Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: tdeutils/superkaramba
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/superkaramba/nl/
pull/30/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 6e20630cd5
commit 514459d3db

@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdeutils/superkaramba/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bram Schoenmakers,Marout Yasuo Borms"
msgstr "Bram Schoenmakers,Marout Yasuo Borms,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,"
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,-,vistausss@outlook.com"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Thema he&rladen"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Dit thema &sluiten"
msgstr "Thema &sluiten"
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
@ -92,7 +93,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"1 actief thema:\n"
"_n: 1 actief thema:\n"
"%n actieve thema's:"
#: src/karambaapp.cpp:357
@ -100,9 +101,9 @@ msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wanneer u het systeemvak pictogram verbergt, zal SuperKaramba op de "
"achtergrond actief blijven. Gebruik het menu 'Thema's' om het pictogram wee "
"zichtbaar te maken.</qt>"
"<qt>Als u het systeemvakpictogram verbergt, dan blijft SuperKaramba op de "
"achtergrond actief. Gebruik het menu 'Thema's' om het pictogram weer te "
"tonen.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Een oogstrelend programma voor TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Een benodigd argument; 'bestand'"
msgstr "Een vereist argument 'bestand'"
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
@ -130,13 +131,13 @@ msgid ""
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"SuperKaramba thema %1 zal actief gemaakt worden. Thema's kunnen uitvoerbare "
"code bevatten. Het is raadzaam alleen thema's uit betrouwbare bronnen te "
"installeren. Doorgaan?"
"U staat op het punt om een SuperKaramba-thema ('%1') te installeren en te "
"gebruiken. Thema's kunnen uitvoerbare code bevatten. Installeer alleen "
"thema's uit betrouwbare bronnen. Wilt u doorgaan?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Waarschuwing voor uitvoerbare code"
msgstr "Waarschuwing aangaande uitvoerbare code"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Installeren"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 bestaat al. Overschrijven?"
msgstr "%1 bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
@ -156,23 +157,23 @@ msgstr "Overschrijven"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Nieuwe dingen halen"
msgstr "Nieuwe thema's downloaden"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Nieuwe thema's downloaden."
msgstr "Download nieuwe thema's."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nieuwe dingen..."
msgstr "Nieuwe thema's..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Open lokaal thema"
msgstr "Gedownload thema openen"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Lokaal thema aan lijst toevoegen."
msgstr "Voeg een gedownload thema toe aan de lijst."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "*.theme *.skz|Thema's"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Open thema's"
msgstr "Thema's openen"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
@ -193,12 +194,12 @@ msgstr "<p align=\"center\">%1 actief</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Systeemvakpictogram tonen."
msgstr "Toon een systeemvakpictogram."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Thema's, door de gebruiker toegevoegd aan de lijst."
msgstr "Door de gebruiker toegevoegde thema's."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Aan&gepast"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba thema's"
msgstr "SuperKaramba-thema's"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
@ -248,4 +249,4 @@ msgstr "Kop"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgstr "Omschrijving"

Loading…
Cancel
Save