 @@ msgstr ""
"ustawia styl XIM (X Input Method). Możliwe wartości to\n" "ustawia styl XIM (X Input Method). Możliwe wartości to\n"
"onthespot, overthespot, offthespot oraz root" "onthespot, overthespot, offthespot oraz root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "ustaw serwer XIM" msgstr "ustaw serwer XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "wyłącz XIM" msgstr "wyłącz XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "wymusza uruchomienie programu jako serwera QWS" msgstr "wymusza uruchomienie programu jako serwera QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "odzwierciedla układ elementów interfejsu" msgstr "odzwierciedla układ elementów interfejsu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Użyj 'caption' jako nazwy na pasku tytułowym" msgstr "Użyj 'caption' jako nazwy na pasku tytułowym"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Użyj 'icon' jako ikony programu" msgstr "Użyj 'icon' jako ikony programu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Użyj 'icon' jako ikony na pasku tytułowym" msgstr "Użyj 'icon' jako ikony na pasku tytułowym"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Użyj innego pliku konfiguracyjnego" msgstr "Użyj innego pliku konfiguracyjnego"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Użyj DCOP Server wskazanego przez 'server'" msgstr "Użyj DCOP Server wskazanego przez 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Wyłącz obsługę błędów, włącz zrzuty pamięci" msgstr "Wyłącz obsługę błędów, włącz zrzuty pamięci"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Czekaj na menedżer okien zgodny z WM_NET" msgstr "Czekaj na menedżer okien zgodny z WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu" msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4091,20 +4091,20 @@ msgstr ""
"ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie " "ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie "
"man-a dla X" "man-a dla X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Styl %1 nie został znaleziony\n" msgstr "Styl %1 nie został znaleziony\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowane" msgstr "zmodyfikowane"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nie można uruchomić Centrum pomocy" msgstr "Nie można uruchomić Centrum pomocy"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4115,11 +4115,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Nie można uruchomić klienta poczty" msgstr "Nie można uruchomić klienta poczty"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki" msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4145,11 +4145,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Nie można się zarejestrować na serwerze DCOP.\n" msgstr "Nie można się zarejestrować na serwerze DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher jest niedostępny przez DCOP.\n" msgstr "TDELauncher jest niedostępny przez DCOP.\n"
@ -5235,7 +5235,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Następny" msgstr "&Następny"
@ -5667,14 +5667,14 @@ msgstr "Nie przechowuj"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Czy przechowywać hasła na tej stronie?" msgstr "Czy przechowywać hasła na tej stronie?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Wyślij" msgstr "Wyślij"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Wróć" msgstr "Wróć"
@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "Nie znaleziono tekstu \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Uaktywniono klawisze dostępu" msgstr "Uaktywniono klawisze dostępu"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Drukuj %1" msgstr "Drukuj %1"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -344,9 +344,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -4001,14 +4001,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Este programa é distribuído nos termos da licença %1." msgstr "Este programa é distribuído nos termos da licença %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"devolvida pelo sistema foi:\n" "devolvida pelo sistema foi:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -4028,23 +4028,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Verifique se o programa \"dcopserver\" está a correr!" "Verifique se o programa \"dcopserver\" está a correr!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Erro de comunicação do DCOP (%1)" msgstr "Erro de comunicação do DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Utilizar o ecrã do servidor de X 'displayname'" msgstr "Utilizar o ecrã do servidor de X 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Utilizar o ecrã do QWS 'displayname'" msgstr "Utilizar o ecrã do QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restaurar a aplicação com o 'sessionId' dado" msgstr "Restaurar a aplicação com o 'sessionId' dado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"Faz com que a aplicação instale um mapa\n" "Faz com que a aplicação instale um mapa\n"
"de cores privado num ecrã de 8 bits" "de cores privado num ecrã de 8 bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4064,11 +4064,11 @@ msgstr ""
"8 bits, se a aplicação estiver a utilizar a\n" "8 bits, se a aplicação estiver a utilizar a\n"
"especificação de cores QApplication::ManyColor" "especificação de cores QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "obriga o TQt a nunca agarrar o rato ou o teclado" msgstr "obriga o TQt a nunca agarrar o rato ou o teclado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4076,15 +4076,15 @@ msgstr ""
"correr sob um depurador pode causar um -nograb\n" "correr sob um depurador pode causar um -nograb\n"
"implícito, utilize -dograb para o cancelar" "implícito, utilize -dograb para o cancelar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "mudar para o modo síncrono na depuração" msgstr "mudar para o modo síncrono na depuração"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "escolhe o tipo de letra da aplicação" msgstr "escolhe o tipo de letra da aplicação"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4094,23 +4094,23 @@ msgstr ""
"aplicação (as sombras escuras e luminosas são\n" "aplicação (as sombras escuras e luminosas são\n"
"calculadas)" "calculadas)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "escolhe a cor de primeiro plano por omissão" msgstr "escolhe a cor de primeiro plano por omissão"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "escolhe a cor dos botões por omissão" msgstr "escolhe a cor dos botões por omissão"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "escolhe o nome da aplicação" msgstr "escolhe o nome da aplicação"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "escolhe o título da aplicação" msgstr "escolhe o título da aplicação"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"Força a utilizar um visual para muitas cores\n" "Força a utilizar um visual para muitas cores\n"
"num ecrã de 256 cores" "num ecrã de 256 cores"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4128,55 +4128,55 @@ msgstr ""
"Os valores possíveis são: onthespot, overthespot,\n" "Os valores possíveis são: onthespot, overthespot,\n"
"offthespot e root" "offthespot e root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "escolhe o servidor XIM" msgstr "escolhe o servidor XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "desactivar o XIM" msgstr "desactivar o XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "força a aplicação a correr como um servidor de QWS" msgstr "força a aplicação a correr como um servidor de QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "espelha completamente a disposição dos elementos" msgstr "espelha completamente a disposição dos elementos"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "utiliza o 'caption' como o título da aplicação" msgstr "utiliza o 'caption' como o título da aplicação"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "utiliza o 'icon' como o ícone da aplicação" msgstr "utiliza o 'icon' como o ícone da aplicação"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "utiliza o 'icon' como o ícone no título" msgstr "utiliza o 'icon' como o ícone no título"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Usar o ficheiro de configuração alternativo" msgstr "Usar o ficheiro de configuração alternativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Utiliza o servidor de DCOP definido por 'server'" msgstr "Utiliza o servidor de DCOP definido por 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Desactiva o tratamento de erros, para obter 'core dumps'" msgstr "Desactiva o tratamento de erros, para obter 'core dumps'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET" msgstr "Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "escolhe o estilo gráfico da aplicação" msgstr "escolhe o estilo gráfico da aplicação"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4184,20 +4184,20 @@ msgstr ""
"escolhe a geometria do cliente do elemento principal - veja o man do X para " "escolhe a geometria do cliente do elemento principal - veja o man do X para "
"o formato dos argumentos" "o formato dos argumentos"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "O estilo %1 não foi encontrado\n" msgstr "O estilo %1 não foi encontrado\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificado" msgstr "modificado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Não foi Possível Iniciar o Centro de Ajuda" msgstr "Não foi Possível Iniciar o Centro de Ajuda"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Não Foi Possível Iniciar o Cliente de E-mail" msgstr "Não Foi Possível Iniciar o Cliente de E-mail"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4223,11 +4223,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Não foi Possível Iniciar o Navegador" msgstr "Não foi Possível Iniciar o Navegador"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4238,11 +4238,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Não foi possível efectuar o registo no DCOP.\n" msgstr "Não foi possível efectuar o registo no DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Não foi possível aceder ao TDELauncher através do DCOP.\n" msgstr "Não foi possível aceder ao TDELauncher através do DCOP.\n"
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Segui&nte" msgstr "Segui&nte"
@ -5774,14 +5774,14 @@ msgstr "Não Gravar"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
@ -6761,7 +6761,7 @@ msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Teclas de Acesso activadas" msgstr "Teclas de Acesso activadas"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir o %1" msgstr "Imprimir o %1"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:17-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3967,14 +3967,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Este programa é distribuído sob os termos do(a) %1." msgstr "Este programa é distribuído sob os termos do(a) %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"mensagem retornada pelo sistema foi:\n" "mensagem retornada pelo sistema foi:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3994,23 +3994,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Verifique se o programa \"dcopserver\" está em execução!" "Verifique se o programa \"dcopserver\" está em execução!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Erro de comunicações DCOP (%1)" msgstr "Erro de comunicações DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Usa o display de servidor X 'nomedodisplay'" msgstr "Usa o display de servidor X 'nomedodisplay'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Use o display QWS 'nomedodisplay'" msgstr "Use o display QWS 'nomedodisplay'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restaura o aplicativo para a sessão 'sessionId' dada" msgstr "Restaura o aplicativo para a sessão 'sessionId' dada"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores\n" "Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores\n"
"particular em um display de 8 bits" "particular em um display de 8 bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4031,11 +4031,11 @@ msgstr ""
"usando a especificação de cores\n" "usando a especificação de cores\n"
"QApplication::ManyColor" "QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "diz ao TQt para nunca capturar o mouse ou o teclado" msgstr "diz ao TQt para nunca capturar o mouse ou o teclado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4043,15 +4043,15 @@ msgstr ""
"a execução sob um depurador pode causar um\n" "a execução sob um depurador pode causar um\n"
"-nograb implícito; use -dograb para cancelar" "-nograb implícito; use -dograb para cancelar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "alterna para modo síncrono para depuração" msgstr "alterna para modo síncrono para depuração"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "define a fonte do aplicativo" msgstr "define a fonte do aplicativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4061,23 +4061,23 @@ msgstr ""
"paleta de aplicativo (sombras clara e\n" "paleta de aplicativo (sombras clara e\n"
"escura serão calculadas)" "escura serão calculadas)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "configura a cor de frente padrão" msgstr "configura a cor de frente padrão"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "configura a cor de botão padrão" msgstr "configura a cor de botão padrão"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "configura o nome do aplicativo" msgstr "configura o nome do aplicativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "configura o título do aplicativo" msgstr "configura o título do aplicativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"força o aplicativo a usar TrueColor em uma\n" "força o aplicativo a usar TrueColor em uma\n"
"tela de 8 bits" "tela de 8 bits"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4095,57 +4095,57 @@ msgstr ""
" possíveis são onthespot, overthespot, offthespot e \n" " possíveis são onthespot, overthespot, offthespot e \n"
"root." "root."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "configura o servidor XIM" msgstr "configura o servidor XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "desliga o XIM" msgstr "desliga o XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "força o aplicativo a executar como um servidor QWS" msgstr "força o aplicativo a executar como um servidor QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "espelhos de todo tipo de elementos" msgstr "espelhos de todo tipo de elementos"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Usa 'título' como nome na barra de títulos" msgstr "Usa 'título' como nome na barra de títulos"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Usa 'ícone' como ícone do aplicativo" msgstr "Usa 'ícone' como ícone do aplicativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Usa 'ícone' como ícone na barra de título" msgstr "Usa 'ícone' como ícone na barra de título"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Usa um arquivo de configuração alternativo" msgstr "Usa um arquivo de configuração alternativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Usa o servidor DCOP especificado por 'servidor'" msgstr "Usa o servidor DCOP especificado por 'servidor'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
"Desabilita o manipulador de exceção para obter core dumps (descarga de " "Desabilita o manipulador de exceção para obter core dumps (descarga de "
"memória)" "memória)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Aguarda por um gerenciador de janelas compatível com WM_NET" msgstr "Aguarda por um gerenciador de janelas compatível com WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "configura o estilo do aplicativo" msgstr "configura o estilo do aplicativo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4153,20 +4153,20 @@ msgstr ""
"configura a geometria de cliente do widget principal - veja a página de " "configura a geometria de cliente do widget principal - veja a página de "
"manual do X para o formato do argumento" "manual do X para o formato do argumento"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "O estilo %1 não foi encontrado\n" msgstr "O estilo %1 não foi encontrado\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificado" msgstr "modificado"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Não foi possível abrir o Centro de Informações" msgstr "Não foi possível abrir o Centro de Informações"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Não foi possível abrir o Cliente de E-mail" msgstr "Não foi possível abrir o Cliente de E-mail"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4192,11 +4192,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Não foi possível abrir o Navegador" msgstr "Não foi possível abrir o Navegador"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4207,11 +4207,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Não foi possível registrar com o DCOP.\n" msgstr "Não foi possível registrar com o DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "O TDELauncher não pôde ser alcançado via DCOP.\n" msgstr "O TDELauncher não pôde ser alcançado via DCOP.\n"
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Próximo" msgstr "&Próximo"
@ -5744,14 +5744,14 @@ msgstr "Não armazenar"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Submeter" msgstr "Submeter"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reinicializar" msgstr "Reinicializar"
@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Teclas de acesso ativas" msgstr "Teclas de acesso ativas"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1" msgstr "Imprimir %1"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -302,9 +302,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3956,14 +3956,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"pentru TDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n" "pentru TDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3983,23 +3983,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Verificaţi dacă programul \"dcopserver\" rulează!" "Verificaţi dacă programul \"dcopserver\" rulează!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Eroare de comunicaţie DCOP (%1)" msgstr "Eroare de comunicaţie DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Utilizează ecranul X \"displayname\"" msgstr "Utilizează ecranul X \"displayname\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Utilizează ecranul QWS \"displayname\"" msgstr "Utilizează ecranul QWS \"displayname\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Reface aplicaţia pentru \"sessionId\"-ul dat" msgstr "Reface aplicaţia pentru \"sessionId\"-ul dat"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"Forţează aplicaţia să instaleze o mapare de\n" "Forţează aplicaţia să instaleze o mapare de\n"
"culori privată la o afişare pe 8 biţi" "culori privată la o afişare pe 8 biţi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr ""
"utilizează specificaţia de culori\n" "utilizează specificaţia de culori\n"
"QApplication::ManyColor." "QApplication::ManyColor."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Indică TQt să nu preia mouse-ul şi tastatura" msgstr "Indică TQt să nu preia mouse-ul şi tastatura"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4033,15 +4033,15 @@ msgstr ""
"-nograb implicit; utilizaţi -dograb pentru\n" "-nograb implicit; utilizaţi -dograb pentru\n"
"a forţa această opţiune" "a forţa această opţiune"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Pentru depanare comută la modul sincron" msgstr "Pentru depanare comută la modul sincron"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Defineşte fontul aplicaţiei" msgstr "Defineşte fontul aplicaţiei"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4051,23 +4051,23 @@ msgstr ""
"paleta aplicaţiei (nuanţele de lumină şi\n" "paleta aplicaţiei (nuanţele de lumină şi\n"
"întuneric sînt calculate)" "întuneric sînt calculate)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Setează culoarea implicită a textului" msgstr "Setează culoarea implicită a textului"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Setează culoarea butonului implicit" msgstr "Setează culoarea butonului implicit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Setează numele aplicaţiei" msgstr "Setează numele aplicaţiei"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Setează titlul aplicaţiei" msgstr "Setează titlul aplicaţiei"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Forţează aplicaţia să utilizeze TrueColor\n" "Forţează aplicaţia să utilizeze TrueColor\n"
"la o afişare pe 8 biţi" "la o afişare pe 8 biţi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4085,57 +4085,57 @@ msgstr ""
"valorile posibile sînt \"onthespot\", \"overthespot\",\n" "valorile posibile sînt \"onthespot\", \"overthespot\",\n"
"\"offthespot\" şi \"root\"" "\"offthespot\" şi \"root\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "Setează serverul XIM" msgstr "Setează serverul XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Dezactivează XIM" msgstr "Dezactivează XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Forţează aplicaţia să ruleze ca server QWS" msgstr "Forţează aplicaţia să ruleze ca server QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Oglindeşte întreaga formatare a componentelor" msgstr "Oglindeşte întreaga formatare a componentelor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Utilizează \"caption\" ca text în bara de titlu" msgstr "Utilizează \"caption\" ca text în bara de titlu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă a aplicaţiei" msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă a aplicaţiei"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă în bara de titlu" msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă în bara de titlu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Utilizează un fişier de configurare alternativ" msgstr "Utilizează un fişier de configurare alternativ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Utilizează serverul DCOP specificat de \"server\"" msgstr "Utilizează serverul DCOP specificat de \"server\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
"Dezactivează modulul de detecţie a prăbuşirilor,\n" "Dezactivează modulul de detecţie a prăbuşirilor,\n"
"pentru a obţine fişiere \"coredump\"" "pentru a obţine fişiere \"coredump\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Aşteaptă un manager de ferestre compatibil WM_NET" msgstr "Aşteaptă un manager de ferestre compatibil WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Setează stilul GUI al aplicaţiei" msgstr "Setează stilul GUI al aplicaţiei"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4143,20 +4143,20 @@ msgstr ""
"Setează geometria ferestrei principale. Executaţi 'man X' \n" "Setează geometria ferestrei principale. Executaţi 'man X' \n"
"pentru a afla formatul argumentului" "pentru a afla formatul argumentului"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Nu am găsit stilul %1\n" msgstr "Nu am găsit stilul %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificat" msgstr "modificat"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor" msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4167,11 +4167,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Nu am putut porni Clientul de E-Mail" msgstr "Nu am putut porni Clientul de E-Mail"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4182,11 +4182,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nu am putut porni Navigatorul Web" msgstr "Nu am putut porni Navigatorul Web"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4197,11 +4197,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Nu m-am putut înregistra la serverul DCOP.\n" msgstr "Nu m-am putut înregistra la serverul DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher a putut fi accesat prin DCOP.\n" msgstr "TDELauncher a putut fi accesat prin DCOP.\n"
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Următor" msgstr "&Următor"
@ -5735,14 +5735,14 @@ msgstr "Nu salva"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Trimite" msgstr "Trimite"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetează" msgstr "Resetează"
@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "Textul nu a fost găsit: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Taste de accesibilitate activate" msgstr "Taste de accesibilitate activate"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Tipăreşte %1" msgstr "Tipăreşte %1"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -308,9 +308,9 @@ msgstr "ОК"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&ОК" msgstr "&ОК"
@ -3917,14 +3917,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Программа распространяется на условиях %1." msgstr "Программа распространяется на условиях %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr ""
"Сообщение системы:\n" "Сообщение системы:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3944,23 +3944,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"!" "Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)" msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'" msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'" msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу 'sessionId'" msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"будет использовать собственную таблицу\n" "будет использовать собственную таблицу\n"
"цветов" "цветов"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr ""
"работает только для приложений, \n" "работает только для приложений, \n"
"использующих режим TQApplication::ManyColor." "использующих режим TQApplication::ManyColor."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Запрещает TQt перехватывать мышь или клавиатуру" msgstr "Запрещает TQt перехватывать мышь или клавиатуру"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -3993,15 +3993,15 @@ msgstr ""
"при запуске в отладчике применять\n" "при запуске в отладчике применять\n"
"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим" "-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "включает синхронный режим для отладки" msgstr "включает синхронный режим для отладки"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "определяет шрифт приложения" msgstr "определяет шрифт приложения"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4011,23 +4011,23 @@ msgstr ""
"приложения (светлые и тёмные тени\n" "приложения (светлые и тёмные тени\n"
"вычисляются)." "вычисляются)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "определяет цвет текста по умолчанию" msgstr "определяет цвет текста по умолчанию"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию" msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "определяет имя приложения" msgstr "определяет имя приложения"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "устанавливает заголовок приложения" msgstr "устанавливает заголовок приложения"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"Приложение будет работать с 8-битным\n" "Приложение будет работать с 8-битным\n"
"дисплеем как с полноцветным устройством." "дисплеем как с полноцветным устройством."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4045,56 +4045,56 @@ msgstr ""
"Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n" "Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n"
"root." "root."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "устанавливает сервер XIM" msgstr "устанавливает сервер XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "запретить XIM" msgstr "запретить XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Заставляет приложение работать как QWS сервер" msgstr "Заставляет приложение работать как QWS сервер"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "отразить расположение виджетов" msgstr "отразить расположение виджетов"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке" msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Использовать 'icon' как значок приложения" msgstr "Использовать 'icon' как значок приложения"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Использовать 'icon' как значок заголовка окна" msgstr "Использовать 'icon' как значок заголовка окна"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации" msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'" msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
"Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump." "Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера" msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения" msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4102,20 +4102,20 @@ msgstr ""
"устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента " "устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента "
"см. в man X" "см. в man X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Стиль %1 не найден\n" msgstr "Стиль %1 не найден\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "изменён" msgstr "изменён"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Не удаётся запустить Центр справки" msgstr "Не удаётся запустить Центр справки"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4126,11 +4126,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент" msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4141,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Не удаётся запустить браузер" msgstr "Не удаётся запустить браузер"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4156,11 +4156,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n" msgstr "Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "DCOP сервер не обеспечивает доступа к TDELauncher.\n" msgstr "DCOP сервер не обеспечивает доступа к TDELauncher.\n"
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Далее" msgstr "&Далее"
@ -5672,14 +5672,14 @@ msgstr "Не сохранять"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Сохранить пароль на этой странице?" msgstr "Сохранить пароль на этой странице?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Отправить" msgstr "Отправить"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Восстановить" msgstr "Восстановить"
@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Включено использование ключей доступа" msgstr "Включено использование ключей доступа"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Печать %1" msgstr "Печать %1"

@ -20,7 +20,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs HEAD\n" "Project-Id-Version: tdelibs HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 08:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-10 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Muvia <muvia@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Muvia <muvia@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -315,9 +315,9 @@ msgstr "YEGO"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "YEGO" msgstr "YEGO"
@ -3993,14 +3993,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Iyi porogaramu yatanzwe hakurikijwe amabwiriza ya %1." msgstr "Iyi porogaramu yatanzwe hakurikijwe amabwiriza ya %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"bwagaruwe na sisitemu bwari:\n" "bwagaruwe na sisitemu bwari:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -4020,23 +4020,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reba niba porogaramu \"dcopserver\" iri gukora!" "Reba niba porogaramu \"dcopserver\" iri gukora!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Ikosa mu ihererekanyamakuru rya DCOP (%1)" msgstr "Ikosa mu ihererekanyamakuru rya DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Koresha 'displayname' y'igaragaza rya X-server " msgstr "Koresha 'displayname' y'igaragaza rya X-server "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Koresha 'displayname' y'igaragaza rya QWS" msgstr "Koresha 'displayname' y'igaragaza rya QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Kugarura porogaramu ya 'sessionId' runaka" msgstr "Kugarura porogaramu ya 'sessionId' runaka"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"Ituma porogaramu yinjiza ibara ryigenga\n" "Ituma porogaramu yinjiza ibara ryigenga\n"
"map ku igaragaza rya 8-bit" "map ku igaragaza rya 8-bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4057,11 +4057,11 @@ msgstr ""
"gukoresha PorogaramuQ::AmabaraMenshi igaragaza\n" "gukoresha PorogaramuQ::AmabaraMenshi igaragaza\n"
"ry'ibara" "ry'ibara"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "ibwira TQt kudasingira na rimwe imbeba cyangwa mwandikisho" msgstr "ibwira TQt kudasingira na rimwe imbeba cyangwa mwandikisho"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4069,15 +4069,15 @@ msgstr ""
"gukorera muri mukosoraporogaramu bishobora gutera\n" "gukorera muri mukosoraporogaramu bishobora gutera\n"
"-nograb y'imbere, koresha -dograb kugira ngo ubirenge" "-nograb y'imbere, koresha -dograb kugira ngo ubirenge"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "bijya ku buryo bumwe bwo gukosora porogaramu" msgstr "bijya ku buryo bumwe bwo gukosora porogaramu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "isobanura imiterere ya porogaramu" msgstr "isobanura imiterere ya porogaramu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4087,23 +4087,23 @@ msgstr ""
"urwunge rwa porogaramu (igicucucucu gikeye n'icyijimye\n" "urwunge rwa porogaramu (igicucucucu gikeye n'icyijimye\n"
"byabazwe)" "byabazwe)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "ishyiraho ibara mburabuzi ry'imbugambere" msgstr "ishyiraho ibara mburabuzi ry'imbugambere"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "ishyiraho ibara mburabuzi rya buto" msgstr "ishyiraho ibara mburabuzi rya buto"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "ishyiraho izina rya porogaramu" msgstr "ishyiraho izina rya porogaramu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "ishyiraho umutwe wa porogaramu (akarango)" msgstr "ishyiraho umutwe wa porogaramu (akarango)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"ihatira porogaramu gukoresha IbaraNyaryo rigaragara ku\n" "ihatira porogaramu gukoresha IbaraNyaryo rigaragara ku\n"
"igaragaza rya 8-bit" "igaragaza rya 8-bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4121,55 +4121,55 @@ msgstr ""
"dushoboka turi onthespot, overthespot, offthespot na\n" "dushoboka turi onthespot, overthespot, offthespot na\n"
"umuzi" "umuzi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "gushyiraho mugabuzi XIM" msgstr "gushyiraho mugabuzi XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Gukuraho XIM" msgstr "Gukuraho XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "ihatira porogaramu gukora nka Mugabuzi QWS" msgstr "ihatira porogaramu gukora nka Mugabuzi QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "igaragaza imiterere rusange y'imisusire" msgstr "igaragaza imiterere rusange y'imisusire"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Gukoresha 'akarango' nk'izina mu mwanyamutwe" msgstr "Gukoresha 'akarango' nk'izina mu mwanyamutwe"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Gukoresha 'agashushondanga' nk'agashushondanga ka porogaramu" msgstr "Gukoresha 'agashushondanga' nk'agashushondanga ka porogaramu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Gukoresha 'agashushondanga' nk'agashushondanga mu mwanyamutwe" msgstr "Gukoresha 'agashushondanga' nk'agashushondanga mu mwanyamutwe"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Koresha indi dosiye y'iboneza" msgstr "Koresha indi dosiye y'iboneza"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Koresha Mugabuzi DCOP yagaragajwe na 'mugabuzi'" msgstr "Koresha Mugabuzi DCOP yagaragajwe na 'mugabuzi'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Kutemerera murinda bibazo, kugira ngo amadosiye ya core" msgstr "Kutemerera murinda bibazo, kugira ngo amadosiye ya core"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Itegereza mugenzuradirishya ijyana na WM_NET" msgstr "Itegereza mugenzuradirishya ijyana na WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "ishyiraho imisusire GUI ya porogaramu" msgstr "ishyiraho imisusire GUI ya porogaramu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4177,20 +4177,20 @@ msgstr ""
"ishyiraho iyigamashusho mukiriya ry'imisusire y'ibanze - reba man X " "ishyiraho iyigamashusho mukiriya ry'imisusire y'ibanze - reba man X "
"y'imiterere y'ingingo" "y'imiterere y'ingingo"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Imisusire %1 ntiyabonetse\n" msgstr "Imisusire %1 ntiyabonetse\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "Byahinduwe" msgstr "Byahinduwe"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora" msgstr "Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4201,11 +4201,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ntibishoboka gutangiza Mukiriya Meli" msgstr "Ntibishoboka gutangiza Mukiriya Meli"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4216,11 +4216,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ntibishoboka gutangiza mucukumbuzi" msgstr "Ntibishoboka gutangiza mucukumbuzi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ntibishoboka kwandikisha na DCOP.\n" msgstr "Ntibishoboka kwandikisha na DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Ntibishoboka kugera kuri TDELauncher unyuze kuri DCOP.\n" msgstr "Ntibishoboka kugera kuri TDELauncher unyuze kuri DCOP.\n"
@ -5325,7 +5325,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Bikurikira" msgstr "Bikurikira"
@ -5776,14 +5776,14 @@ msgstr "Ntubike"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Tanga" msgstr "Tanga"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Kugarura" msgstr "Kugarura"
@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr "Umwandiko ntiwabonetse: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Buto zo Kugera zemerewe gukora" msgstr "Buto zo Kugera zemerewe gukora"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Gucapa %1" msgstr "Gucapa %1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -297,9 +297,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3936,14 +3936,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dát prográmma juohkkojuvvo %1 eavttuid mielde." msgstr "Dát prográmma juohkkojuvvo %1 eavttuid mielde."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"Šattai meattáhus ráhkadettiin proseassaidgaskasaš oktavuođa TDE ovddas.\n" "Šattai meattáhus ráhkadettiin proseassaidgaskasaš oktavuođa TDE ovddas.\n"
"Vuogádat attii dán dieđáhusa:\n" "Vuogádat attii dán dieđáhusa:\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3962,29 +3962,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Geahččas mat jos «dcopserver« prográmma lea jođus." "Geahččas mat jos «dcopserver« prográmma lea jođus."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP gulahallanmeattáhus (%1)" msgstr "DCOP gulahallanmeattáhus (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Geavat X-bálvá-displaya «displayname»." msgstr "Geavat X-bálvá-displaya «displayname»."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Geavat QWS-displaya 'displayname'." msgstr "Geavat QWS-displaya 'displayname'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Máhcat prográmma addon «sessionId» várás." msgstr "Máhcat prográmma addon «sessionId» várás."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "Dagaha prográmma geavahit priváhta ivdnekárta 8-bit šerbmii" msgstr "Dagaha prográmma geavahit priváhta ivdnekárta 8-bit šerbmii"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr ""
"ivdnenjealljehasas, jos prográmma geavaha\n" "ivdnenjealljehasas, jos prográmma geavaha\n"
"QApplication::ManyColor ivdnespesifikašuvnna." "QApplication::ManyColor ivdnespesifikašuvnna."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Cealká ahte TQt ii galgga dustet sáhpána ii ge boallobeavddi." msgstr "Cealká ahte TQt ii galgga dustet sáhpána ii ge boallobeavddi."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4008,15 +4008,15 @@ msgstr ""
"Vuodjin dihkkenprográmma vuolde sáhttá mielddisbuktit\n" "Vuodjin dihkkenprográmma vuolde sáhttá mielddisbuktit\n"
"siskkilduvvon -nograb. Geavat -dograb vai dát láhtten badjelgehččejuvvo." "siskkilduvvon -nograb. Geavat -dograb vai dát láhtten badjelgehččejuvvo."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "molsu synkrona doaibmanvuohkái dihkkema várás" msgstr "molsu synkrona doaibmanvuohkái dihkkema várás"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "bidjá prográmfontta." msgstr "bidjá prográmfontta."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4025,23 +4025,23 @@ msgstr ""
"bidjá standárda duogášivnni ja prográmmapaleahtta\n" "bidjá standárda duogášivnni ja prográmmapaleahtta\n"
"(čuvges ja sevdnjes suoivvanat rehkanasto)." "(čuvges ja sevdnjes suoivvanat rehkanasto)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Bidjá standárda ovdabealivnni." msgstr "Bidjá standárda ovdabealivnni."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Bidjá standárda boalloivnni." msgstr "Bidjá standárda boalloivnni."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Bidjá prográmmanama." msgstr "Bidjá prográmmanama."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Bidjá prográmma namahusa." msgstr "Bidjá prográmma namahusa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"Bágge prográmma geavahit duohtaivdnekárta\n" "Bágge prográmma geavahit duohtaivdnekárta\n"
"8-bihttát šearpmas" "8-bihttát šearpmas"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4059,55 +4059,55 @@ msgstr ""
"Vejolaš árvvut leat onthespot, overthespot, offthespot and\n" "Vejolaš árvvut leat onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root." "root."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "Bidjá XIM bálvvá." msgstr "Bidjá XIM bálvvá."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Ale geavat XIM." msgstr "Ale geavat XIM."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Bágge prográmma doaibmat QWS-bálván" msgstr "Bágge prográmma doaibmat QWS-bálván"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Speaddjalastá buot šearbmaáđaid." msgstr "Speaddjalastá buot šearbmaáđaid."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Geavat «caption» namman namahusholggas." msgstr "Geavat «caption» namman namahusholggas."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Geavat «icon» prográmma govažin." msgstr "Geavat «icon» prográmma govažin."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Geavat «icon» namahusholgga govažin." msgstr "Geavat «icon» namahusholgga govažin."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Geavat eavttolaš heivehusfiilla." msgstr "Geavat eavttolaš heivehusfiilla."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Geavat «server» meroštallon DCOP-bálvvá." msgstr "Geavat «server» meroštallon DCOP-bálvvá."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Ale geavat riekčanangieđaheaddji, vai oaččut core-fiillaid." msgstr "Ale geavat riekčanangieđaheaddji, vai oaččut core-fiillaid."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Vuordá WM_NET oktiiheivvolaš lásegieđahalli." msgstr "Vuordá WM_NET oktiiheivvolaš lásegieđahalli."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Bidjá prográmma GUI-stiilla." msgstr "Bidjá prográmma GUI-stiilla."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4115,20 +4115,20 @@ msgstr ""
"Bidjá váldoáđa geometria geahča X:a manualsiiddu (čále #X konqueror:a " "Bidjá váldoáđa geometria geahča X:a manualsiiddu (čále #X konqueror:a "
"čujuhusgiettis) gos gávnnat argumeanttaid formáhta." "čujuhusgiettis) gos gávnnat argumeanttaid formáhta."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stiila %1 ii gávdnon\n" msgstr "Stiila %1 ii gávdnon\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "rievdaduvvon" msgstr "rievdaduvvon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ii sáhttán álggahit veahkkeguovddáža" msgstr "Ii sáhttán álggahit veahkkeguovddáža"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ii sáhttán álggahit e-boastaklientta" msgstr "Ii sáhttán álggahit e-boastaklientta"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4154,11 +4154,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ii sáhttán álggahit fierpmádatlogana" msgstr "Ii sáhttán álggahit fierpmádatlogana"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4169,11 +4169,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ii sáhtán registreret DCOP:ain.\n" msgstr "Ii sáhtán registreret DCOP:ain.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Ii oaččo oktavuođa TDELauncher:in DCOP bokte.\n" msgstr "Ii oaččo oktavuođa TDELauncher:in DCOP bokte.\n"
@ -5258,7 +5258,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Č&uovvovaš" msgstr "Č&uovvovaš"
@ -5701,14 +5701,14 @@ msgstr "Ále vurke"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Sádde" msgstr "Sádde"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Máhcat" msgstr "Máhcat"
@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "Teaksta «%1» ii gávdnon"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Čálit %1" msgstr "Čálit %1"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3941,14 +3941,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Tento program je šírený za podmienok licencioe %1." msgstr "Tento program je šírený za podmienok licencioe %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"procesmi TDE. Správa systému bola:\n" "procesmi TDE. Správa systému bola:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3968,23 +3968,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Prosím skontrolujte, či beží program \"dcopserver\"!" "Prosím skontrolujte, či beží program \"dcopserver\"!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Komunikačná chyba DCOP (%1)" msgstr "Komunikačná chyba DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Použiť obrazovku X-serveru 'displayname'" msgstr "Použiť obrazovku X-serveru 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Použiť obrazovku QWS 'displayname'" msgstr "Použiť obrazovku QWS 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Obnoviť aplikáciu pre daný 'sessionId'" msgstr "Obnoviť aplikáciu pre daný 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Spôsobí, že aplikácia si nastaví vlastnú farebnú mapu na 8-bitovom\n" "Spôsobí, že aplikácia si nastaví vlastnú farebnú mapu na 8-bitovom\n"
"displeji" "displeji"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4003,11 +4003,11 @@ msgstr ""
"Obmedzí počet farieb pridelených vo farebnej kocke na 8-bitovom\n" "Obmedzí počet farieb pridelených vo farebnej kocke na 8-bitovom\n"
"displeji, ak aplikácia používa špecifikáciu QApplication::ManyColor" "displeji, ak aplikácia používa špecifikáciu QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "povie TQt, aby si nevšímal myš alebo klávesnicu" msgstr "povie TQt, aby si nevšímal myš alebo klávesnicu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4015,15 +4015,15 @@ msgstr ""
"spúšťanie pod debuggerom použije implicitné nastavenie -nograb.\n" "spúšťanie pod debuggerom použije implicitné nastavenie -nograb.\n"
"Ak to chcete zmeniť, použite -dograb" "Ak to chcete zmeniť, použite -dograb"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "prepne do synchrónneho režimu na ladenie" msgstr "prepne do synchrónneho režimu na ladenie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "definuje písmo pre aplikáciu" msgstr "definuje písmo pre aplikáciu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4032,29 +4032,29 @@ msgstr ""
"nastaví štandardnú farbu pozadia a paletu aplikácie (svetlé a tmavé\n" "nastaví štandardnú farbu pozadia a paletu aplikácie (svetlé a tmavé\n"
"tiene sa spočítajú)" "tiene sa spočítajú)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "nastaví štandardnú farbu popredia" msgstr "nastaví štandardnú farbu popredia"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "nastaví štandardnú farbu tlačidiel" msgstr "nastaví štandardnú farbu tlačidiel"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "nastaví meno aplikácie" msgstr "nastaví meno aplikácie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "nastaví názov aplikácie (titulok)" msgstr "nastaví názov aplikácie (titulok)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "vnúti aplikácii, aby používala TrueColor na 8-bitovom displeji" msgstr "vnúti aplikácii, aby používala TrueColor na 8-bitovom displeji"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4063,55 +4063,55 @@ msgstr ""
"nastaví štýl vstupu XIM (X Input Method). Možné hodnoty sú onthespot,\n" "nastaví štýl vstupu XIM (X Input Method). Možné hodnoty sú onthespot,\n"
"overthespot, offthespot a root" "overthespot, offthespot a root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "nastaví XIM server" msgstr "nastaví XIM server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "zakáže XIM" msgstr "zakáže XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "vynúti beh aplikácie ako QWS server" msgstr "vynúti beh aplikácie ako QWS server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "zrkadlovo prevráti rozloženie všetkých prvkov" msgstr "zrkadlovo prevráti rozloženie všetkých prvkov"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Použije 'caption' ako názov v titulnom pruhu" msgstr "Použije 'caption' ako názov v titulnom pruhu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Použije 'icon' ako ikonu aplikácie" msgstr "Použije 'icon' ako ikonu aplikácie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Použije 'icon' ako ikonu v titulnom pruhu" msgstr "Použije 'icon' ako ikonu v titulnom pruhu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Použije iný konfiguračný súbor" msgstr "Použije iný konfiguračný súbor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Použije DCOP Server uvedený v 'server'" msgstr "Použije DCOP Server uvedený v 'server'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Zakáže obsluhu spadnutých programov; tým získate súbory core" msgstr "Zakáže obsluhu spadnutých programov; tým získate súbory core"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Čaká na správcu okien kompatibilného s WM_NET" msgstr "Čaká na správcu okien kompatibilného s WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "nastaví štýl grafického rozhrania aplikácie" msgstr "nastaví štýl grafického rozhrania aplikácie"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4119,20 +4119,20 @@ msgstr ""
"klientovi nastaví geometriu hlavného okna - formát argumentu nájdete v " "klientovi nastaví geometriu hlavného okna - formát argumentu nájdete v "
"manuálovej stránke (man X)" "manuálovej stránke (man X)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Štýl %1 nebol nájdený\n" msgstr "Štýl %1 nebol nájdený\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "zmenené" msgstr "zmenené"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nebolo možné spustiť Pomocníka" msgstr "Nebolo možné spustiť Pomocníka"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4143,11 +4143,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Nebolo možné spustiť poštového klienta" msgstr "Nebolo možné spustiť poštového klienta"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nebolo možné spustiť prehliadač" msgstr "Nebolo možné spustiť prehliadač"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4173,11 +4173,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Nepodarilo sa spojiť s DCOP.\n" msgstr "Nepodarilo sa spojiť s DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher nie je dosiahnuteľný cez DCOP.\n" msgstr "TDELauncher nie je dosiahnuteľný cez DCOP.\n"
@ -5259,7 +5259,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nasledujúci" msgstr "&Nasledujúci"
@ -5701,14 +5701,14 @@ msgstr "Neukladať"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Odoslať" msgstr "Odoslať"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reset" msgstr "Reset"
@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "Text nenájdený: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Aktivačné klávesy aktivované" msgstr "Aktivačné klávesy aktivované"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Tlač %1" msgstr "Tlač %1"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -308,9 +308,9 @@ msgstr "V redu"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&V redu" msgstr "&V redu"
@ -3953,14 +3953,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1." msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"Sporočilo, ki ga je vrnil sistem, je bilo:\n" "Sporočilo, ki ga je vrnil sistem, je bilo:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3980,23 +3980,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Prosim preverite, če program »dcopserver« teče!" "Prosim preverite, če program »dcopserver« teče!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Komunikacijska napaka DCOP (%1)" msgstr "Komunikacijska napaka DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Uporabi zaslon X-strežnika »displayname«" msgstr "Uporabi zaslon X-strežnika »displayname«"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Uporabi zaslon QWS »displayname«" msgstr "Uporabi zaslon QWS »displayname«"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Obnovi program za dano »sessionId«" msgstr "Obnovi program za dano »sessionId«"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"Povzroči, da programi namestijo zasebno paleto\n" "Povzroči, da programi namestijo zasebno paleto\n"
"na 8-bitnem zaslonu" "na 8-bitnem zaslonu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4016,11 +4016,11 @@ msgstr ""
"na 8-bitni zaslon, če program uporablja barvna\n" "na 8-bitni zaslon, če program uporablja barvna\n"
"določila QApplication::ManyColor" "določila QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "naroči TQt, da naj nikoli ne zajame miške ali tipkovnice" msgstr "naroči TQt, da naj nikoli ne zajame miške ali tipkovnice"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4028,15 +4028,15 @@ msgstr ""
"tek v razhroščevalniku lahko povzroči impliciten -nograb;\n" "tek v razhroščevalniku lahko povzroči impliciten -nograb;\n"
"uporabite -dograb za uveljavitev" "uporabite -dograb za uveljavitev"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "preklopi v sinhroni način za razhroščevanje" msgstr "preklopi v sinhroni način za razhroščevanje"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "določi pisavo programa" msgstr "določi pisavo programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4046,23 +4046,23 @@ msgstr ""
"in barvno paleto programa\n" "in barvno paleto programa\n"
"(naračunani so svetli in temni toni)" "(naračunani so svetli in temni toni)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "nastavi privzeto barvo ospredja" msgstr "nastavi privzeto barvo ospredja"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "nastavi privzeto barvo gumba" msgstr "nastavi privzeto barvo gumba"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "nastavi ime programa" msgstr "nastavi ime programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "nastavi naslov programa (opombo)" msgstr "nastavi naslov programa (opombo)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr ""
"povzroči, da program uporabi paleto TrueColor\n" "povzroči, da program uporabi paleto TrueColor\n"
"na 8-bitnem zaslonu" "na 8-bitnem zaslonu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4080,55 +4080,55 @@ msgstr ""
"Možne vrednosti so onthespot, overthespot,\n" "Možne vrednosti so onthespot, overthespot,\n"
"offthespot in root" "offthespot in root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "nastavi strežnik XIM" msgstr "nastavi strežnik XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "onemogoči XIM" msgstr "onemogoči XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "prisili program, da teče kot strežnik QWS" msgstr "prisili program, da teče kot strežnik QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "prezrcali ves videz gradnikov" msgstr "prezrcali ves videz gradnikov"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Uporabi »caption« kot ime naslovne vrstice" msgstr "Uporabi »caption« kot ime naslovne vrstice"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Uporabi »icon« kot ikono programa" msgstr "Uporabi »icon« kot ikono programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Uporabi »icon« kot ikono v naslovni vrstici" msgstr "Uporabi »icon« kot ikono v naslovni vrstici"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Uporabi alternativno nastavitveno datoteko" msgstr "Uporabi alternativno nastavitveno datoteko"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Uporabi strežnik DCOP, določen s »server«" msgstr "Uporabi strežnik DCOP, določen s »server«"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Izklopi obdelovalnik sesutja, da dobiš izpise z jedra" msgstr "Izklopi obdelovalnik sesutja, da dobiš izpise z jedra"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Čaka na okenskega upravljalnika, združljivega z WM_NET" msgstr "Čaka na okenskega upravljalnika, združljivega z WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "nastavi slog grafičnega vmesnika programa" msgstr "nastavi slog grafičnega vmesnika programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4136,20 +4136,20 @@ msgstr ""
"nastavi geometrijo odjemnika glavnega gradnika - glejte stran man o X za " "nastavi geometrijo odjemnika glavnega gradnika - glejte stran man o X za "
"obliko argumentov" "obliko argumentov"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Sloga %1 ni moč najti\n" msgstr "Sloga %1 ni moč najti\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "spremenjena" msgstr "spremenjena"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ni moč pognati Središča za pomoč" msgstr "Ni moč pognati Središča za pomoč"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4160,11 +4160,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ni moč zagnati poštnega odjemnika" msgstr "Ni moč zagnati poštnega odjemnika"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ni moč zagnati brskalnika" msgstr "Ni moč zagnati brskalnika"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4190,11 +4190,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Ni se možno prijaviti z DCOP.\n" msgstr "Ni se možno prijaviti z DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Do TDELauncherja ni možno dostopati prek DCOP.\n" msgstr "Do TDELauncherja ni možno dostopati prek DCOP.\n"
@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Naslednji" msgstr "&Naslednji"
@ -5720,14 +5720,14 @@ msgstr "&Ne shrani"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Pošlji" msgstr "Pošlji"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj" msgstr "Resetiraj"
@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Besedilo ni najdeno: »%1«."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Dostopne tipke so aktivirane" msgstr "Dostopne tipke so aktivirane"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Natisni %1" msgstr "Natisni %1"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "У реду"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&У реду" msgstr "&У реду"
@ -3945,14 +3945,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Овај програм се дистрибуира у складу са условима %1." msgstr "Овај програм се дистрибуира у складу са условима %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"Порука коју је вратио систем гласи:\n" "Порука коју је вратио систем гласи:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3972,23 +3972,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Проверите да ли је покренут програм „dcopserver“!" "Проверите да ли је покренут програм „dcopserver“!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Грешка при „DCOP“ комуникацији (%1)" msgstr "Грешка при „DCOP“ комуникацији (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Користи приказ X сервера „displayname“" msgstr "Користи приказ X сервера „displayname“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Користи QWS приказ „displayname“" msgstr "Користи QWS приказ „displayname“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Обнови програм за дати „sessionId“" msgstr "Обнови програм за дати „sessionId“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"Узрокује да програм инсталира сопствену мапу\n" "Узрокује да програм инсталира сопствену мапу\n"
"боја на 8-битном екрану" "боја на 8-битном екрану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr ""
"боја на 8-битном екрану, ако програм користи\n" "боја на 8-битном екрану, ако програм користи\n"
"спецификацију боја QApplication::ManyColor" "спецификацију боја QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "говори TQt-у да никада не преузима миш или тастатуру" msgstr "говори TQt-у да никада не преузима миш или тастатуру"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4020,15 +4020,15 @@ msgstr ""
"покретање под debugger-ом може да изазове имплицитно\n" "покретање под debugger-ом може да изазове имплицитно\n"
"-nograb, користите -dograb како бисте то избегли" "-nograb, користите -dograb како бисте то избегли"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "пребацује у синхрони режим за тражење грешака" msgstr "пребацује у синхрони режим за тражење грешака"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "дефинише фонт програма" msgstr "дефинише фонт програма"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4038,23 +4038,23 @@ msgstr ""
"палету програма (светле и тамне нијансе се\n" "палету програма (светле и тамне нијансе се\n"
"прорачунавају)" "прорачунавају)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "поставља подразумевану боју исписа" msgstr "поставља подразумевану боју исписа"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "поставља подразумевану боју дугмади" msgstr "поставља подразумевану боју дугмади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "поставља име програма" msgstr "поставља име програма"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "поставља насловну линију програма" msgstr "поставља насловну линију програма"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"форсира програм да користи TrueColor на\n" "форсира програм да користи TrueColor на\n"
"8-битном екрану" "8-битном екрану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4072,55 +4072,55 @@ msgstr ""
"вредности су: onthespot, overthespot, offthespot и\n" "вредности су: onthespot, overthespot, offthespot и\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "подешава XIM сервер" msgstr "подешава XIM сервер"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "искључује XIM" msgstr "искључује XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "форсира програм да се извршава као QWS сервер" msgstr "форсира програм да се извршава као QWS сервер"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "поравњава графичке елементе као у „огледалу“" msgstr "поравњава графичке елементе као у „огледалу“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Користи „caption“ за садржај насловне линије" msgstr "Користи „caption“ за садржај насловне линије"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Користи „icon“ за икону програма" msgstr "Користи „icon“ за икону програма"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Користи „icon“ за икону у насловној линији" msgstr "Користи „icon“ за икону у насловној линији"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Користи алтернативни фајл са записом подешавања" msgstr "Користи алтернативни фајл са записом подешавања"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Користи DCOP сервер назначен са „server“" msgstr "Користи DCOP сервер назначен са „server“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Искључује контолу крахирања апликације, за добијање „core dumps“-а" msgstr "Искључује контолу крахирања апликације, за добијање „core dumps“-а"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Чека на WM_NET компатибилни менаџер прозора" msgstr "Чека на WM_NET компатибилни менаџер прозора"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "поставља стил приказа графичких елемената програма" msgstr "поставља стил приказа графичких елемената програма"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4128,20 +4128,20 @@ msgstr ""
"поставља геометрију клијента из главне форме - погледајте man X за формат " "поставља геометрију клијента из главне форме - погледајте man X за формат "
"аргумената" "аргумената"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Стил %1 није пронађен\n" msgstr "Стил %1 није пронађен\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "измењен" msgstr "измењен"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Нисам могао да покренем центар за помоћ" msgstr "Нисам могао да покренем центар за помоћ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4152,11 +4152,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Не могу да покренем клијент за е-пошту" msgstr "Не могу да покренем клијент за е-пошту"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4167,11 +4167,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Не могу да покренем претраживач" msgstr "Не могу да покренем претраживач"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4182,11 +4182,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Регистровање на „DCOP“ није могуће.\n" msgstr "Регистровање на „DCOP“ није могуће.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Није могуће допрети до TDELauncher-а преко DCOP-а.\n" msgstr "Није могуће допрети до TDELauncher-а преко DCOP-а.\n"
@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Следећа" msgstr "&Следећа"
@ -5719,14 +5719,14 @@ msgstr "Немој да похраниш"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи" msgstr "Пошаљи"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј" msgstr "Ресетуј"
@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Текст није пронађен: „%1“."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Приступни тастери су активирани" msgstr "Приступни тастери су активирани"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Штампај %1" msgstr "Штампај %1"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "U redu"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&U redu" msgstr "&U redu"
@ -3945,14 +3945,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ovaj program se distribuira u skladu sa uslovima %1." msgstr "Ovaj program se distribuira u skladu sa uslovima %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"Poruka koju je vratio sistem glasi:\n" "Poruka koju je vratio sistem glasi:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3972,23 +3972,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Proverite da li je pokrenut program „dcopserver“!" "Proverite da li je pokrenut program „dcopserver“!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Greška pri „DCOP“ komunikaciji (%1)" msgstr "Greška pri „DCOP“ komunikaciji (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Koristi prikaz X servera „displayname“" msgstr "Koristi prikaz X servera „displayname“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Koristi QWS prikaz „displayname“" msgstr "Koristi QWS prikaz „displayname“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Obnovi program za dati „sessionId“" msgstr "Obnovi program za dati „sessionId“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"Uzrokuje da program instalira sopstvenu mapu\n" "Uzrokuje da program instalira sopstvenu mapu\n"
"boja na 8-bitnom ekranu" "boja na 8-bitnom ekranu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr ""
"boja na 8-bitnom ekranu, ako program koristi\n" "boja na 8-bitnom ekranu, ako program koristi\n"
"specifikaciju boja QApplication::ManyColor" "specifikaciju boja QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "govori TQt-u da nikada ne preuzima miš ili tastaturu" msgstr "govori TQt-u da nikada ne preuzima miš ili tastaturu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4020,15 +4020,15 @@ msgstr ""
"pokretanje pod debugger-om može da izazove implicitno\n" "pokretanje pod debugger-om može da izazove implicitno\n"
"-nograb, koristite -dograb kako biste to izbegli" "-nograb, koristite -dograb kako biste to izbegli"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "prebacuje u sinhroni režim za traženje grešaka" msgstr "prebacuje u sinhroni režim za traženje grešaka"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "definiše font programa" msgstr "definiše font programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4038,23 +4038,23 @@ msgstr ""
"paletu programa (svetle i tamne nijanse se\n" "paletu programa (svetle i tamne nijanse se\n"
"proračunavaju)" "proračunavaju)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "postavlja podrazumevanu boju ispisa" msgstr "postavlja podrazumevanu boju ispisa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "postavlja podrazumevanu boju dugmadi" msgstr "postavlja podrazumevanu boju dugmadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "postavlja ime programa" msgstr "postavlja ime programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "postavlja naslovnu liniju programa" msgstr "postavlja naslovnu liniju programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"forsira program da koristi TrueColor na\n" "forsira program da koristi TrueColor na\n"
"8-bitnom ekranu" "8-bitnom ekranu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4072,55 +4072,55 @@ msgstr ""
"vrednosti su: onthespot, overthespot, offthespot i\n" "vrednosti su: onthespot, overthespot, offthespot i\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "podešava XIM server" msgstr "podešava XIM server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "isključuje XIM" msgstr "isključuje XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "forsira program da se izvršava kao QWS server" msgstr "forsira program da se izvršava kao QWS server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "poravnjava grafičke elemente kao u „ogledalu“" msgstr "poravnjava grafičke elemente kao u „ogledalu“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Koristi „caption“ za sadržaj naslovne linije" msgstr "Koristi „caption“ za sadržaj naslovne linije"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Koristi „icon“ za ikonu programa" msgstr "Koristi „icon“ za ikonu programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Koristi „icon“ za ikonu u naslovnoj liniji" msgstr "Koristi „icon“ za ikonu u naslovnoj liniji"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Koristi alternativni fajl sa zapisom podešavanja" msgstr "Koristi alternativni fajl sa zapisom podešavanja"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Koristi DCOP server naznačen sa „server“" msgstr "Koristi DCOP server naznačen sa „server“"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Isključuje kontolu krahiranja aplikacije, za dobijanje „core dumps“-a" msgstr "Isključuje kontolu krahiranja aplikacije, za dobijanje „core dumps“-a"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Čeka na WM_NET kompatibilni menadžer prozora" msgstr "Čeka na WM_NET kompatibilni menadžer prozora"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "postavlja stil prikaza grafičkih elemenata programa" msgstr "postavlja stil prikaza grafičkih elemenata programa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4128,20 +4128,20 @@ msgstr ""
"postavlja geometriju klijenta iz glavne forme - pogledajte man X za format " "postavlja geometriju klijenta iz glavne forme - pogledajte man X za format "
"argumenata" "argumenata"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stil %1 nije pronađen\n" msgstr "Stil %1 nije pronađen\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "izmenjen" msgstr "izmenjen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nisam mogao da pokrenem centar za pomoć" msgstr "Nisam mogao da pokrenem centar za pomoć"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4152,11 +4152,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Ne mogu da pokrenem klijent za e-poštu" msgstr "Ne mogu da pokrenem klijent za e-poštu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4167,11 +4167,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretraživač" msgstr "Ne mogu da pokrenem pretraživač"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4182,11 +4182,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Registrovanje na „DCOP“ nije moguće.\n" msgstr "Registrovanje na „DCOP“ nije moguće.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Nije moguće dopreti do TDELauncher-a preko DCOP-a.\n" msgstr "Nije moguće dopreti do TDELauncher-a preko DCOP-a.\n"
@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Sledeća" msgstr "&Sledeća"
@ -5719,14 +5719,14 @@ msgstr "Nemoj da pohraniš"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Pošalji" msgstr "Pošalji"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetuj" msgstr "Resetuj"
@ -6697,7 +6697,7 @@ msgstr "Tekst nije pronađen: „%1“."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Pristupni tasteri su aktivirani" msgstr "Pristupni tasteri su aktivirani"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Štampaj %1" msgstr "Štampaj %1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "Kulungile"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Kulungile" msgstr "&Kulungile"
@ -4022,14 +4022,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Loluhlelo lusabalaliswe ngaphansi kwemibandzela ye %1." msgstr "Loluhlelo lusabalaliswe ngaphansi kwemibandzela ye %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"ngumshini bewu:\n" "ngumshini bewu:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -4051,26 +4051,26 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Uyacelwa kutsi uhlole kutsi \"dcopserver\" luhlelo luyasebenta!" "Uyacelwa kutsi uhlole kutsi \"dcopserver\" luhlelo luyasebenta!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Liphutsa ekuchumaneni kwe DCOP (%1)" msgstr "Liphutsa ekuchumaneni kwe DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Sebentisa sigcini-X kubonisa 'bonisaligama' " msgstr "Sebentisa sigcini-X kubonisa 'bonisaligama' "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Sebentisa siboniso QWS kubonisa 'bonisaligama'." msgstr "Sebentisa siboniso QWS kubonisa 'bonisaligama'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Buyisela sicelo salokuniketiwe 'seeionld'." msgstr "Buyisela sicelo salokuniketiwe 'seeionld'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"Yibangela sicelo kutsi sifake umbala wangasese\n" "Yibangela sicelo kutsi sifake umbala wangasese\n"
" wemepu kumboniso wemabhithi langu-8." " wemepu kumboniso wemabhithi langu-8."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4092,12 +4092,12 @@ msgstr ""
"sebentisa sicelo seQA::Mibala leminyenti umbala\n" "sebentisa sicelo seQA::Mibala leminyenti umbala\n"
"mibandzela." "mibandzela."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "yitjela TQt kutsi angabambi ligundwane kumbe i-keyboard." msgstr "yitjela TQt kutsi angabambi ligundwane kumbe i-keyboard."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
@ -4106,18 +4106,18 @@ msgstr ""
"kusebenta ngaphansi kwesilungisi-maphutsa kungabangela\n" "kusebenta ngaphansi kwesilungisi-maphutsa kungabangela\n"
"i-nograb, sebentisa -dograb lokungabonakali kuphula umtstfo." "i-nograb, sebentisa -dograb lokungabonakali kuphula umtstfo."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "" msgstr ""
"yintjintjela esimweni sekwenteka ngasikhatsi sinye ekulungiseni emaphutsa." "yintjintjela esimweni sekwenteka ngasikhatsi sinye ekulungiseni emaphutsa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "yichaza simo tetinhlamvu tesicelo." msgstr "yichaza simo tetinhlamvu tesicelo."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
@ -4128,27 +4128,27 @@ msgstr ""
"sicelo se-palette (titfunti letikhanyako kanye naletimnyamana ti\n" "sicelo se-palette (titfunti letikhanyako kanye naletimnyamana ti\n"
"baliwe)." "baliwe)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "yihlela umbala wangemuva phambili wekuhluleka." msgstr "yihlela umbala wangemuva phambili wekuhluleka."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "yihlela umbala wenkhinobho yekuhluleka." msgstr "yihlela umbala wenkhinobho yekuhluleka."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "yihlela ligama lesicelo." msgstr "yihlela ligama lesicelo."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "yihlela sihloko sesicelo (kucaphuna)." msgstr "yihlela sihloko sesicelo (kucaphuna)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"yiphocelela sicelo kutsi sisebentise kwemehlo kwe MbalaWeliciniso etukwe\n" "yiphocelela sicelo kutsi sisebentise kwemehlo kwe MbalaWeliciniso etukwe\n"
"mboniso wemabhithi langu-8." "mboniso wemabhithi langu-8."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
@ -4170,88 +4170,88 @@ msgstr ""
"khona kanye\n" "khona kanye\n"
"imphandze. " "imphandze. "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "hlela sigcini se XIM." msgstr "hlela sigcini se XIM."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Khwalisa i XIM." msgstr "Khwalisa i XIM."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "kuphocelela sicelo kutsi sisebente njengesigcini se QWS." msgstr "kuphocelela sicelo kutsi sisebente njengesigcini se QWS."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "yitsatsisa kwakheka konkhe kwetisetjentiswa." msgstr "yitsatsisa kwakheka konkhe kwetisetjentiswa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Sebentisa 'indvuna' njengeligama ku-bar yesihloko." msgstr "Sebentisa 'indvuna' njengeligama ku-bar yesihloko."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Sebentisa 'simeleli' njengesimeleli sesicelo." msgstr "Sebentisa 'simeleli' njengesimeleli sesicelo."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Sebentisa 'simeleli' njengesimeleli se-bar yesihloko." msgstr "Sebentisa 'simeleli' njengesimeleli se-bar yesihloko."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Sebentisa lifayela lendlela lenye yekulungisa." msgstr "Sebentisa lifayela lendlela lenye yekulungisa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Sebentisa sigcini se DCOP lesibalulwe 'sigcini'." msgstr "Sebentisa sigcini se DCOP lesibalulwe 'sigcini'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Khwalisa losebenta ngekungcubuza, kutfola ema-dump layinhloko." msgstr "Khwalisa losebenta ngekungcubuza, kutfola ema-dump layinhloko."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Yimela siphatsi-mawindi lesihambelana ne WM_NET." msgstr "Yimela siphatsi-mawindi lesihambelana ne WM_NET."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "yihlela sitayela sesicelo se GUI." msgstr "yihlela sitayela sesicelo se GUI."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "yihlela i-geometry yelikhasimende yesisetjentiswa lesiyinhloko." msgstr "yihlela i-geometry yelikhasimende yesisetjentiswa lesiyinhloko."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Sitayela %1 asitfolakalanga\n" msgstr "Sitayela %1 asitfolakalanga\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "lungisa" msgstr "lungisa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Akukhonakali kwamukela %1" msgstr "Akukhonakali kwamukela %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4259,12 +4259,12 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Akukhonakali kwamukela %1" msgstr "Akukhonakali kwamukela %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Akukhonakali kwamukela %1" msgstr "Akukhonakali kwamukela %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4272,12 +4272,12 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Akukhonakali kwamukela %1" msgstr "Akukhonakali kwamukela %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Akukhonakali kwamukela %1" msgstr "Akukhonakali kwamukela %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4285,11 +4285,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Akukhonakali kwamukela %1" msgstr "Akukhonakali kwamukela %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Akukhonakalanga kurejista ne DCOP.\n" msgstr "Akukhonakalanga kurejista ne DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Sisungili K ngeke sifinyelelwe ngekusebentisa i-DCOP.\n" msgstr "Sisungili K ngeke sifinyelelwe ngekusebentisa i-DCOP.\n"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Lokulandzelako" msgstr "&Lokulandzelako"
@ -5869,14 +5869,14 @@ msgstr "&Ungagcini"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Layisha kabusha lifayela lekulungisa." msgstr "Layisha kabusha lifayela lekulungisa."
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Mikisa" msgstr "Mikisa"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Hlela kabusha" msgstr "Hlela kabusha"
@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "&Umbhalo lokufanele utfolwe:"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Lilungelo lekungena laliwe" msgstr "Lilungelo lekungena laliwe"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Shicelela" msgstr "Shicelela"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3951,14 +3951,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Det här programmet distribueras under villkoren i %1." msgstr "Det här programmet distribueras under villkoren i %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"Felmeddelandet från systemet var:\n" "Felmeddelandet från systemet var:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3978,23 +3978,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kontrollera att programmet \"dcopserver\" är startat." "Kontrollera att programmet \"dcopserver\" är startat."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-kommunikationsfel (%1)" msgstr "DCOP-kommunikationsfel (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Använd skärmen \"skärmnamn\" på X-servern" msgstr "Använd skärmen \"skärmnamn\" på X-servern"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Använd QWS-skärmens \"skärmnamn\"" msgstr "Använd QWS-skärmens \"skärmnamn\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Återställ programmet för givet \"sessionsid\"" msgstr "Återställ programmet för givet \"sessionsid\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr ""
"Gör att programmet installerar en privat färgpalett\n" "Gör att programmet installerar en privat färgpalett\n"
"på 8-bitarsskärmar" "på 8-bitarsskärmar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4014,11 +4014,11 @@ msgstr ""
"på 8-bitarsskärmar om programmet använder\n" "på 8-bitarsskärmar om programmet använder\n"
"färgspecifikationen QApplication::ManyColor" "färgspecifikationen QApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "anger att TQt aldrig ska ta över musen eller tangentbordet" msgstr "anger att TQt aldrig ska ta över musen eller tangentbordet"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4026,15 +4026,15 @@ msgstr ""
"körning i en programfelsökare kan medföra att -nograb\n" "körning i en programfelsökare kan medföra att -nograb\n"
"underförstås; använd -dograb för att kringgå detta" "underförstås; använd -dograb för att kringgå detta"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "byter till synkront läge för felsökning" msgstr "byter till synkront läge för felsökning"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "definierar programmets teckensnitt" msgstr "definierar programmets teckensnitt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4044,23 +4044,23 @@ msgstr ""
"programpalett (ljusa och mörka skuggningar\n" "programpalett (ljusa och mörka skuggningar\n"
"beräknas)" "beräknas)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "anger den förvalda förgrundsfärgen" msgstr "anger den förvalda förgrundsfärgen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "anger den förvalda knappfärgen" msgstr "anger den förvalda knappfärgen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "anger programmets namn" msgstr "anger programmets namn"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "anger programmets titel (rubrik)" msgstr "anger programmets titel (rubrik)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"tvingar programmet att använda en TrueColour-visual\n" "tvingar programmet att använda en TrueColour-visual\n"
"på 8-bitarsskärmar" "på 8-bitarsskärmar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4078,55 +4078,55 @@ msgstr ""
"Möjliga värden är onthespot, overthespot,\n" "Möjliga värden är onthespot, overthespot,\n"
"offthespot och root" "offthespot och root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "ange XIM-server" msgstr "ange XIM-server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "inaktivera XIM" msgstr "inaktivera XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "tvingar programmet att köra som QWS-server" msgstr "tvingar programmet att köra som QWS-server"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "speglar hela layouten på komponenter" msgstr "speglar hela layouten på komponenter"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Använd \"titel\" som namn i namnlisten" msgstr "Använd \"titel\" som namn i namnlisten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Använd \"ikon\" som programmets ikon" msgstr "Använd \"ikon\" som programmets ikon"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Använd \"ikon\" som ikon i namnlisten" msgstr "Använd \"ikon\" som ikon i namnlisten"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Använd alternativ inställningsfil" msgstr "Använd alternativ inställningsfil"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Använd DCOP-servern som anges av \"server\"" msgstr "Använd DCOP-servern som anges av \"server\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Inaktivera kraschhanteraren, för att få minnesdumpar" msgstr "Inaktivera kraschhanteraren, för att få minnesdumpar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Väntar på en WM_NET-kompatibel fönsterhanterare" msgstr "Väntar på en WM_NET-kompatibel fönsterhanterare"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "anger programmets grafiska gränssnitt" msgstr "anger programmets grafiska gränssnitt"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4134,20 +4134,20 @@ msgstr ""
"anger placering och storlek för programmets huvudfönster - se X manualsida " "anger placering och storlek för programmets huvudfönster - se X manualsida "
"för argumentens format" "för argumentens format"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Stilen %1 hittades inte\n" msgstr "Stilen %1 hittades inte\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "ändrad" msgstr "ändrad"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Kunde inte starta Hjälpcentralen" msgstr "Kunde inte starta Hjälpcentralen"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Kunde inte starta e-postklient" msgstr "Kunde inte starta e-postklient"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4173,11 +4173,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Kunde inte starta webbläsare" msgstr "Kunde inte starta webbläsare"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4188,11 +4188,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Kunde inte registrera hos DCOP.\n" msgstr "Kunde inte registrera hos DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Klauncher kunde inte nås via DCOP.\n" msgstr "Klauncher kunde inte nås via DCOP.\n"
@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nästa" msgstr "&Nästa"
@ -5725,14 +5725,14 @@ msgstr "Lagra inte"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Skicka" msgstr "Skicka"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Återställ" msgstr "Återställ"
@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr "Text hittades inte: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Åtkomsttangenter aktiverade" msgstr "Åtkomsttangenter aktiverade"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1" msgstr "Skriv ut %1"

@ -22,7 +22,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:35-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -312,9 +312,9 @@ msgstr "சரி"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "சரி" msgstr "சரி"
@ -3956,14 +3956,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "%1 இன் விதிகளின் கீழ் இந்நிரல் விநியோகிக்கப்படுகிறது. " msgstr "%1 இன் விதிகளின் கீழ் இந்நிரல் விநியோகிக்கப்படுகிறது. "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"செய்தி:\n" "செய்தி:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3983,23 +3983,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"தயவு செய்து \"dcopserver\" நிரல் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்!" "தயவு செய்து \"dcopserver\" நிரல் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP தொடர்பில் பிழை (%1)" msgstr "DCOP தொடர்பில் பிழை (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "'displayname' எனும் X-பரிமாறிக் காட்டியைப் பயன்படுத்து." msgstr "'displayname' எனும் X-பரிமாறிக் காட்டியைப் பயன்படுத்து."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "'displayname' எனும் QWS காட்டியைப் பயன்படுத்து." msgstr "'displayname' எனும் QWS காட்டியைப் பயன்படுத்து."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "தந்த 'sessionId' இற்குரிய நிரலை மீளமை." msgstr "தந்த 'sessionId' இற்குரிய நிரலை மீளமை."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"8-பிட் காட்சியகமொன்றில் தனிப்பட்ட வண்ண விவரணையொன்றை\n" "8-பிட் காட்சியகமொன்றில் தனிப்பட்ட வண்ண விவரணையொன்றை\n"
"நிறுவுமாறு நிரலைப் பணிக்கும்." "நிறுவுமாறு நிரலைப் பணிக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr ""
" 8-பிட் காட்டியின் வண்ணக் க்யூபில் ஒதுக்கப்பட்ட\n" " 8-பிட் காட்டியின் வண்ணக் க்யூபில் ஒதுக்கப்பட்ட\n"
"நிறங்களின் எண்ணிக்கையை மட்டுப்படுத்தும்." "நிறங்களின் எண்ணிக்கையை மட்டுப்படுத்தும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "சுட்டி அல்லது விசைப்பலகையைக் கவர வேண்டாமெனக் TQt யிடம் சொல்லும்." msgstr "சுட்டி அல்லது விசைப்பலகையைக் கவர வேண்டாமெனக் TQt யிடம் சொல்லும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4032,15 +4032,15 @@ msgstr ""
"பிழைநீக்கியின் கீழ் இயக்கினால், மறைமுகமாக -nograb பயன்படுத்தும்\n" "பிழைநீக்கியின் கீழ் இயக்கினால், மறைமுகமாக -nograb பயன்படுத்தும்\n"
"இதனை -dograb இனால் மேலாணையிடலாம்." "இதனை -dograb இனால் மேலாணையிடலாம்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "பிழைநீக்குவதற்காக ஒத்தியக்க முறைமைக்கு மாற்றும்." msgstr "பிழைநீக்குவதற்காக ஒத்தியக்க முறைமைக்கு மாற்றும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "நிரலின் எழுத்துருவை வரையறுக்கும்." msgstr "நிரலின் எழுத்துருவை வரையறுக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4050,23 +4050,23 @@ msgstr ""
"நிரலின் வண்ணக்கோலத்தையும் வடிவமைக்கும்\n" "நிரலின் வண்ணக்கோலத்தையும் வடிவமைக்கும்\n"
"(வெளிர் மற்றும் கரு நிழல்கள் கணிக்கப்படும்)." "(வெளிர் மற்றும் கரு நிழல்கள் கணிக்கப்படும்)."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "முன்னிருப்பு முன்னணி நிறத்தை வடிவமைக்கும்." msgstr "முன்னிருப்பு முன்னணி நிறத்தை வடிவமைக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "முன்னிருப்பு பொத்தானின் நிறத்தை அமைக்கும்." msgstr "முன்னிருப்பு பொத்தானின் நிறத்தை அமைக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "நிரலின் பெயரை அமைக்கும்." msgstr "நிரலின் பெயரை அமைக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "நிரலின் தலைப்பை அமைக்கும்." msgstr "நிரலின் தலைப்பை அமைக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"TrueColor காட்சியைப் பயன்படுத்துமாறு\n" "TrueColor காட்சியைப் பயன்படுத்துமாறு\n"
"நிரலை வலியுறுத்தும்." "நிரலை வலியுறுத்தும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4084,74 +4084,74 @@ msgstr ""
"இதற்கேற்ற மதிப்புகள்: onthespot, overthespot, offthespot\n" "இதற்கேற்ற மதிப்புகள்: onthespot, overthespot, offthespot\n"
"மற்றும் root" "மற்றும் root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM சேவையகத்தை அமைக்கும்" msgstr "XIM சேவையகத்தை அமைக்கும்"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM இனை முடக்கு." msgstr "XIM இனை முடக்கு."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "நிரலினை QWS பரிமாறியாக இயக்கும்." msgstr "நிரலினை QWS பரிமாறியாக இயக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "விட்செட் இட அமைவைப் பிரதிபலிக்கும்." msgstr "விட்செட் இட அமைவைப் பிரதிபலிக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "'தலைப்பு' எனத் தலைப்புப்பட்டையில் பயன்படுத்து." msgstr "'தலைப்பு' எனத் தலைப்புப்பட்டையில் பயன்படுத்து."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "'குறும்படம்' இனை பயன்பாட்டு குறும்படமாக்கு." msgstr "'குறும்படம்' இனை பயன்பாட்டு குறும்படமாக்கு."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "'குறும்படம்' இனை தலைப்புப்பட்டைக் குறும்படமாக்கு." msgstr "'குறும்படம்' இனை தலைப்புப்பட்டைக் குறும்படமாக்கு."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "மாற்று வடிவமைப்புக் கோப்பினைப் பயன்படுத்து." msgstr "மாற்று வடிவமைப்புக் கோப்பினைப் பயன்படுத்து."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'பரிமாறி' எனும் DCOP பரிமாறியைப் பயன்படுத்து." msgstr "'பரிமாறி' எனும் DCOP பரிமாறியைப் பயன்படுத்து."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "கருவைப் பெறுவதற்கு முறிவுக் கையாளரை முடக்கும்." msgstr "கருவைப் பெறுவதற்கு முறிவுக் கையாளரை முடக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET உடன் இணைவொத்த சாளர மேலாளருக்காகக் காத்திருக்கிறது." msgstr "WM_NET உடன் இணைவொத்த சாளர மேலாளருக்காகக் காத்திருக்கிறது."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "பயன்பாட்டு முகப்புப் தோற்றத்தை அமைக்கும்" msgstr "பயன்பாட்டு முகப்புப் தோற்றத்தை அமைக்கும்"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "பிரதான widget இன் பயனர் உருவத்தை அமைக்கும்." msgstr "பிரதான widget இன் பயனர் உருவத்தை அமைக்கும்."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "%1 தோற்றம் இல்லை\n" msgstr "%1 தோற்றம் இல்லை\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "மாற்றப்பட்ட" msgstr "மாற்றப்பட்ட"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "உதவி மையத்தை ஏற்ற முடியவில்லை\t" msgstr "உதவி மையத்தை ஏற்ற முடியவில்லை\t"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "அஞ்சல் கிளையண்டை ஏற்ற முடியவில்லை" msgstr "அஞ்சல் கிளையண்டை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "உலாவியை ஏற்ற முடியவில்லை" msgstr "உலாவியை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4192,11 +4192,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP உடன் பதிவு செய்ய முடியவில்லை.\n" msgstr "DCOP உடன் பதிவு செய்ய முடியவில்லை.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "அடுத்தது" msgstr "அடுத்தது"
@ -5728,14 +5728,14 @@ msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி " msgstr "சமர்ப்பி "
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "மீளமை" msgstr "மீளமை"
@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr "உரையைக் காணவில்லை: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "அணுகல் விசைகல் செயலாக்கப்பட்டது" msgstr "அணுகல் விசைகல் செயலாக்கப்பட்டது"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "அச்சிடு%1" msgstr "அச்சிடு%1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:30+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -297,9 +297,9 @@ msgstr "సరే"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "(&O) సరే" msgstr "(&O) సరే"
@ -3902,21 +3902,21 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "ఈ కార్యక్రమం %1 షరతుల క్రింద పంచపెట్టడమైనది." msgstr "ఈ కార్యక్రమం %1 షరతుల క్రింద పంచపెట్టడమైనది."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3926,29 +3926,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\"dcopserver\" కార్యక్రమం పనిచేస్తుందొ లేదొ చూడండి!" "\"dcopserver\" కార్యక్రమం పనిచేస్తుందొ లేదొ చూడండి!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "డికాప్ సందేశ దోషం (%1)" msgstr "డికాప్ సందేశ దోషం (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3956,128 +3956,128 @@ msgid ""
"specification" "specification"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)" "calculated)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "అప్రమేయ బటన్ రంగును పెట్టును" msgstr "అప్రమేయ బటన్ రంగును పెట్టును"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "కార్యక్రమ పేరును పెట్టును" msgstr "కార్యక్రమ పేరును పెట్టును"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "కార్యక్రమ శీర్షికను (కెప్షన్) పెట్టును" msgstr "కార్యక్రమ శీర్షికను (కెప్షన్) పెట్టును"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root" "root"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "మొత్తం విడ్జెట్ల కూర్పు ను అద్దంపట్టును" msgstr "మొత్తం విడ్జెట్ల కూర్పు ను అద్దంపట్టును"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "శీర్షిక పట్టి లో 'కెప్షన్' ను పేరు గా వాడు" msgstr "శీర్షిక పట్టి లో 'కెప్షన్' ను పేరు గా వాడు"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "'ప్రతిమ'ను అప్లికేషన్ ప్రతిమగా వాడు " msgstr "'ప్రతిమ'ను అప్లికేషన్ ప్రతిమగా వాడు "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "'ప్రతిమ'ను కితాబు పట్టి ప్రతిమగా వాడు " msgstr "'ప్రతిమ'ను కితాబు పట్టి ప్రతిమగా వాడు "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "కార్యక్రమ జియుఐ శైలిని పెట్టును" msgstr "కార్యక్రమ జియుఐ శైలిని పెట్టును"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "%1 శైలి కనపడలేదు\n" msgstr "%1 శైలి కనపడలేదు\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "మార్చబడినది" msgstr "మార్చబడినది"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "సహాయ కేంద్రాన్ని ప్రారంభించలేకపొయాను" msgstr "సహాయ కేంద్రాన్ని ప్రారంభించలేకపొయాను"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4088,11 +4088,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "మెయిల్ క్లైంట్ను ప్రారంభించలేకపొయాను" msgstr "మెయిల్ క్లైంట్ను ప్రారంభించలేకపొయాను"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4103,11 +4103,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "బ్రౌజర్ను ప్రారంభించలేకపొయాను" msgstr "బ్రౌజర్ను ప్రారంభించలేకపొయాను"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4118,11 +4118,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "డికాప్ చే నమోదుకాలేదు.\n" msgstr "డికాప్ చే నమోదుకాలేదు.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "డికాప్ ద్వారా కెలాంచర్ కు చేరలేకపొయాను.\n" msgstr "డికాప్ ద్వారా కెలాంచర్ కు చేరలేకపొయాను.\n"
@ -5204,7 +5204,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&తరువాత" msgstr "&తరువాత"
@ -5633,14 +5633,14 @@ msgstr "దాచవద్దు"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "అందించు" msgstr "అందించు"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -6558,7 +6558,7 @@ msgstr "వచనం దొరకలేదు: \"%1\""
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 ప్రచురించు" msgstr "%1 ప్రచురించు"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 11:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 11:31-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n" "Language-Team: Tajik Language\n"
@ -302,9 +302,9 @@ msgstr "OK"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -3978,14 +3978,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ин барнома таҳти шароити %1 пахш шудааст." msgstr "Ин барнома таҳти шароити %1 пахш шудааст."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"Пайёми бозгашти система аст аз:\n" "Пайёми бозгашти система аст аз:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -4006,23 +4006,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Илтимос, тафтиш кунед, ки программаи \"dcopserver\" ҳозир кор мекунад!" "Илтимос, тафтиш кунед, ки программаи \"dcopserver\" ҳозир кор мекунад!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Хатои алоқаҳои DCOP (%1)" msgstr "Хатои алоқаҳои DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Истифода аз сафҳанамоиши 'displayname' сервери X" msgstr "Истифода аз сафҳанамоиши 'displayname' сервери X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Истифода аз сафҳанамоиши 'displayname' сервиси QWS" msgstr "Истифода аз сафҳанамоиши 'displayname' сервиси QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Бозсозии барнома барои ин 'шумораи нишаст'" msgstr "Бозсозии барнома барои ин 'шумораи нишаст'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"Боиси насби як нақшаи ранги хусусӣ\n" "Боиси насби як нақшаи ранги хусусӣ\n"
"рӯи як сафҳанамоиши 8-бите мешавад" "рӯи як сафҳанамоиши 8-бите мешавад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4043,11 +4043,11 @@ msgstr ""
"рангҳои тахсис дода шуда дар куби рангро ба андозаи як сафҳанамоиши 8-бити\n" "рангҳои тахсис дода шуда дар куби рангро ба андозаи як сафҳанамоиши 8-бити\n"
"маҳдуд мекунад" "маҳдуд мекунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "аз тасоҳиби муш ё забонак тавассути TQt ҷилвагирӣ мекунад" msgstr "аз тасоҳиби муш ё забонак тавассути TQt ҷилвагирӣ мекунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4055,15 +4055,15 @@ msgstr ""
"кор кардан бо барномаи ғалатёб метавонад сабаби номуайяние \n" "кор кардан бо барномаи ғалатёб метавонад сабаби номуайяние \n"
"-нограб, дограб барои рад кардан" "-нограб, дограб барои рад кардан"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "куштани усули синхронизатсия барои барномаи ғалатёб" msgstr "куштани усули синхронизатсия барои барномаи ғалатёб"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Харфи барномаро таъриф мекунад" msgstr "Харфи барномаро таъриф мекунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4072,23 +4072,23 @@ msgstr ""
"Ранги пешфарзи пасзамина ва тахтаранги барномаро танзим мекунад (сояҳои " "Ранги пешфарзи пасзамина ва тахтаранги барномаро танзим мекунад (сояҳои "
"равшан ва тираи муҳосиба мешаванд)" "равшан ва тираи муҳосиба мешаванд)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Ранги пешфарзи пешзаминаро танзим мекунад" msgstr "Ранги пешфарзи пешзаминаро танзим мекунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "Ранги пешфарзи кнопкаҳоро танзим мекунад" msgstr "Ранги пешфарзи кнопкаҳоро танзим мекунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Номи барномаро танзим мекунад" msgstr "Номи барномаро танзим мекунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Унвони барномаро танзим мекунад" msgstr "Унвони барномаро танзим мекунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"Барномаро маҷбур ба истифода аз True Color бар рӯи \n" "Барномаро маҷбур ба истифода аз True Color бар рӯи \n"
"сафҳонамоишҳои 8 битӣ меканад" "сафҳонамоишҳои 8 битӣ меканад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4106,55 +4106,55 @@ msgstr ""
"мумкини onthespot, overthespot, offthespot ва\n" "мумкини onthespot, overthespot, offthespot ва\n"
"root ҳастанд" "root ҳастанд"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "Танзими сервери XIM" msgstr "Танзими сервери XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "Ғайрифаъолсозии XIM" msgstr "Ғайрифаъолсозии XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Барномаро маҷбур мекунад ба унвони сервери QWS амал кунад" msgstr "Барномаро маҷбур мекунад ба унвони сервери QWS амал кунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "ҳамаи таҳрбандии виджетҳоро инъикос мекунад" msgstr "ҳамаи таҳрбандии виджетҳоро инъикос мекунад"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Истифода аз 'Сарлавҳа'-и ба ҷои номи дар сарлавҳа буда" msgstr "Истифода аз 'Сарлавҳа'-и ба ҷои номи дар сарлавҳа буда"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Истифода аз 'нишона' ба унвони нишонаи барнома" msgstr "Истифода аз 'нишона' ба унвони нишонаи барнома"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Истифода аз'нишона' ба унвони нишона дар сарлавҳа буда" msgstr "Истифода аз'нишона' ба унвони нишона дар сарлавҳа буда"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Истифода аз як файли танзимоти дигар" msgstr "Истифода аз як файли танзимоти дигар"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Истифода аз он сервери DCOP ки тавассути 'сервер' мушаххас шудааст" msgstr "Истифода аз он сервери DCOP ки тавассути 'сервер' мушаххас шудааст"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Барои ба даст овардани тахлия ҳастае, коргардон " msgstr "Барои ба даст овардани тахлия ҳастае, коргардон "
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Дар интизори як мудири тирезаи ҳамсоз бо WM_NET мебоянд" msgstr "Дар интизори як мудири тирезаи ҳамсоз бо WM_NET мебоянд"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "мушаххас кардани корбурди навъи GUI" msgstr "мушаххас кардани корбурди навъи GUI"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4162,20 +4162,20 @@ msgstr ""
"мемонад мизоҷони геометриро аз асбоби умумӣ - нигоҳ кунед одамиХ -ро барои " "мемонад мизоҷони геометриро аз асбоби умумӣ - нигоҳ кунед одамиХ -ро барои "
"фармати аргументӣ" "фармати аргументӣ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Сабки %1 пайдо нашуд \n" msgstr "Сабки %1 пайдо нашуд \n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "таъғир ёфта" msgstr "таъғир ёфта"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Маркази Ёрирасонро натавонист бор кардан" msgstr "Маркази Ёрирасонро натавонист бор кардан"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4186,11 +4186,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Мизоҷи Почтаро натавонист бор кардан" msgstr "Мизоҷи Почтаро натавонист бор кардан"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4201,11 +4201,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Броузерро натавонист бор кардан" msgstr "Броузерро натавонист бор кардан"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4216,11 +4216,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Қодир ба сабти ба DCOP набудам.\n" msgstr "Қодир ба сабти ба DCOP набудам.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher қобили дастраси бо DCOP набуд.\n" msgstr "TDELauncher қобили дастраси бо DCOP набуд.\n"
@ -5307,7 +5307,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Навбатӣ" msgstr "&Навбатӣ"
@ -5751,14 +5751,14 @@ msgstr "Нагузоред"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Ирсол" msgstr "Ирсол"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Бознишонӣ" msgstr "Бознишонӣ"
@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "Матн ёфт нашуд: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Дастёбии амали тугма" msgstr "Дастёбии амали тугма"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Чопи %1" msgstr "Чопи %1"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:13+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:13+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "ตกลง"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "ต&กลง" msgstr "ต&กลง"
@ -3942,14 +3942,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "โปรแกรมนี้แจกจ่ายเผยแพร่ภายใต้เงื่อนไข %1" msgstr "โปรแกรมนี้แจกจ่ายเผยแพร่ภายใต้เงื่อนไข %1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"โดยระบบแจ้งว่า:\n" "โดยระบบแจ้งว่า:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3969,23 +3969,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"โปรดตรวจสอบว่าโปรแกรม \"dcopserver\" กำลังทำงานอยู่ !" "โปรดตรวจสอบว่าโปรแกรม \"dcopserver\" กำลังทำงานอยู่ !"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "การสื่อสารกับ DCOP ผิดพลาด (%1)" msgstr "การสื่อสารกับ DCOP ผิดพลาด (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "ใช้หน้าจอของเซิร์ฟเวอร์ X ชื่อ 'displayname'" msgstr "ใช้หน้าจอของเซิร์ฟเวอร์ X ชื่อ 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "ใช้หน้าจอ QWS ชื่อ 'displayname'" msgstr "ใช้หน้าจอ QWS ชื่อ 'displayname'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "เรียกคืนสถานะแอพพลิเคชันโดยอ้างถึง 'sessionId'" msgstr "เรียกคืนสถานะแอพพลิเคชันโดยอ้างถึง 'sessionId'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"เนื่องจากแอพพลิเคชันทำการติดตั้งสีของตัวเอง\n" "เนื่องจากแอพพลิเคชันทำการติดตั้งสีของตัวเอง\n"
"บนฐานการแสดงผลแบบ 8 บิต" "บนฐานการแสดงผลแบบ 8 บิต"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4005,11 +4005,11 @@ msgstr ""
"8 บิต หากแอพพลิเคชันใช้ QApplication::ManyColor\n" "8 บิต หากแอพพลิเคชันใช้ QApplication::ManyColor\n"
"ในการกำหนดสี" "ในการกำหนดสี"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "ไม่ให้ TQt ดักจับสัญญาณเมาส์และแป้นพิมพ์" msgstr "ไม่ให้ TQt ดักจับสัญญาณเมาส์และแป้นพิมพ์"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4017,15 +4017,15 @@ msgstr ""
"การทำงานภายใต้ตัวดีบักเกอร์ สามารถทำให้มีการใชัตัวเลือก \n" "การทำงานภายใต้ตัวดีบักเกอร์ สามารถทำให้มีการใชัตัวเลือก \n"
"-nogr โดยไม่บอกได้ ให้ใช้ตัวเลือก -dograb เพื่อข้ามปัญหานี้" "-nogr โดยไม่บอกได้ ให้ใช้ตัวเลือก -dograb เพื่อข้ามปัญหานี้"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "สลับไปยังการทำงานแบบ synchronous สำหรับการดีบัก" msgstr "สลับไปยังการทำงานแบบ synchronous สำหรับการดีบัก"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "กำหนดแบบอักษรของแอพพลิเคชัน" msgstr "กำหนดแบบอักษรของแอพพลิเคชัน"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4034,23 +4034,23 @@ msgstr ""
"ตั้งค่าปริยายของสีพื้นและจานสีของแอพพลิเคชัน\n" "ตั้งค่าปริยายของสีพื้นและจานสีของแอพพลิเคชัน\n"
"(สีจ้าและสีทึบจะถููกคำนวณขึ้นเอง)" "(สีจ้าและสีทึบจะถููกคำนวณขึ้นเอง)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "ตั้งค่าปริยายของสีพื้นหน้า" msgstr "ตั้งค่าปริยายของสีพื้นหน้า"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "ตั้งค่าสีปริยายของปุ่ม" msgstr "ตั้งค่าสีปริยายของปุ่ม"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "ตั้งค่าชื่อแอพพลิเคชัน" msgstr "ตั้งค่าชื่อแอพพลิเคชัน"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "ตั้งค่าหัวเรื่องของแอพพลิเคชัน (ส่วนหัวหน้าต่าง)" msgstr "ตั้งค่าหัวเรื่องของแอพพลิเคชัน (ส่วนหัวหน้าต่าง)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"บังคับให้แอพพลิเคชันใช้สีเสมือนจริง\n" "บังคับให้แอพพลิเคชันใช้สีเสมือนจริง\n"
"บนฐานการแสดงผลแบบ 8 บิต" "บนฐานการแสดงผลแบบ 8 บิต"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4068,76 +4068,76 @@ msgstr ""
"ค่าที่เป็นไปได้คือ onthespot, overthespot, offthespot\n" "ค่าที่เป็นไปได้คือ onthespot, overthespot, offthespot\n"
"และ root" "และ root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ XIM" msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "ปิดการใช้งาน XIM" msgstr "ปิดการใช้งาน XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "บังคับให้แอพพลิเคชันทำงานแบบเซิร์ฟเวอร์ QWS" msgstr "บังคับให้แอพพลิเคชันทำงานแบบเซิร์ฟเวอร์ QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "กลับด้านการจัดวางทั้งหมดของวิดเจ็ต" msgstr "กลับด้านการจัดวางทั้งหมดของวิดเจ็ต"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "ใช้ส่วน 'หัวหน้าต่าง' เป็นชื่อบนแถบหัวเรื่อง" msgstr "ใช้ส่วน 'หัวหน้าต่าง' เป็นชื่อบนแถบหัวเรื่อง"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "ใช้ 'ไอคอน' เป็นไอคอนของแอพพลิเคชัน" msgstr "ใช้ 'ไอคอน' เป็นไอคอนของแอพพลิเคชัน"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "ใช้ 'ไอคอน' เป็นไอคอนบนแถบหัวเรื่อง" msgstr "ใช้ 'ไอคอน' เป็นไอคอนบนแถบหัวเรื่อง"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "ใช้แฟ้มการปรับแต่งอื่น ๆ" msgstr "ใช้แฟ้มการปรับแต่งอื่น ๆ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์ DCOP ที่ถูกกำหนดโดย 'เซิร์ฟเวอร์'" msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์ DCOP ที่ถูกกำหนดโดย 'เซิร์ฟเวอร์'"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
"ยกเลิกการทำงานส่วนดักจับความล้มเหลวของโปรแกรม\n" "ยกเลิกการทำงานส่วนดักจับความล้มเหลวของโปรแกรม\n"
"เพื่อจะบันทึกลงในส่วนการทำงานผิดพลาด (core dumps)" "เพื่อจะบันทึกลงในส่วนการทำงานผิดพลาด (core dumps)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "รอสัญญาณที่เข้ากันได้กับสัญญาณ WM_NET ของโปรแกรมจัดการหน้าต่าง" msgstr "รอสัญญาณที่เข้ากันได้กับสัญญาณ WM_NET ของโปรแกรมจัดการหน้าต่าง"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "ตั้งค่ารูปแบบส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกของแอพพลิเคชัน" msgstr "ตั้งค่ารูปแบบส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกของแอพพลิเคชัน"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "ตั้งค่ากว้างยาวของไคลเอนท์ของวิดเจ็ตหลัก - ดูที่ man X สำหรับรูปแบบของอาร์กิวเมนต์" msgstr "ตั้งค่ากว้างยาวของไคลเอนท์ของวิดเจ็ตหลัก - ดูที่ man X สำหรับรูปแบบของอาร์กิวเมนต์"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "ไม่พบรูปแบบ %1\n" msgstr "ไม่พบรูปแบบ %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "ถูกปรับเปลี่ยน" msgstr "ถูกปรับเปลี่ยน"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ศูนย์ช่วยเหลือได้" msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ศูนย์ช่วยเหลือได้"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4148,11 +4148,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้โปรแกรมรับ-ส่งเมล์ได้" msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้โปรแกรมรับ-ส่งเมล์ได้"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้บราวเซอร์ได้" msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้บราวเซอร์ได้"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ DCOP ได้\n" msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ DCOP ได้\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "ไม่สามารถค้นหา TDELauncher ผ่านทาง DCOP ได้\n" msgstr "ไม่สามารถค้นหา TDELauncher ผ่านทาง DCOP ได้\n"
@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "ต่&อไป" msgstr "ต่&อไป"
@ -5704,14 +5704,14 @@ msgstr "ไม่ต้องจัดเก็บ"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "ส่ง" msgstr "ส่ง"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "ตั้งค่าใหม่" msgstr "ตั้งค่าใหม่"
@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "ไม่พบข้อความ: \"%1\""
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "เปิดใช้คีย์สำหรับเข้าถึง" msgstr "เปิดใช้คีย์สำหรับเข้าถึง"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "พิมพ์ %1" msgstr "พิมพ์ %1"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 19:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-17 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -307,9 +307,9 @@ msgstr "Tamam"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Tamam" msgstr "&Tamam"
@ -3952,14 +3952,14 @@ msgstr "Bu program için bir lisans koşulu verilmemiş.\n"
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Bu program %1 lisansı altında dağıtılmaktadır." msgstr "Bu program %1 lisansı altında dağıtılmaktadır."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"Sistemin verdiği mesaj:\n" "Sistemin verdiği mesaj:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3979,23 +3979,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lütfen \"dcopserver\" programının çalıştığına emin olun!" "Lütfen \"dcopserver\" programının çalıştığına emin olun!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP iletişim hatası (%1)" msgstr "DCOP iletişim hatası (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Grafik sunucusunun ekran görüntüsünü kullan." msgstr "Grafik sunucusunun ekran görüntüsünü kullan."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS sunucusunun görüntüsünü kullan." msgstr "QWS sunucusunun görüntüsünü kullan."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Bu 'sessionId' için uygulamayı geri yükle." msgstr "Bu 'sessionId' için uygulamayı geri yükle."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"Uygulamanın 8-bitlik bir görüntü üzerinde özel \n" "Uygulamanın 8-bitlik bir görüntü üzerinde özel \n"
"bir renk haritası yüklemesini sağlar" "bir renk haritası yüklemesini sağlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4015,11 +4015,11 @@ msgstr ""
"kullanıyorsa, 8-bitlik bir görüntü üzerinde renk \n" "kullanıyorsa, 8-bitlik bir görüntü üzerinde renk \n"
"küpünde yeralan renklerin sayısını sınırlar" "küpünde yeralan renklerin sayısını sınırlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Qt'ye fare ya da klavyeyi asla yakalamamasını söyler" msgstr "Qt'ye fare ya da klavyeyi asla yakalamamasını söyler"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4027,15 +4027,15 @@ msgstr ""
"bir hata ayıklayıcı altında çalıştırılması -nograb\n" "bir hata ayıklayıcı altında çalıştırılması -nograb\n"
"durumuna neden olur, değiştirmek için -dograb kullanın" "durumuna neden olur, değiştirmek için -dograb kullanın"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "hata ayıklama için senkronize moda geçer" msgstr "hata ayıklama için senkronize moda geçer"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "uygulama yazıtipini belirler" msgstr "uygulama yazıtipini belirler"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4044,23 +4044,23 @@ msgstr ""
"öntanımlı arkaplan rengini ve uygulama \n" "öntanımlı arkaplan rengini ve uygulama \n"
"paletini (açık ve koyu gölgeler hesaplanır) ayarlar." "paletini (açık ve koyu gölgeler hesaplanır) ayarlar."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "öntanımlı önplan rengini ayarlar" msgstr "öntanımlı önplan rengini ayarlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "öntanımlı düğme rengini ayarlar" msgstr "öntanımlı düğme rengini ayarlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "uygulama adını ayarlar" msgstr "uygulama adını ayarlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "uygulama başlığını ayarlar" msgstr "uygulama başlığını ayarlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4068,81 +4068,81 @@ msgstr ""
"Uygulamayı 8-bitlik bir görüntü üzerinde bir Gerçek \n" "Uygulamayı 8-bitlik bir görüntü üzerinde bir Gerçek \n"
"Renk görünümü kullanmaya zorlar" "Renk görünümü kullanmaya zorlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root" "root"
msgstr "XIM (X Input Method) giriş yöntemine çevirir." msgstr "XIM (X Input Method) giriş yöntemine çevirir."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM sunucuyu tanımla" msgstr "XIM sunucuyu tanımla"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM'i etkisizleştir" msgstr "XIM'i etkisizleştir"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "uygulamanın QWS sunucusu olarak çalışmasını zorlar" msgstr "uygulamanın QWS sunucusu olarak çalışmasını zorlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "parçacıkların yerleşimini tersine çevirir (aynalar)" msgstr "parçacıkların yerleşimini tersine çevirir (aynalar)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Başlık çubuğunda isim olarak 'başlık' kullan" msgstr "Başlık çubuğunda isim olarak 'başlık' kullan"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Uygulama simgesi olarak 'simge' kullan." msgstr "Uygulama simgesi olarak 'simge' kullan."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Başlık çubuğunda simge olarak 'simge' kullan." msgstr "Başlık çubuğunda simge olarak 'simge' kullan."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Alternatif yapılandırma dosyası kullan" msgstr "Alternatif yapılandırma dosyası kullan"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'sunucu' tarafından belirtilen DCOP Sunucusunu kullan" msgstr "'sunucu' tarafından belirtilen DCOP Sunucusunu kullan"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Çökme habercisini etkisizleştirir" msgstr "Çökme habercisini etkisizleştirir"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET uyumlu bir pencere yöneticisini bekler" msgstr "WM_NET uyumlu bir pencere yöneticisini bekler"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "uygulama grafik biçemini ayarlar" msgstr "uygulama grafik biçemini ayarlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "ana parçacığın istemci geometrisini ayarlar" msgstr "ana parçacığın istemci geometrisini ayarlar"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "%1 stili bulunamadı\n" msgstr "%1 stili bulunamadı\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "değiştirme" msgstr "değiştirme"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Yardım Merkezi başlatılamadı" msgstr "Yardım Merkezi başlatılamadı"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4153,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "E-posta programı başlatılamadı" msgstr "E-posta programı başlatılamadı"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4168,11 +4168,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Web tarayıcı başlatılamadı" msgstr "Web tarayıcı başlatılamadı"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4183,11 +4183,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP'ye ulaşılamadı.\n" msgstr "DCOP'ye ulaşılamadı.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "TDELauncher DCOP yardımıyla ulaşılamadı.\n" msgstr "TDELauncher DCOP yardımıyla ulaşılamadı.\n"
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "S&onraki" msgstr "S&onraki"
@ -5719,14 +5719,14 @@ msgstr "Ka&ydetme"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Gönder" msgstr "Gönder"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla" msgstr "Sıfırla"
@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "Metin bulunamadı: \"%1\""
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Erişim Tuşları etkinleştirildi" msgstr "Erişim Tuşları etkinleştirildi"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Yazdır: %1" msgstr "Yazdır: %1"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "Гаразд"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Гаразд" msgstr "&Гаразд"
@ -3915,14 +3915,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1." msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"повідомлення:\n" "повідомлення:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3942,23 +3942,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Будь ласка, перевірте, що програма \"dcopserver\" завантажена!" "Будь ласка, перевірте, що програма \"dcopserver\" завантажена!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Помилка зв'язку DCOP (%1)" msgstr "Помилка зв'язку DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Використовувати дисплей X-сервера \"displayname\"" msgstr "Використовувати дисплей X-сервера \"displayname\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Вживати дисплей QWS \"displayname\"" msgstr "Вживати дисплей QWS \"displayname\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Відновити програму для сеансу з \"sessionId\"" msgstr "Відновити програму для сеансу з \"sessionId\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"Вказує програмі встановити приватну\n" "Вказує програмі встановити приватну\n"
"карту кольорів на 8-бітовому дисплеї" "карту кольорів на 8-бітовому дисплеї"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -3978,11 +3978,11 @@ msgstr ""
"програма використовує специфікацію кольорів\n" "програма використовує специфікацію кольорів\n"
"TQApplication::ManyColor" "TQApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "вказує TQt ніколи не захоплювати мишку або клавіатуру" msgstr "вказує TQt ніколи не захоплювати мишку або клавіатуру"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -3990,15 +3990,15 @@ msgstr ""
"виконання у зневаднику може задати неявний параметр -nograb,\n" "виконання у зневаднику може задати неявний параметр -nograb,\n"
"щоб уникнути цього, вкажіть -dograb" "щоб уникнути цього, вкажіть -dograb"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "перемикає в синхронний режим для зневадження" msgstr "перемикає в синхронний режим для зневадження"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "визначає шрифт програми" msgstr "визначає шрифт програми"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4008,23 +4008,23 @@ msgstr ""
"палітру програми (яскраві та темні відтінки\n" "палітру програми (яскраві та темні відтінки\n"
"відповідно розраховуються)" "відповідно розраховуються)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "встановлює типовий колір переднього плану" msgstr "встановлює типовий колір переднього плану"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "встановлює колір типової кнопки" msgstr "встановлює колір типової кнопки"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "встановлює назву програми" msgstr "встановлює назву програми"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "встановлює назву програми (заголовок)" msgstr "встановлює назву програми (заголовок)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"вказує програмі використовувати TrueColor на\n" "вказує програмі використовувати TrueColor на\n"
"8-бітовому дисплеї" "8-бітовому дисплеї"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4042,55 +4042,55 @@ msgstr ""
"значення: onthespot, overthespot, offthespot та\n" "значення: onthespot, overthespot, offthespot та\n"
"root" "root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "встановити сервер XIM" msgstr "встановити сервер XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "вимкнути XIM" msgstr "вимкнути XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "примушує програму працювати, як сервер QWS" msgstr "примушує програму працювати, як сервер QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "віддзеркалює вигляд віджету" msgstr "віддзеркалює вигляд віджету"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Вживати \"caption\" як назву у заголовка" msgstr "Вживати \"caption\" як назву у заголовка"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Використати \"icon\" як піктограму програми" msgstr "Використати \"icon\" як піктограму програми"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Використати \"icon\" як піктограму у заголовку" msgstr "Використати \"icon\" як піктограму у заголовку"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Скористатись іншим фалом конфігурації" msgstr "Скористатись іншим фалом конфігурації"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Використовувати сервер DCOP зазначений в \"server\"" msgstr "Використовувати сервер DCOP зазначений в \"server\""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Вимкнути опрацювання крахів, щоб отримувати штамп пам'яті (core dump)" msgstr "Вимкнути опрацювання крахів, щоб отримувати штамп пам'яті (core dump)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Чекає на менеджер вікон сумісний з WM_NET" msgstr "Чекає на менеджер вікон сумісний з WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "встановлює стиль графічного інтерфейсу програми" msgstr "встановлює стиль графічного інтерфейсу програми"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4098,20 +4098,20 @@ msgstr ""
"встановлює розмір та положення головного віджету - див. man X для формату " "встановлює розмір та положення головного віджету - див. man X для формату "
"аргументів" "аргументів"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Стиль %1 не знайдено\n" msgstr "Стиль %1 не знайдено\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "змінено" msgstr "змінено"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Не вдається запустити центр довідки" msgstr "Не вдається запустити центр довідки"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4122,11 +4122,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Не вдається запустити поштовий клієнт" msgstr "Не вдається запустити поштовий клієнт"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Не вдається запустити навігатор" msgstr "Не вдається запустити навігатор"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4152,11 +4152,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Не вдалося зареєструватися через DCOP.\n" msgstr "Не вдалося зареєструватися через DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Не вдалося дістатися до TDELauncher через DCOP.\n" msgstr "Не вдалося дістатися до TDELauncher через DCOP.\n"
@ -5215,7 +5215,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Наступний" msgstr "&Наступний"
@ -5651,14 +5651,14 @@ msgstr "Не зберігати"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Зберегти пароль на цій сторінці?" msgstr "Зберегти пароль на цій сторінці?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Надіслати" msgstr "Надіслати"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Скинути" msgstr "Скинути"
@ -6625,7 +6625,7 @@ msgstr "Текст не знайдено: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Клавіші доступу активовано" msgstr "Клавіші доступу активовано"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Друкувати %1" msgstr "Друкувати %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -296,9 +296,9 @@ msgstr "Ok"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
@ -3934,14 +3934,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Bu dastur %1 shartlari asosida tarqatilgan." msgstr "Bu dastur %1 shartlari asosida tarqatilgan."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"Tizimdan olingan xabar:\n" "Tizimdan olingan xabar:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3961,23 +3961,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Iltimos \"dcopserver\" dasturi ishga tushirilganini tekshiring!" "Iltimos \"dcopserver\" dasturi ishga tushirilganini tekshiring!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP bogʻlanishlarda xato (%1)" msgstr "DCOP bogʻlanishlarda xato (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X-serverning 'displayname' displeyidan foydalanish" msgstr "X-serverning 'displayname' displeyidan foydalanish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS'ning 'displayname' displeyidan foydalanish" msgstr "QWS'ning 'displayname' displeyidan foydalanish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Berilgan 'sessionId' uchun dasturlarni qayta tiklash" msgstr "Berilgan 'sessionId' uchun dasturlarni qayta tiklash"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"8-bitli displeyda dastur oʻzining shaxsiy ranglar\n" "8-bitli displeyda dastur oʻzining shaxsiy ranglar\n"
"jadvalini oʻrnatadi" "jadvalini oʻrnatadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3997,48 +3997,48 @@ msgstr ""
"koʻrsatmalaridan foydalansa, 8-bitli displey\n" "koʻrsatmalaridan foydalansa, 8-bitli displey\n"
"uchun ranglarning sonini chegaralaydi" "uchun ranglarning sonini chegaralaydi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "debag qilish uchun sinxron usuliga oʻtish" msgstr "debag qilish uchun sinxron usuliga oʻtish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "dastur uchun shriftni aniqlaydi" msgstr "dastur uchun shriftni aniqlaydi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)" "calculated)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "oldin fonning andoza rangini oʻrnatadi" msgstr "oldin fonning andoza rangini oʻrnatadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "tugmaning andoza rangini oʻrnatadi" msgstr "tugmaning andoza rangini oʻrnatadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "dasturning nomini oʻrnatadi" msgstr "dasturning nomini oʻrnatadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "dasturning sarlavhasini oʻrnatadi" msgstr "dasturning sarlavhasini oʻrnatadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"8-bitli displeyda dastur haqiqiy ranglardan\n" "8-bitli displeyda dastur haqiqiy ranglardan\n"
"foydalanadi" "foydalanadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4056,55 +4056,55 @@ msgstr ""
"Ehtimol qiymatlar - onthespot, overthespot,\n" "Ehtimol qiymatlar - onthespot, overthespot,\n"
"offthespot va root" "offthespot va root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM serverini aniqlaydi" msgstr "XIM serverini aniqlaydi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM'ni oʻchirish" msgstr "XIM'ni oʻchirish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "dasturni QWS serveri sifatida ishlashga majbur qiladi" msgstr "dasturni QWS serveri sifatida ishlashga majbur qiladi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Oynaning sarlavhasi sifatida 'caption'dan foydalanish" msgstr "Oynaning sarlavhasi sifatida 'caption'dan foydalanish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Dasturning nishonchasi sifatida 'icon'dan foydalanish" msgstr "Dasturning nishonchasi sifatida 'icon'dan foydalanish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Oynaning sarlavhasidagi nishoncha sifatida 'icon'dan foydalanish" msgstr "Oynaning sarlavhasidagi nishoncha sifatida 'icon'dan foydalanish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Boshqa moslama faylidan foydalanish" msgstr "Boshqa moslama faylidan foydalanish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'server' bilan koʻrsatilgan DCOP serveridan foydalanish" msgstr "'server' bilan koʻrsatilgan DCOP serveridan foydalanish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET'ga mos keladigan oynalar boshqaruvchisini kutib turish" msgstr "WM_NET'ga mos keladigan oynalar boshqaruvchisini kutib turish"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "dasturning grafik interfeys uslubini oʻrnatadi" msgstr "dasturning grafik interfeys uslubini oʻrnatadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4112,20 +4112,20 @@ msgstr ""
"dasturning asosiy oynasining oʻlchamini va joylashishini aniqlaydi, " "dasturning asosiy oynasining oʻlchamini va joylashishini aniqlaydi, "
"argumentlar haqida maʼlumot uchun X uchun qoʻllanmaga qarang" "argumentlar haqida maʼlumot uchun X uchun qoʻllanmaga qarang"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Uslub %1 topilmadi.\n" msgstr "Uslub %1 topilmadi.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "oʻzgargan" msgstr "oʻzgargan"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Yordam markazini ishga tushirib boʻlmadi" msgstr "Yordam markazini ishga tushirib boʻlmadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4136,11 +4136,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Xat-xabar klientini ishga tushirib boʻlmadi" msgstr "Xat-xabar klientini ishga tushirib boʻlmadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Brauzerni ishga tushirib boʻlmadi" msgstr "Brauzerni ishga tushirib boʻlmadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4166,11 +4166,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP bilan qayd qilinmadi.\n" msgstr "DCOP bilan qayd qilinmadi.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "DCOP orqali TDELauncher'ni ishlatib boʻlmadi.\n" msgstr "DCOP orqali TDELauncher'ni ishlatib boʻlmadi.\n"
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Keyingi" msgstr "&Keyingi"
@ -5698,14 +5698,14 @@ msgstr "Saqlanmasin"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Joʻnatish" msgstr "Joʻnatish"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tiklash" msgstr "Tiklash"
@ -6659,7 +6659,7 @@ msgstr "Matn topilmadi: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 hujjatni bosib chiqarish" msgstr "%1 hujjatni bosib chiqarish"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -296,9 +296,9 @@ msgstr "Ок"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ок" msgstr "&Ок"
@ -3933,14 +3933,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Бу дастур %1 шартлари асосида тарқатилган." msgstr "Бу дастур %1 шартлари асосида тарқатилган."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"олинган хабар:\n" "олинган хабар:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3960,23 +3960,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Илтимос \"dcopserver\" дастури ишга туширилганини текширинг!" "Илтимос \"dcopserver\" дастури ишга туширилганини текширинг!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP боғланишларда хато (%1)" msgstr "DCOP боғланишларда хато (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Х-сервернинг 'displayname' дисплейидан фойдаланиш" msgstr "Х-сервернинг 'displayname' дисплейидан фойдаланиш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS'нинг 'displayname' дисплейидан фойдаланиш" msgstr "QWS'нинг 'displayname' дисплейидан фойдаланиш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Берилган 'sessionId' учун дастурларни қайта тиклаш" msgstr "Берилган 'sessionId' учун дастурларни қайта тиклаш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"8-битли дисплейда дастур ўзининг шахсий ранглар\n" "8-битли дисплейда дастур ўзининг шахсий ранглар\n"
"жадвалини ўрнатади" "жадвалини ўрнатади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3996,48 +3996,48 @@ msgstr ""
"кўрсатмаларидан фойдаланса, 8-битли дисплей\n" "кўрсатмаларидан фойдаланса, 8-битли дисплей\n"
"учун рангларнинг сонини чегаралайди" "учун рангларнинг сонини чегаралайди"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "дебаг қилиш учун синхрон усулига ўтиш" msgstr "дебаг қилиш учун синхрон усулига ўтиш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "дастур учун шрифтни аниқлайди" msgstr "дастур учун шрифтни аниқлайди"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)" "calculated)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "олдин фоннинг андоза рангини ўрнатади" msgstr "олдин фоннинг андоза рангини ўрнатади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "тугманинг андоза рангини ўрнатади" msgstr "тугманинг андоза рангини ўрнатади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "дастурнинг номини ўрнатади" msgstr "дастурнинг номини ўрнатади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "дастурнинг сарлавҳасини ўрнатади" msgstr "дастурнинг сарлавҳасини ўрнатади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"8-битли дисплейда дастур ҳақиқий ранглардан\n" "8-битли дисплейда дастур ҳақиқий ранглардан\n"
"фойдаланади" "фойдаланади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4055,55 +4055,55 @@ msgstr ""
"Эҳтимол қийматлар - onthespot, overthespot,\n" "Эҳтимол қийматлар - onthespot, overthespot,\n"
"offthespot ва root" "offthespot ва root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "XIM серверини аниқлайди" msgstr "XIM серверини аниқлайди"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "XIM'ни ўчириш" msgstr "XIM'ни ўчириш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "дастурни QWS сервери сифатида ишлашга мажбур қилади" msgstr "дастурни QWS сервери сифатида ишлашга мажбур қилади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Ойнанинг сарлавҳаси сифатида 'caption'дан фойдаланиш" msgstr "Ойнанинг сарлавҳаси сифатида 'caption'дан фойдаланиш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Дастурнинг нишончаси сифатида 'icon'дан фойдаланиш" msgstr "Дастурнинг нишончаси сифатида 'icon'дан фойдаланиш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Ойнанинг сарлавҳасидаги нишонча сифатида 'icon'дан фойдаланиш" msgstr "Ойнанинг сарлавҳасидаги нишонча сифатида 'icon'дан фойдаланиш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Бошқа мослама файлидан фойдаланиш" msgstr "Бошқа мослама файлидан фойдаланиш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'server' билан кўрсатилган DCOP серверидан фойдаланиш" msgstr "'server' билан кўрсатилган DCOP серверидан фойдаланиш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "WM_NET'га мос келадиган ойналар бошқарувчисини кутиб туриш" msgstr "WM_NET'га мос келадиган ойналар бошқарувчисини кутиб туриш"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "дастурнинг график интерфейс услубини ўрнатади" msgstr "дастурнинг график интерфейс услубини ўрнатади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4111,20 +4111,20 @@ msgstr ""
"дастурнинг асосий ойнасининг ўлчамини ва жойлашишини аниқлайди, аргументлар " "дастурнинг асосий ойнасининг ўлчамини ва жойлашишини аниқлайди, аргументлар "
"ҳақида маълумот учун X учун қўлланмага қаранг" "ҳақида маълумот учун X учун қўлланмага қаранг"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Услуб %1 топилмади.\n" msgstr "Услуб %1 топилмади.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "ўзгарган" msgstr "ўзгарган"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Ёрдам марказини ишга тушириб бўлмади" msgstr "Ёрдам марказини ишга тушириб бўлмади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4135,11 +4135,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Хат-хабар клиентини ишга тушириб бўлмади" msgstr "Хат-хабар клиентини ишга тушириб бўлмади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4150,11 +4150,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Браузерни ишга тушириб бўлмади" msgstr "Браузерни ишга тушириб бўлмади"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4165,11 +4165,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "DCOP билан қайд қилинмади.\n" msgstr "DCOP билан қайд қилинмади.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "DCOP орқали TDELauncher'ни ишлатиб бўлмади.\n" msgstr "DCOP орқали TDELauncher'ни ишлатиб бўлмади.\n"
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Кейинги" msgstr "&Кейинги"
@ -5692,14 +5692,14 @@ msgstr "Сақланмасин"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Жўнатиш" msgstr "Жўнатиш"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Тиклаш" msgstr "Тиклаш"
@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "Матн топилмади: \"%1\"."
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 ҳужжатни босиб чиқариш" msgstr "%1 ҳужжатни босиб чиқариш"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:06+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:06+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "Được"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Được" msgstr "&Được"
@ -3938,14 +3938,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Chương trình này được phát hành với điều kiện của %1." msgstr "Chương trình này được phát hành với điều kiện của %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"thống:\n" "thống:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3965,23 +3965,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hãy kiểm tra xem chương trình « dcopserver » có chạy chưa." "Hãy kiểm tra xem chương trình « dcopserver » có chạy chưa."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Lỗi liên lạc DCOP (%1)" msgstr "Lỗi liên lạc DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Dùng bộ trình bày trình phục vụ X « tên bộ trình bày »" msgstr "Dùng bộ trình bày trình phục vụ X « tên bộ trình bày »"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Dùng bộ trình bày QWS « tên bộ trình bày »" msgstr "Dùng bộ trình bày QWS « tên bộ trình bày »"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Phục hồi ứng dụng cho « mã nhận diện phiên chạy » đựa ra" msgstr "Phục hồi ứng dụng cho « mã nhận diện phiên chạy » đựa ra"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"Gây ra ứng dụng cài đặt sơ đồ màu\n" "Gây ra ứng dụng cài đặt sơ đồ màu\n"
"vào bộ trình bày 8-bit." "vào bộ trình bày 8-bit."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4001,11 +4001,11 @@ msgstr ""
"trên bộ trình bày 8-bit, nếu ứng dụng có dùng\n" "trên bộ trình bày 8-bit, nếu ứng dụng có dùng\n"
"đặc tả màu « QApplication::ManyColor »." "đặc tả màu « QApplication::ManyColor »."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "báo TQt không bao giờ lấy con chuột hay bàn phím" msgstr "báo TQt không bao giờ lấy con chuột hay bàn phím"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4014,15 +4014,15 @@ msgstr ""
"(không lấy) ngầm, hãy sử dụng « -dograb »\n" "(không lấy) ngầm, hãy sử dụng « -dograb »\n"
"(làm lấy) để có quyền cao hơn." "(làm lấy) để có quyền cao hơn."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "chuyển đổi sang chế độ đồng bộ để gỡ lỗi" msgstr "chuyển đổi sang chế độ đồng bộ để gỡ lỗi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "định nghĩa phông chữ cho ứng dụng đó" msgstr "định nghĩa phông chữ cho ứng dụng đó"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4031,23 +4031,23 @@ msgstr ""
"đặt màu nền mặc định và bảng chọn cho\n" "đặt màu nền mặc định và bảng chọn cho\n"
"ứng dụng (có tính sắc màu cả nhạt lẫn tối)" "ứng dụng (có tính sắc màu cả nhạt lẫn tối)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "đặt màu cảnh gần mặc định" msgstr "đặt màu cảnh gần mặc định"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "đặt màu cái nút mặc định" msgstr "đặt màu cái nút mặc định"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "đặt tên ứng dụng" msgstr "đặt tên ứng dụng"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "đặt tựa đề (phụ đề) ứng dụng" msgstr "đặt tựa đề (phụ đề) ứng dụng"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"ép buộc ứng dụng phải dùng đồ trực quan\n" "ép buộc ứng dụng phải dùng đồ trực quan\n"
"TrueColor (màu đúng) trên bộ trình bày 8-bit nào" "TrueColor (màu đúng) trên bộ trình bày 8-bit nào"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4068,55 +4068,55 @@ msgstr ""
" • offthespot\t\tra chấm\n" " • offthespot\t\tra chấm\n"
" • root\t\t\tgốc / chủ" " • root\t\t\tgốc / chủ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "đặt trình phục vụ XIM" msgstr "đặt trình phục vụ XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "tắt XIM" msgstr "tắt XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "ép buộc ứng dụng phải chạy là trình phục vụ QWS" msgstr "ép buộc ứng dụng phải chạy là trình phục vụ QWS"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "phản ánh toàn bộ bố trí các ô điều khiển" msgstr "phản ánh toàn bộ bố trí các ô điều khiển"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Dùng « phụ đề » là tên trên thanh tựa" msgstr "Dùng « phụ đề » là tên trên thanh tựa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Dùng « biểu tượng » là biểu tượng ứng dụng" msgstr "Dùng « biểu tượng » là biểu tượng ứng dụng"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Dùng « biểu tượng » là biểu tượng trên thanh tựa" msgstr "Dùng « biểu tượng » là biểu tượng trên thanh tựa"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Dùng tập tin cấu hình xen kẽ" msgstr "Dùng tập tin cấu hình xen kẽ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Dùng Trình phục vụ DCOP bị « trình phục vụ » xác định" msgstr "Dùng Trình phục vụ DCOP bị « trình phục vụ » xác định"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Tắt chạy bộ quản lý sụp đổ, để lấy đồ đổ lõi" msgstr "Tắt chạy bộ quản lý sụp đổ, để lấy đồ đổ lõi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Đợi bộ quản lý cửa sổ tương thích với WM_NET" msgstr "Đợi bộ quản lý cửa sổ tương thích với WM_NET"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "đặt kiểu dáng GUI cho ứng dụng" msgstr "đặt kiểu dáng GUI cho ứng dụng"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4124,20 +4124,20 @@ msgstr ""
"đặt dạng hình ứng dụng khách của ô điều khiển chính — xem « man X » để tìm " "đặt dạng hình ứng dụng khách của ô điều khiển chính — xem « man X » để tìm "
"dạng thức đối số." "dạng thức đối số."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Không tìm thấy kiểu dáng %1\n" msgstr "Không tìm thấy kiểu dáng %1\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "đã sửa đổi" msgstr "đã sửa đổi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Không thể khởi chạy Trung tâm Trợ giúp" msgstr "Không thể khởi chạy Trung tâm Trợ giúp"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4148,11 +4148,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Không thể khởi chạy Ứng dụng khách Thư" msgstr "Không thể khởi chạy Ứng dụng khách Thư"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng" msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Không thể đăng ký với DCOP.\n" msgstr "Không thể đăng ký với DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Không thể tới TDELauncher (bộ khởi chạy) thông qua DCOP.\n" msgstr "Không thể tới TDELauncher (bộ khởi chạy) thông qua DCOP.\n"
@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Kế" msgstr "&Kế"
@ -5710,14 +5710,14 @@ msgstr "Không lưu"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Gởi" msgstr "Gởi"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại" msgstr "Đặt lại"
@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "Không tìm thấy đoạn: « %1 »"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Phím truy cập hoạt động" msgstr "Phím truy cập hoạt động"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "In %1" msgstr "In %1"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs4\n" "Project-Id-Version: tdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 05:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 05:10+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -307,9 +307,9 @@ msgstr "'l est bon"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "'l est &bon" msgstr "'l est &bon"
@ -4040,21 +4040,21 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ci programe est csemé dizo l´ licince %1." msgstr "Ci programe est csemé dizo l´ licince %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -4064,30 +4064,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Waitîz si l' programe \"dcopserver\" est bén èn alaedje!" "Waitîz si l' programe \"dcopserver\" est bén èn alaedje!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Aroke di comunicåcion DCOP (%1)" msgstr "Aroke di comunicåcion DCOP (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Si rmimbrer d' l' otintifiaedje po cisse session ci" msgstr "Si rmimbrer d' l' otintifiaedje po cisse session ci"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -4095,118 +4095,118 @@ msgid ""
"specification" "specification"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "Eployî «icon» come imådjete po l' programe" msgstr "Eployî «icon» come imådjete po l' programe"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)" "calculated)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Defini li coleur do fond" msgstr "Defini li coleur do fond"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "_Eployî les prémetowès coleurs do tinme" msgstr "_Eployî les prémetowès coleurs do tinme"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface" msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface" msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root" "root"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X" msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "dismete" msgstr "dismete"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface" msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Eployî «caption» come tite dins l' bår di tite" msgstr "Eployî «caption» come tite dins l' bår di tite"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Eployî «icon» come imådjete po l' programe" msgstr "Eployî «icon» come imådjete po l' programe"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Eployî «caption» come tite dins l' bår di tite" msgstr "Eployî «caption» come tite dins l' bår di tite"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje" msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Essocter li manaedjeu d' arokes, po-z aveur des 'core dumps'." msgstr "Essocter li manaedjeu d' arokes, po-z aveur des 'core dumps'."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Ratinde on manaedjeu di purneas WM_NET copatibe." msgstr "Ratinde on manaedjeu di purneas WM_NET copatibe."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface" msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
@ -4214,21 +4214,21 @@ msgstr ""
"Definixh les diminsions del mwaisse ahesse - loukîz al pådje di man po X pol " "Definixh les diminsions del mwaisse ahesse - loukîz al pådje di man po X pol "
"cogne di cist årgumint ci" "cogne di cist årgumint ci"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Li stîle %1 n' a nén stî trové\n" msgstr "Li stîle %1 n' a nén stî trové\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "candjî" msgstr "candjî"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Dji n' sai disfacer l' ridant" msgstr "Dji n' sai disfacer l' ridant"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4236,12 +4236,12 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Li cinte d' aidance di TDE" msgstr "Li cinte d' aidance di TDE"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye" msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4249,12 +4249,12 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî." msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu" msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4262,11 +4262,11 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu" msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Dji n' a savou m' eredjistrer avou DCOP.\n" msgstr "Dji n' a savou m' eredjistrer avou DCOP.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Nén moyén d' atôchî TDELauncher pa DCOP.\n" msgstr "Nén moyén d' atôchî TDELauncher pa DCOP.\n"
@ -5353,7 +5353,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Shuvant" msgstr "&Shuvant"
@ -5813,14 +5813,14 @@ msgstr "Èn nén wårder"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Evoyî" msgstr "Evoyî"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Rimete a zero" msgstr "Rimete a zero"
@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Fitchî nén trové: %1"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "Disfinse di moussî." msgstr "Disfinse di moussî."
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimer %1" msgstr "Imprimer %1"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:49+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "确定"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "确定(&O)" msgstr "确定(&O)"
@ -3921,14 +3921,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "本程序在 %1 的条款下分发。" msgstr "本程序在 %1 的条款下分发。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"在设置 TDE 的进程间通信时发生了错误。系统返回的错误信息是:\n" "在设置 TDE 的进程间通信时发生了错误。系统返回的错误信息是:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3947,29 +3947,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"请检查程序“dcopserver”是否正在运行" "请检查程序“dcopserver”是否正在运行"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP 通信错误 (%1)" msgstr "DCOP 通信错误 (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "使用 X 服务器显示“displayname”" msgstr "使用 X 服务器显示“displayname”"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "使用 QWS 显示“displayname”" msgstr "使用 QWS 显示“displayname”"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "恢复给定“sessionId”的应用程序" msgstr "恢复给定“sessionId”的应用程序"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
msgstr "让程序在 8 位显示上安装私有的颜色表" msgstr "让程序在 8 位显示上安装私有的颜色表"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -3980,11 +3980,11 @@ msgstr ""
"如果程序在使用 QApplication::ManyColor 颜色规范,\n" "如果程序在使用 QApplication::ManyColor 颜色规范,\n"
"把分配的颜色数量限制在 8 位显示上" "把分配的颜色数量限制在 8 位显示上"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "让 TQt 从不争夺鼠标或键盘" msgstr "让 TQt 从不争夺鼠标或键盘"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -3992,15 +3992,15 @@ msgstr ""
"在调试器下运行会引起隐含的 -nograb\n" "在调试器下运行会引起隐含的 -nograb\n"
"使用 -dograb 来超越" "使用 -dograb 来超越"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "切换到同步模式以便调试" msgstr "切换到同步模式以便调试"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "定义程序字体" msgstr "定义程序字体"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4009,29 +4009,29 @@ msgstr ""
"设置默认的背景颜色和程序配色板(浅色和\n" "设置默认的背景颜色和程序配色板(浅色和\n"
"深色阴影也被计算)" "深色阴影也被计算)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "设置默认的前景色" msgstr "设置默认的前景色"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "设置默认的按钮颜色" msgstr "设置默认的按钮颜色"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "设置应用程序名称" msgstr "设置应用程序名称"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "设置应用程序标题" msgstr "设置应用程序标题"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "强制程序在 8 位显示上使用 TrueColor 视觉效果" msgstr "强制程序在 8 位显示上使用 TrueColor 视觉效果"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4040,74 +4040,74 @@ msgstr ""
"设置 XIM(X 输入法) 输入风格。可能的值为\n" "设置 XIM(X 输入法) 输入风格。可能的值为\n"
"onthespot、overthespot、offthespot 和 root" "onthespot、overthespot、offthespot 和 root"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "设置 XIM 服务器" msgstr "设置 XIM 服务器"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "禁用 XIM" msgstr "禁用 XIM"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "强制程序作为 QWS 服务器来运行" msgstr "强制程序作为 QWS 服务器来运行"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "镜像整个构件布局" msgstr "镜像整个构件布局"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "使用“caption”作为标题栏中的名称" msgstr "使用“caption”作为标题栏中的名称"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "使用“icon”作为程序图标" msgstr "使用“icon”作为程序图标"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "使用“icon”作为标题栏图标" msgstr "使用“icon”作为标题栏图标"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "使用替代的配置文件" msgstr "使用替代的配置文件"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "使用“server”指定的 DCOP 服务器" msgstr "使用“server”指定的 DCOP 服务器"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "禁用崩溃处理程序以便获得核心转储" msgstr "禁用崩溃处理程序以便获得核心转储"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "等待 WM_NET 兼容的窗口管理器" msgstr "等待 WM_NET 兼容的窗口管理器"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "设置程序的 GUI 风格" msgstr "设置程序的 GUI 风格"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "设置主窗口部件的客户区大小 - 参数格式请参看 man X" msgstr "设置主窗口部件的客户区大小 - 参数格式请参看 man X"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "没有找到 %1 风格\n" msgstr "没有找到 %1 风格\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "已修改" msgstr "已修改"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "无法调用帮助中心" msgstr "无法调用帮助中心"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4118,11 +4118,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "无法载入邮件客户程序" msgstr "无法载入邮件客户程序"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4133,11 +4133,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "无法调用浏览器" msgstr "无法调用浏览器"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4148,11 +4148,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n" msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "无法通过 DCOP 使用 TDELauncher。\n" msgstr "无法通过 DCOP 使用 TDELauncher。\n"
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "下一个(&N)" msgstr "下一个(&N)"
@ -5674,14 +5674,14 @@ msgstr "不存储"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "提交" msgstr "提交"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "重置" msgstr "重置"
@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "文本未找到:“%1”。"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "激活了访问键" msgstr "激活了访问键"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "打印 %1" msgstr "打印 %1"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 14:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 14:32+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -309,9 +309,9 @@ msgstr "確定"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2554
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4660 common_texts.cpp:67
#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 #: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "確定(&O)" msgstr "確定(&O)"
@ -3948,14 +3948,14 @@ msgstr ""
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "這個程式以 %1 的條款散佈。" msgstr "這個程式以 %1 的條款散佈。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid "" msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid "" msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n" "message returned by the system was:\n"
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr ""
"系統所傳回的錯誤訊息是:\n" "系統所傳回的錯誤訊息是:\n"
"\n" "\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -3975,23 +3975,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"請確定“dcopserver程式在執行中!" "請確定“dcopserver程式在執行中!"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)" msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP 通訊錯誤 (%1)" msgstr "DCOP 通訊錯誤 (%1)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "使用 X-Server 顯示器displayname。" msgstr "使用 X-Server 顯示器displayname。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "使用 QWS 顯示器displayname。" msgstr "使用 QWS 顯示器displayname。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "還原應用程式給指定的sessionId。" msgstr "還原應用程式給指定的sessionId。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid "" msgid ""
"Causes the application to install a private color\n" "Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display" "map on an 8-bit display"
@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"導致此應用程式在 8-bit 顯示下\n" "導致此應用程式在 8-bit 顯示下\n"
"安裝自己才能使用的色彩轉換表" "安裝自己才能使用的色彩轉換表"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n" "Limits the number of colors allocated in the color\n"
@ -4010,11 +4010,11 @@ msgstr ""
"如果應用程式使用 QApplication::ManyColor 的色彩規格,\n" "如果應用程式使用 QApplication::ManyColor 的色彩規格,\n"
"限制在 8-bit 顯示上使用的色數。" "限制在 8-bit 顯示上使用的色數。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard" msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "通知 TQt 不要爭奪滑鼠或鍵盤。" msgstr "通知 TQt 不要爭奪滑鼠或鍵盤。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "" msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n" "running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override" "-nograb, use -dograb to override"
@ -4022,15 +4022,15 @@ msgstr ""
"在除錯器下執行可能會使其自動加上 -nograb\n" "在除錯器下執行可能會使其自動加上 -nograb\n"
"請用 -dograb 來覆蓋其效用。" "請用 -dograb 來覆蓋其效用。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "切換到同步模式以便除錯。" msgstr "切換到同步模式以便除錯。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font" msgid "defines the application font"
msgstr "定義應用程式字型。" msgstr "定義應用程式字型。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "" msgid ""
"sets the default background color and an\n" "sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n" "application palette (light and dark shades are\n"
@ -4039,29 +4039,29 @@ msgstr ""
"設定預設背景顏色和應用程式調色盤\n" "設定預設背景顏色和應用程式調色盤\n"
"(明暗會自動計算)。" "(明暗會自動計算)。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color" msgid "sets the default foreground color"
msgstr "設定預設前景顏色。" msgstr "設定預設前景顏色。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color" msgid "sets the default button color"
msgstr "設定預設按鈕顏色。" msgstr "設定預設按鈕顏色。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name" msgid "sets the application name"
msgstr "設定應用程式名稱。" msgstr "設定應用程式名稱。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)" msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "設定應用程式標題 (說明標題)。" msgstr "設定應用程式標題 (說明標題)。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "" msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n" "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display" "an 8-bit display"
msgstr "強制此應用程式在 8-bit 顯示時使用全彩 (TrueColor) 視覺效果。" msgstr "強制此應用程式在 8-bit 顯示時使用全彩 (TrueColor) 視覺效果。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "" msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@ -4070,74 +4070,74 @@ msgstr ""
"設定 XIM (X Input Method) 輸入風格。可設的值為\n" "設定 XIM (X Input Method) 輸入風格。可設的值為\n"
"onthespot, overthespot, offthespot 和 root。" "onthespot, overthespot, offthespot 和 root。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server" msgid "set XIM server"
msgstr "設定 XIM 伺服器。" msgstr "設定 XIM 伺服器。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM" msgid "disable XIM"
msgstr "停用 XIM。" msgstr "停用 XIM。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server" msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "強制應用程式作為 QWS 伺服器運作。" msgstr "強制應用程式作為 QWS 伺服器運作。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "複製整個視窗部件的配置樣式。" msgstr "複製整個視窗部件的配置樣式。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "使用「說明標題」作為標題列上的名稱。" msgstr "使用「說明標題」作為標題列上的名稱。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon" msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "使用「圖示」作為應用程式圖示。" msgstr "使用「圖示」作為應用程式圖示。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "使用「圖示」作為標題列上的圖示。" msgstr "使用「圖示」作為標題列上的圖示。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file" msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "使用替代設定檔。" msgstr "使用替代設定檔。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "使用‘伺服器’所指定的 DCOP 伺服器。" msgstr "使用‘伺服器’所指定的 DCOP 伺服器。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "停用當機控制程式以取得核心傾印 (core dumps)。" msgstr "停用當機控制程式以取得核心傾印 (core dumps)。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "等待 WM_NET 相容的視窗管理員。" msgstr "等待 WM_NET 相容的視窗管理員。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style" msgid "sets the application GUI style"
msgstr "設定應用程式的圖形介面風格。" msgstr "設定應用程式的圖形介面風格。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "" msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format" "format"
msgstr "設定主視窗部件的客戶區大小和位置 - 請參考 man X 取得參數的格式。" msgstr "設定主視窗部件的客戶區大小和位置 - 請參考 man X 取得參數的格式。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n" msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "沒有找到 %1 風格\n" msgstr "沒有找到 %1 風格\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "已修改" msgstr "已修改"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center" msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "無法執行輔助中心" msgstr "無法執行輔助中心"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n" "Could not launch the TDE Help Center:\n"
@ -4148,11 +4148,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client" msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "無法執行電子郵件客戶程式。" msgstr "無法執行電子郵件客戶程式。"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the mail client:\n" "Could not launch the mail client:\n"
@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser" msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "無法執行網頁瀏覽器" msgstr "無法執行網頁瀏覽器"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the browser:\n" "Could not launch the browser:\n"
@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n" msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "無法在 DCOP 上登錄。\n" msgstr "無法在 DCOP 上登錄。\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 #: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "無法透過 DCOP 呼叫 TDELauncher。\n" msgstr "無法透過 DCOP 呼叫 TDELauncher。\n"
@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid ""
"%1 %2" "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: tdecore/tdelocale.cpp:2472 #: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "下一頁(&N)" msgstr "下一頁(&N)"
@ -5703,14 +5703,14 @@ msgstr "不儲存"
msgid "Store passwords on this page?" msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "提交" msgstr "提交"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "重設" msgstr "重設"
@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "找不到文字:\"%1\"。"
msgid "Access Keys activated" msgid "Access Keys activated"
msgstr "存取鍵已啟動" msgstr "存取鍵已啟動"
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "列印 %1" msgstr "列印 %1"

Loading…
Cancel
Save