|
|
|
@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"пользователей:</b> эти поля соответствуют параметрам командной строки задачи "
|
|
|
|
|
"сервера CUPS:</em> <pre> -o page-top=... # пример: \"72\" "
|
|
|
|
|
"<br> -o page-bottom=... # пример: \"24\" <br> -o page-"
|
|
|
|
|
"left=... # пример: \"36\" <br> -o page-right=... # пример: \"12\""
|
|
|
|
|
" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
|
"left=... # пример: \"36\" <br> -o page-right=... # пример: "
|
|
|
|
|
"\"12\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cups/kptextpage.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2778,8 +2778,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"утилита командной строки, преобразующая файлы PostScript в набор страниц, из "
|
|
|
|
|
"которых потом можно будет собрать большой лист. </p> <p><b>Примечание:</"
|
|
|
|
|
"b>Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в системе печати "
|
|
|
|
|
"TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой программы. "
|
|
|
|
|
"</p></qt>"
|
|
|
|
|
"TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой программы. </p></"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpposterpage.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -5395,8 +5395,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"принтер. Он проведёт вас по всем стадиям установки и настройки принтера для "
|
|
|
|
|
"вашей системы печати. В любой момент вы сможете вернуться к предыдущему "
|
|
|
|
|
"шагу, нажав кнопку <b>Назад</b>.</p><br><p>Надеемся, что эта утилита вам "
|
|
|
|
|
"понравится. </p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\""
|
|
|
|
|
"></p><br>"
|
|
|
|
|
"понравится. </p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"></"
|
|
|
|
|
"p><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "&Next >"
|
|
|
|
|