Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdepim/korganizer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/korganizer/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent a237819e23
commit 4aea6dd765

@ -934,7 +934,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/" "_: Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/"
"etc.\n" "etc.\n"
""
"Unable to send the item '%1'.\n" "Unable to send the item '%1'.\n"
"Method: %2" "Method: %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -3558,8 +3557,8 @@ msgid ""
"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *." "*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *."
"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" "wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr "" msgstr ""
"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Klangdateien (*.ogg *" "*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Klangdateien (*.ogg *."
".wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" "wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
#: koprefsdialog.cpp:363 #: koprefsdialog.cpp:363
msgid "Enable reminders by default:" msgid "Enable reminders by default:"
@ -4237,7 +4236,6 @@ msgid ""
"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may " "_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may "
"have different spellings in your language; otherwise, just translate the " "have different spellings in your language; otherwise, just translate the "
"sound to your characters\n" "sound to your characters\n"
""
"Sh. HaHodesh" "Sh. HaHodesh"
msgstr "Schabbat HaChodesch" msgstr "Schabbat HaChodesch"
@ -4417,7 +4415,6 @@ msgid ""
"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " "_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " "different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
"your characters\n" "your characters\n"
""
"Bereshit" "Bereshit"
msgstr "Bereschit" msgstr "Bereschit"
@ -4948,7 +4945,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold " "_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold "
"Kainhofer <reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n" "Kainhofer <reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
""
"%1 (%2): %3" "%1 (%2): %3"
msgstr "%1 (%2): %3" msgstr "%1 (%2): %3"
@ -6020,11 +6016,11 @@ msgid ""
"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server " "busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server "
"Administrator if you are not sure about how to configure this option." "Administrator if you are not sure about how to configure this option."
msgstr "" msgstr ""
"Kreuzen Sie diese Option an, um die Frei/Belegt-Informationen im Format \"" "Kreuzen Sie diese Option an, um die Frei/Belegt-Informationen im Format "
"benutzer@domain.ifb\" herunterzuladen (zum Beispiel stefan@firma.de.ifb). " "\"benutzer@domain.ifb\" herunterzuladen (zum Beispiel stefan@firma.de.ifb). "
"Andernfalls wird das Format \"benutzer.ifb\" verwendet (zum Beispiel " "Andernfalls wird das Format \"benutzer.ifb\" verwendet (zum Beispiel stefan."
"stefan.ifb). Fragen Sie Ihren Serversystemverwalter, falls Sie nicht sicher " "ifb). Fragen Sie Ihren Serversystemverwalter, falls Sie nicht sicher sind, "
"sind, was Sie hier einstellen sollen." "was Sie hier einstellen sollen."
#: kogroupwareprefspage.ui:384 kogroupwareprefspage.ui:401 #: kogroupwareprefspage.ui:384 kogroupwareprefspage.ui:401
#, no-c-format #, no-c-format
@ -7909,8 +7905,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>... dass Sie Ihren Kalender in HTML exportieren können? Wählen Sie " "<p>... dass Sie Ihren Kalender in HTML exportieren können? Wählen Sie "
"<b>Datei</b>, <b>Exportieren</b>, <b>Als Internetseite exportieren ...</b> " "<b>Datei</b>, <b>Exportieren</b>, <b>Als Internetseite exportieren ...</b> "
"aus der Menüleiste, um den Dialog <b>Kalender als Internetseite " "aus der Menüleiste, um den Dialog <b>Kalender als Internetseite exportieren</"
"exportieren</b> zu öffnen.\n" "b> zu öffnen.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
#: tips:95 #: tips:95

@ -1487,8 +1487,8 @@ msgid ""
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Ustawia tożsamość dla organizatora tego zadania lub zdarzenia. Tożsamości " "Ustawia tożsamość dla organizatora tego zadania lub zdarzenia. Tożsamości "
"można ustawić w sekcji \"Osobiste\" konfiguracji KOrganizera lub w sekcji \"" "można ustawić w sekcji \"Osobiste\" konfiguracji KOrganizera lub w sekcji "
"Bezpieczeństwo i prywatność\"->\"Hasło i konto użytkownika\" w Centrum " "\"Bezpieczeństwo i prywatność\"->\"Hasło i konto użytkownika\" w Centrum "
"sterowania TDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i " "sterowania TDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i "
"z Twojej książki adresowej. Jeśli zdecydujesz się ustawić tożsamości " "z Twojej książki adresowej. Jeśli zdecydujesz się ustawić tożsamości "
"globalnie w Centrum sterowania TDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień " "globalnie w Centrum sterowania TDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień "
@ -5155,8 +5155,8 @@ msgid ""
"Resource settings under the TDE Components area.</qt>" "Resource settings under the TDE Components area.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> Nie możesz usunąć standardowego kalendarza. Możesz go zmodyfikować w " "<qt> Nie możesz usunąć standardowego kalendarza. Możesz go zmodyfikować w "
"Centrum Sterowania używając ustawień Źródeł danych w zakładce Składniki " "Centrum Sterowania używając ustawień Źródeł danych w zakładce Składniki TDE."
"TDE.</qt>" "</qt>"
#: resourceview.cpp:552 #: resourceview.cpp:552
msgid "" msgid ""

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
@ -911,7 +911,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/" "_: Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/"
"etc.\n" "etc.\n"
""
"Unable to send the item '%1'.\n" "Unable to send the item '%1'.\n"
"Method: %2" "Method: %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -4127,7 +4126,6 @@ msgid ""
"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may " "_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may "
"have different spellings in your language; otherwise, just translate the " "have different spellings in your language; otherwise, just translate the "
"sound to your characters\n" "sound to your characters\n"
""
"Sh. HaHodesh" "Sh. HaHodesh"
msgstr "Шаббат а-Ходеш" msgstr "Шаббат а-Ходеш"
@ -4307,7 +4305,6 @@ msgid ""
"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " "_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " "different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
"your characters\n" "your characters\n"
""
"Bereshit" "Bereshit"
msgstr "Берешіт" msgstr "Берешіт"
@ -4845,7 +4842,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold " "_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold "
"Kainhofer <reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n" "Kainhofer <reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
""
"%1 (%2): %3" "%1 (%2): %3"
msgstr "%1 (%2): %3" msgstr "%1 (%2): %3"

Loading…
Cancel
Save