|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmoon\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmoon\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:15+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 16:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 16:02+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
|
|
@ -32,19 +32,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"backstrom@kde.org,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,awl@hem.passagen.se,"
|
|
|
|
"backstrom@kde.org,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,awl@hem.passagen.se,"
|
|
|
|
"stefan.asserhall@telia.com"
|
|
|
|
"stefan.asserhall@telia.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonapplet.cpp:52
|
|
|
|
#: kmoonapplet.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Moon Phase Indicator for TDE"
|
|
|
|
msgid "Moon Phase Indicator for TDE"
|
|
|
|
msgstr "Månfasindikator för TDE"
|
|
|
|
msgstr "Månfasindikator för TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonapplet.cpp:84
|
|
|
|
#: kmoonapplet.cpp:66
|
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
|
msgstr "A&npassa..."
|
|
|
|
msgstr "A&npassa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonapplet.cpp:100
|
|
|
|
#: kmoonapplet.cpp:82
|
|
|
|
msgid "About Moon Phase Indicator"
|
|
|
|
msgid "About Moon Phase Indicator"
|
|
|
|
msgstr "Om Månfasindikatorn"
|
|
|
|
msgstr "Om Månfasindikatorn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonapplet.cpp:108
|
|
|
|
#: kmoonapplet.cpp:90
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
@ -118,15 +118,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Månen som Kmoon skulle visa den\n"
|
|
|
|
"Månen som Kmoon skulle visa den\n"
|
|
|
|
"efter dina aktuella inställningar och tid."
|
|
|
|
"efter dina aktuella inställningar och tid."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:127
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Full Moon"
|
|
|
|
msgid "Full Moon"
|
|
|
|
msgstr "Fullmåne"
|
|
|
|
msgstr "Fullmåne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:170
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:159
|
|
|
|
msgid "New Moon"
|
|
|
|
msgid "New Moon"
|
|
|
|
msgstr "Nymåne"
|
|
|
|
msgstr "Nymåne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:178
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:169
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
|
|
|
|
"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
|
|
|
@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Tilltagande månskära (igår var det nymåne)\n"
|
|
|
|
"Tilltagande månskära (igår var det nymåne)\n"
|
|
|
|
"Tilltagande månskära (%n dagar sedan nymåne)"
|
|
|
|
"Tilltagande månskära (%n dagar sedan nymåne)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:181
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:172
|
|
|
|
msgid "First Quarter"
|
|
|
|
msgid "First Quarter"
|
|
|
|
msgstr "Första kvarteret"
|
|
|
|
msgstr "Första kvarteret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:189
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:180
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
|
|
|
|
"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
|
|
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Tilltagande kullrig måne (imorgon är det fullmåne)\n"
|
|
|
|
"Tilltagande kullrig måne (imorgon är det fullmåne)\n"
|
|
|
|
"Tilltagande kullrig måne (%n dagar till fullmåne)"
|
|
|
|
"Tilltagande kullrig måne (%n dagar till fullmåne)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:200
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:191
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
|
|
|
|
"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
|
|
|
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Avtagande kullrig måne (igår var det fullmåne)\n"
|
|
|
|
"Avtagande kullrig måne (igår var det fullmåne)\n"
|
|
|
|
"Avtagande kullrig måne (%n dagar sedan fullmåne)"
|
|
|
|
"Avtagande kullrig måne (%n dagar sedan fullmåne)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:203
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:194
|
|
|
|
msgid "Last Quarter"
|
|
|
|
msgid "Last Quarter"
|
|
|
|
msgstr "Sista kvarteret"
|
|
|
|
msgstr "Sista kvarteret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:213
|
|
|
|
#: kmoonwidget.cpp:204
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
|
|
|
|
"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
|
|
|
|