Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/tdeio_pop3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_pop3/
pull/33/head
TDE Weblate 4 years ago
parent af34b52ddf
commit 3ef7e13fab

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3 stable\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3 stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "VERBYGAAN <your password>" msgstr "VERBYGAAN <your password>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Die bediener het gesê: \"%1\"" msgstr "Die bediener het gesê: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding." msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"Ongeldige antwoord van bediener:\n" "Ongeldige antwoord van bediener:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kon nie stuur na bediener.\n" msgstr "Kon nie stuur na bediener.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Geen geldigheidsverklaring besonderhede word voorsien." msgstr "Geen geldigheidsverklaring besonderhede word voorsien."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Sasl.\n" "Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Sasl.\n"
"Kies 'n ander geldigheidsverklaring metode." "Kies 'n ander geldigheidsverklaring metode."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL geldigheidsverklaring in nie kompileer binne-in tdeio_pop3 nie." msgstr "SASL geldigheidsverklaring in nie kompileer binne-in tdeio_pop3 nie."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Kon nie aanteken na %1.\n" "Kon nie aanteken na %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding dadelik." msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding dadelik."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Bediener doen nie antwoord behoorlik:\n" "Bediener doen nie antwoord behoorlik:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Apop.\n" "Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Apop.\n"
"Kies 'n ander geldigheidsverklaring metode." "Kies 'n ander geldigheidsverklaring metode."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"onsuksesvol. Jy kan deaktiveer Tls in Kde te gebruik die kripto instellings " "onsuksesvol. Jy kan deaktiveer Tls in Kde te gebruik die kripto instellings "
"module." "module."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Tls. Deaktiveer Tls, as jy wil hê na " "Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Tls. Deaktiveer Tls, as jy wil hê na "
"konnekteer sonder om te enkripsie." "konnekteer sonder om te enkripsie."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Gebruikernaam en wagwoord vir jou Pop3 rekening:" msgstr "Gebruikernaam en wagwoord vir jou Pop3 rekening:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Onverwagte antwoord van Pop3 bediener." msgstr "Onverwagte antwoord van Pop3 bediener."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 13:24+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "كلمة السر <كلمة السر الخاصة بك>" msgstr "كلمة السر <كلمة السر الخاصة بك>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "قال الخادم: \"%1\"" msgstr "قال الخادم: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال." msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"رد خاطئ من الخادم:\n" "رد خاطئ من الخادم:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "لم يتم الإرسال للخادم.\n" msgstr "لم يتم الإرسال للخادم.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "لم يتم التزويد بتفاصيل التحقق من الهوية." msgstr "لم يتم التزويد بتفاصيل التحقق من الهوية."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"حسابك البريدي الـ POP3 لا يدعم خاصية الـ SASL.\n" "حسابك البريدي الـ POP3 لا يدعم خاصية الـ SASL.\n"
"أختر طريقة توثيقية مختلفة." "أختر طريقة توثيقية مختلفة."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"لم أتمكن من تسجيل الدخول %1.\n" "لم أتمكن من تسجيل الدخول %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال فورا." msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال فورا."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"الخادم لا يتجاوب بالشكل السليم:\n" "الخادم لا يتجاوب بالشكل السليم:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"الخادم POP3 الخاص ببريدك بك لا يدعم خاصية الـ APOP.\n" "الخادم POP3 الخاص ببريدك بك لا يدعم خاصية الـ APOP.\n"
"يرجى منك إختيار توثيق مختلف." "يرجى منك إختيار توثيق مختلف."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"بأنه يدعم هذه الخاصية. يمكنك إلغاء تفعيل الـ TLS في الـ TDE بإستخدام وحدة " "بأنه يدعم هذه الخاصية. يمكنك إلغاء تفعيل الـ TLS في الـ TDE بإستخدام وحدة "
"ضبط التشفير." "ضبط التشفير."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"خادمك الـ POP3 لا يدعم خاصية الـ TLS. قم بإلغاء تفعيل الـ TLS، إذا كنت تريد " "خادمك الـ POP3 لا يدعم خاصية الـ TLS. قم بإلغاء تفعيل الـ TLS، إذا كنت تريد "
"الإتصال بالخادم بدون تشفير." "الإتصال بالخادم بدون تشفير."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "إسم المستخدم وكلمة المرور لحساب الـ POP3 البريدي الخاص بك:" msgstr "إسم المستخدم وكلمة المرور لحساب الـ POP3 البريدي الخاص بك:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "جواب غير متوقع من خادم الـ POP3." msgstr "جواب غير متوقع من خادم الـ POP3."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <şifrəniz>" msgstr "PASS <şifrəniz>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Vericinin cavabı: \"%1\"" msgstr "Vericinin cavabı: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Verici bağlantını kəsdi." msgstr "Verici bağlantını kəsdi."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Vericidən hökmsüz cavab:\n" "Vericidən hökmsüz cavab:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Vericiyə yollaya bilmədi.\n" msgstr "Vericiyə yollaya bilmədi.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Sizin POP3 vericinizin SASL dəstəyi yoxdur.\n" "Sizin POP3 vericinizin SASL dəstəyi yoxdur.\n"
"Başqa kimlik yoxlaması metodu seçin." "Başqa kimlik yoxlaması metodu seçin."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"%1 vericisinə girə bilmədi.\n" "%1 vericisinə girə bilmədi.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Verici bağlantını həmən kəsdi." msgstr "Verici bağlantını həmən kəsdi."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Verici düzgün cavab vermədi:\n" "Verici düzgün cavab vermədi:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Sizin POP3 vericinizin APOP dəstəyi yoxdur.\n" "Sizin POP3 vericinizin APOP dəstəyi yoxdur.\n"
"Başqa kimlik yoxlaması metodu seçin." "Başqa kimlik yoxlaması metodu seçin."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Sizin POP3 vericiniz TLS dəstəyi olduğunu bildirir, amma müzakirə aparıla " "Sizin POP3 vericiniz TLS dəstəyi olduğunu bildirir, amma müzakirə aparıla "
"bilmədi. Siz TDE-də TSL-ni kripto modulu seçimlərindən bağlaya bilərsiniz." "bilmədi. Siz TDE-də TSL-ni kripto modulu seçimlərindən bağlaya bilərsiniz."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"Sizin POP3 vericinizin TLS dəstəyi yoxdur. Şifrələməsiz bağlantı " "Sizin POP3 vericinizin TLS dəstəyi yoxdur. Şifrələməsiz bağlantı "
"istəyirsinizsə, TLS-ni bağlayın." "istəyirsinizsə, TLS-ni bağlayın."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 hesabınızın istifadəçi adı və şifrəsi:" msgstr "POP3 hesabınızın istifadəçi adı və şifrəsi:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 vericidən gözlənilməz cavab." msgstr "POP3 vericidən gözlənilməz cavab."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:08+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -26,33 +26,33 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ваш пароль>" msgstr "PASS <ваш пароль>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервер сказаў: \"%1\"" msgstr "Сервер сказаў: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер разарваў злучэнне." msgstr "Сервер разарваў злучэнне."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Падрабязнасці аўтарызацыі не атрыманыя." msgstr "Падрабязнасці аўтарызацыі не атрыманыя."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -68,61 +68,61 @@ msgid ""
"%3" "%3"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Імя карыстальніка да вашага POP3 рахунка:" msgstr "Імя карыстальніка да вашага POP3 рахунка:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Нечаканы адказ ад POP3 сервера." msgstr "Нечаканы адказ ад POP3 сервера."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <вашата парола>" msgstr "PASS <вашата парола>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Отговор на сървъра: \"%1\"" msgstr "Отговор на сървъра: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сървърът прекрати връзката." msgstr "Сървърът прекрати връзката."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Невалиден отговор от сървъра:\n" "Невалиден отговор от сървъра:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Не могат да бъдат изпратени данни до сървъра.\n" msgstr "Не могат да бъдат изпратени данни до сървъра.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Няма изпратени данни за идентификация." msgstr "Няма изпратени данни за идентификация."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr ""
"Сървърът не поддържа SASL.\n" "Сървърът не поддържа SASL.\n"
"Изберете друг метод за идентификация." "Изберете друг метод за идентификация."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
"Протоколът tdeio_pop3 не е компилиран с поддръжка на идентификация SASL." "Протоколът tdeio_pop3 не е компилиран с поддръжка на идентификация SASL."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Влизането в %1 беше неуспешно.\n" "Влизането в %1 беше неуспешно.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сървърът прекрати връзката веднага." msgstr "Сървърът прекрати връзката веднага."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Невалиден отговор от сървъра:\n" "Невалиден отговор от сървъра:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Сървърът не поддържа метода APOP.\n" "Сървърът не поддържа метода APOP.\n"
"Изберете друг метод за идентификация." "Изберете друг метод за идентификация."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Сървърът твърди, че поддържа TLS, но договарянето беше неуспешно. Изключете " "Сървърът твърди, че поддържа TLS, но договарянето беше неуспешно. Изключете "
"опцията за шифрована връзка, ако искате да се свържете." "опцията за шифрована връзка, ако искате да се свържете."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Сървърът не поддържа TLS. Изключете опцията за шифрована връзка, ако искате " "Сървърът не поддържа TLS. Изключете опцията за шифрована връзка, ако искате "
"да се свържете." "да се свържете."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Потребител и парола за POP3:" msgstr "Потребител и парола за POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Неочакван отговор от сървъра." msgstr "Неочакван отговор от сървъра."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 16:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 16:05-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -25,19 +25,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <আপনার পাসওয়ার্ড>" msgstr "PASS <আপনার পাসওয়ার্ড>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "সার্ভার জানিয়েছে: \"%1\"" msgstr "সার্ভার জানিয়েছে: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "সার্ভার যোগাযোগ ছিন্ন করেছে।" msgstr "সার্ভার যোগাযোগ ছিন্ন করেছে।"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
"সার্ভার থেকে অবৈধ উত্তর:\n" "সার্ভার থেকে অবৈধ উত্তর:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "সার্ভার-এ পাঠানো যায়নি।\n" msgstr "সার্ভার-এ পাঠানো যায়নি।\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"আপনার পপ-৩ সার্ভার SASL সমর্থন করে না।\n" "আপনার পপ-৩ সার্ভার SASL সমর্থন করে না।\n"
"অন্য একটি অথেন্টিকেশন প্রক্রিয়া বাছুন।" "অন্য একটি অথেন্টিকেশন প্রক্রিয়া বাছুন।"
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"%1-এ লগ-ইন করা যায়নি।\n" "%1-এ লগ-ইন করা যায়নি।\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "সার্ভার অবিলম্বে যোগাযোগ ছিন্ন করেছে।" msgstr "সার্ভার অবিলম্বে যোগাযোগ ছিন্ন করেছে।"
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"সার্ভার সঠিকভাবে উত্তর দিচ্ছে না:\n" "সার্ভার সঠিকভাবে উত্তর দিচ্ছে না:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"আপনার পপ-৩ সার্ভার APOP সমর্থন করে না।\n" "আপনার পপ-৩ সার্ভার APOP সমর্থন করে না।\n"
"অন্য একটি অথেন্টিকেশন প্রক্রিয়া বাছুন।" "অন্য একটি অথেন্টিকেশন প্রক্রিয়া বাছুন।"
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"সফল হয়নি। কে.ডি.ই-র ক্রিপ্টো সেটিংস মডিউল ব্যবহার করে আপনি TLS নিষ্ক্রিয় করতে " "সফল হয়নি। কে.ডি.ই-র ক্রিপ্টো সেটিংস মডিউল ব্যবহার করে আপনি TLS নিষ্ক্রিয় করতে "
"পারেন।" "পারেন।"
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"আপনার পপ-৩ সার্ভার TLS করে নয় করে না। এনক্রিপশন ছাড়া যোগাযোগ স্থাপন করতে চাইলে " "আপনার পপ-৩ সার্ভার TLS করে নয় করে না। এনক্রিপশন ছাড়া যোগাযোগ স্থাপন করতে চাইলে "
"TLS সমর্থন নিষকরুন।ত/ছাড়া." "TLS সমর্থন নিষকরুন।ত/ছাড়া."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "আপনার পপ-৩ অ্যাকাউন্ট-এর জন্য ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড:" msgstr "আপনার পপ-৩ অ্যাকাউন্ট-এর জন্য ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "পপ-৩ সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর।" msgstr "পপ-৩ সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর।"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -24,33 +24,33 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ho tremenger>" msgstr "PASS <ho tremenger>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Gouez d'ar servijer : « %1 »" msgstr "Gouez d'ar servijer : « %1 »"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ouzh ar servijer.\n" msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ouzh ar servijer.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
"%3" "%3"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr ""
"Ne skor ket SASL ho servijer POP3.\n" "Ne skor ket SASL ho servijer POP3.\n"
"Dibabit un hentenn dilesadur all." "Dibabit un hentenn dilesadur all."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Ne 'meus ket ereañ ouzh %1.\n" "Ne 'meus ket ereañ ouzh %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -96,17 +96,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -114,22 +114,22 @@ msgstr ""
"Ne skor ket APOP ho servijer POP3.\n" "Ne skor ket APOP ho servijer POP3.\n"
"Dibabit un hentenn dilesadur all." "Dibabit un hentenn dilesadur all."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Anv ha tremenger an arveriad evit ho gont POP3 :" msgstr "Anv ha tremenger an arveriad evit ho gont POP3 :"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaša šifra>" msgstr "PASS <vaša šifra>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server je odgovorio: \"%1\"" msgstr "Server je odgovorio: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server je okončao konekciju." msgstr "Server je okončao konekciju."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Pogrešna reakcija od servera:\n" "Pogrešna reakcija od servera:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nisam mogao poslati do servera.\n" msgstr "Nisam mogao poslati do servera.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nisu dati podaci o identifikaciji." msgstr "Nisu dati podaci o identifikaciji."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n" "Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n"
"Izaberite drugi autentifikacijski metod." "Izaberite drugi autentifikacijski metod."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL identifikacija nije kompajlirana u tdeio:pop3." msgstr "SASL identifikacija nije kompajlirana u tdeio:pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu se prijaviti na %1.\n" "Ne mogu se prijaviti na %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server je prekinuo konekciju odmah." msgstr "Server je prekinuo konekciju odmah."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Server ne odgovara pravilno:\n" "Server ne odgovara pravilno:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n" "Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n"
"Izaberite drugi autentifikacijski metod." "Izaberite drugi autentifikacijski metod."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ima podršku za TLS ali konekcija nije uspjela. Možete " "Vaš POP3 server ima podršku za TLS ali konekcija nije uspjela. Možete "
"onemogućiti TLS u TDE-u koristeći crypto settings module." "onemogućiti TLS u TDE-u koristeći crypto settings module."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava TLS. Onemogućite TLS, ako se želite konektovati " "Vaš POP3 server ne podržava TLS. Onemogućite TLS, ako se želite konektovati "
"bez enkripcije." "bez enkripcije."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Korisničko ime i šifra za vaš POP3 account:" msgstr "Korisničko ime i šifra za vaš POP3 account:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera." msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <la vostra contrasenya>" msgstr "PASS <la vostra contrasenya>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "El servidor ha dit: \"%1\"" msgstr "El servidor ha dit: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "El servidor ha finalitzat la connexió." msgstr "El servidor ha finalitzat la connexió."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Resposta no vàlida del servidor:\n" "Resposta no vàlida del servidor:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "No es pot enviar al servidor.\n" msgstr "No es pot enviar al servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "No s'han proporcionat detalls de l'autenticació." msgstr "No s'han proporcionat detalls de l'autenticació."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"El vostre servidor POP3 no accepta SASL.\n" "El vostre servidor POP3 no accepta SASL.\n"
"Escolliu un mètode d'autenticació diferent." "Escolliu un mètode d'autenticació diferent."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "L'autenticació SASL no s'ha compilat a tdeio_pop3." msgstr "L'autenticació SASL no s'ha compilat a tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a %1.\n" "No s'ha pogut connectar a %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "El servidor ha finalitzat la connexió immediatament." msgstr "El servidor ha finalitzat la connexió immediatament."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"El servidor no respon correctament:\n" "El servidor no respon correctament:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"El vostre servidor POP3 no accepta APOP.\n" "El vostre servidor POP3 no accepta APOP.\n"
"Escolliu un mètode d'autenticació diferent." "Escolliu un mètode d'autenticació diferent."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"èxit. Podeu desactivar TLS al TDE emprant el mòdul de configuració del " "èxit. Podeu desactivar TLS al TDE emprant el mòdul de configuració del "
"xifrat." "xifrat."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"El vostre servidor POP3 no accepta TLS. Desactiveu-lo si voleu connectar-vos " "El vostre servidor POP3 no accepta TLS. Desactiveu-lo si voleu connectar-vos "
"sense xifrat." "sense xifrat."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte POP3:" msgstr "Nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Resposta inesperada des del servidor POP3." msgstr "Resposta inesperada des del servidor POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaše heslo>" msgstr "PASS <vaše heslo>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server odpověděl: \"%1\"" msgstr "Server odpověděl: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server ukončil spojení." msgstr "Server ukončil spojení."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Neplatná odpověď zaslaná serverem:\n" "Neplatná odpověď zaslaná serverem:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Není možné poslat data na server.\n" msgstr "Není možné poslat data na server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nebyly poskutnuty žádné ověřovací detaily." msgstr "Nebyly poskutnuty žádné ověřovací detaily."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje SASL.\n" "Váš POP3 server nepodporuje SASL.\n"
"Vyberte jinou metodu autentizace." "Vyberte jinou metodu autentizace."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována." msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Není možné se přihlásit k %1.\n" "Není možné se přihlásit k %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server okamžitě ukončil spojení." msgstr "Server okamžitě ukončil spojení."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Server neodpověděl správně\n" "Server neodpověděl správně\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje APOP.\n" "Váš POP3 server nepodporuje APOP.\n"
"Vyberte jinou metodu autentizace." "Vyberte jinou metodu autentizace."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V " "Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V "
"modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE." "modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje TLS. Chcete-li se připojit bez šifrování, tak " "Váš POP3 server nepodporuje TLS. Chcete-li se připojit bez šifrování, tak "
"vypněte TLS." "vypněte TLS."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:" msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekávaná odpověď POP3 serveru." msgstr "Neočekávaná odpověď POP3 serveru."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Twòjô parola>" msgstr "PASS <Twòjô parola>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Òdpòwiesc serwera: \"%1\"" msgstr "Òdpòwiesc serwera: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serwera przerwôła pòłączenié." msgstr "Serwera przerwôła pòłączenié."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Zmiłkòwô òdpòwiesc serwera:\n" "Zmiłkòwô òdpòwiesc serwera:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nie mòże wësłac do serwera.\n" msgstr "Nie mòże wësłac do serwera.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nie są pòdóné detale do ùdowierzeniô." msgstr "Nie są pòdóné detale do ùdowierzeniô."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Twójô serwera POP3 nie òbsłëgùje SASL.\n" "Twójô serwera POP3 nie òbsłëgùje SASL.\n"
"Wëbierzë jiną metodã ùdowierzaniô." "Wëbierzë jiną metodã ùdowierzaniô."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Ùdowierzanié SASL nie je wkòmpilowóné w tdeio_pop3." msgstr "Ùdowierzanié SASL nie je wkòmpilowóné w tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Nie mòże wlogòwac sã do %1.\n" "Nie mòże wlogòwac sã do %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serwera zarôzkù przerwała pòłączenié." msgstr "Serwera zarôzkù przerwała pòłączenié."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Serwera nie òdpòwiedzała dosëzno:\n" "Serwera nie òdpòwiedzała dosëzno:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Twòjô serwera POP3 nie òbsłëgùje APOP.\n" "Twòjô serwera POP3 nie òbsłëgùje APOP.\n"
"Wëbierzë jiną metodã ùdowierzania." "Wëbierzë jiną metodã ùdowierzania."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Twòjô serwera POP3 òbstoje, że òbsłëgùje TLS, leno aùtorizacëjô nie darzëła " "Twòjô serwera POP3 òbstoje, że òbsłëgùje TLS, leno aùtorizacëjô nie darzëła "
"sã. Mòżesz wëłączëc TLS w mòdule Kriptografëjô w Centróm Kòntrolë." "sã. Mòżesz wëłączëc TLS w mòdule Kriptografëjô w Centróm Kòntrolë."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"Twòjô serwera POP3 nie òbsłëgùjë TLS. Wëłączë TLS, żebë pòłączëc sã bez " "Twòjô serwera POP3 nie òbsłëgùjë TLS. Wëłączë TLS, żebë pòłączëc sã bez "
"szifrowaniô." "szifrowaniô."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Miono brëkòwnika ë parola dlô Twòjegò kònta POP3:" msgstr "Miono brëkòwnika ë parola dlô Twòjegò kònta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Nieżdônô òdpòwiesc òd serwera POP3." msgstr "Nieżdônô òdpòwiesc òd serwera POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:42+0100\n"
"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <eich cyfrinair>" msgstr "PASS <eich cyfrinair>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Dywedodd y gweinydd: \"%1\"" msgstr "Dywedodd y gweinydd: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Terfynnodd y gweinydd y cysylltiad." msgstr "Terfynnodd y gweinydd y cysylltiad."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Ymateb annilys o'r gweinydd:\n" "Ymateb annilys o'r gweinydd:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Methwyd anfon at y gweinydd.\n" msgstr "Methwyd anfon at y gweinydd.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ni ddarperwyd manylion dilysu." msgstr "Ni ddarperwyd manylion dilysu."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal SASL.\n" "Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal SASL.\n"
"Dewiswch dull awdurdodi gwahanol." "Dewiswch dull awdurdodi gwahanol."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Methwyd mewngofnodi i %1.\n" "Methwyd mewngofnodi i %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Terfynnodd y gweinydd y cysylltiad ar unwaith." msgstr "Terfynnodd y gweinydd y cysylltiad ar unwaith."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r gweinydd yn ymateb yn gywir:\n" "Nid yw'r gweinydd yn ymateb yn gywir:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal APOP.\n" "Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal APOP.\n"
"Dewiswch dull awdurdodi gwahanol." "Dewiswch dull awdurdodi gwahanol."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"aflwyddiannus. Gallwch analluogi TLS yng TDE gan ddefnyddio'r modwl " "aflwyddiannus. Gallwch analluogi TLS yng TDE gan ddefnyddio'r modwl "
"gosodiadau cêl-ysgrifaeth." "gosodiadau cêl-ysgrifaeth."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal TLS. Analluogwch TLS os ydych am gysylltu " "Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal TLS. Analluogwch TLS os ydych am gysylltu "
"heb gêl-ysgrifaeth." "heb gêl-ysgrifaeth."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Enw defnyddiwr a chyfrinair eich cyfrif POP3:" msgstr "Enw defnyddiwr a chyfrinair eich cyfrif POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Ymateb annisgwyl o'r gweinydd POP3." msgstr "Ymateb annisgwyl o'r gweinydd POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 14:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 14:16-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <dit kodeord>" msgstr "PASS <dit kodeord>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serveren sagde: \"%1\"" msgstr "Serveren sagde: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serveren afbrød forbindelsen." msgstr "Serveren afbrød forbindelsen."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Ugyldigt svar fra serveren:\n" "Ugyldigt svar fra serveren:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kunne ikke sende til server.\n" msgstr "Kunne ikke sende til server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ikke sørget for godkendelsesdetaljer." msgstr "Ikke sørget for godkendelsesdetaljer."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Din POP3-server understøtter ikke SASL.\n" "Din POP3-server understøtter ikke SASL.\n"
"Vælg en anden godkendelsesmetode." "Vælg en anden godkendelsesmetode."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-godkendelse er ikke kompileret ind i tdeio_pop3." msgstr "SASL-godkendelse er ikke kompileret ind i tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke logge på %1.\n" "Kunne ikke logge på %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serveren afbrød forbindelsen med det samme." msgstr "Serveren afbrød forbindelsen med det samme."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Server svarer ikke rigtigt:\n" "Server svarer ikke rigtigt:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Din POP3-server understøtter ikke APOP.\n" "Din POP3-server understøtter ikke APOP.\n"
"Vælg en anden godkendelsesmetode." "Vælg en anden godkendelsesmetode."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"mislykkedes. Du kan deaktivere TLS i TDE ved brug af krypto-" "mislykkedes. Du kan deaktivere TLS i TDE ved brug af krypto-"
"indstillingsmodulet." "indstillingsmodulet."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"Din POP3-server understøtter ikke TLS. Deaktivér TLS, hvis du ønsker at " "Din POP3-server understøtter ikke TLS. Deaktivér TLS, hvis du ønsker at "
"forbinde uden kryptering." "forbinde uden kryptering."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brugernavn og kodeord for din POP3-konto:" msgstr "Brugernavn og kodeord for din POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Uventet svar fra POP3-server." msgstr "Uventet svar fra POP3-server."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "(Keine Email)" msgstr "(Keine Email)"
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Ihr Passwort>" msgstr "PASS <Ihr Passwort>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Servermeldung: \"%1\"" msgstr "Servermeldung: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Der Server hat die Verbindung abgebrochen." msgstr "Der Server hat die Verbindung abgebrochen."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Ungültige Antwort vom Server:\n" "Ungültige Antwort vom Server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Übermittlung an Server nicht möglich.\n" msgstr "Übermittlung an Server nicht möglich.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Keine Authentifizierungsdetails bereitgestellt." msgstr "Keine Authentifizierungsdetails bereitgestellt."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr ""
"Ihr POP3-Server unterstützt kein SASL.\n" "Ihr POP3-Server unterstützt kein SASL.\n"
"Wählen Sie eine andere Methode zur Authentifizierung." "Wählen Sie eine andere Methode zur Authentifizierung."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
"Die Authentifizierung mit SASL wurde beim Kompilieren von tdeio_pop3 nicht " "Die Authentifizierung mit SASL wurde beim Kompilieren von tdeio_pop3 nicht "
"eingebunden." "eingebunden."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Anmeldung bei %1 nicht möglich.\n" "Anmeldung bei %1 nicht möglich.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Der Server hat die Verbindung sofort abgebrochen." msgstr "Der Server hat die Verbindung sofort abgebrochen."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Server antwortet nicht korrekt:\n" "Server antwortet nicht korrekt:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Ihr POP3-Server unterstützt kein APOP.\n" "Ihr POP3-Server unterstützt kein APOP.\n"
"Wählen Sie eine andere Methode für die Authentifizierung." "Wählen Sie eine andere Methode für die Authentifizierung."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsaufnahme war nicht möglich. Sie können TLS in TDE im " "Verbindungsaufnahme war nicht möglich. Sie können TLS in TDE im "
"Kontrollmodul \"Verschlüsselung\" abschalten." "Kontrollmodul \"Verschlüsselung\" abschalten."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -153,10 +153,10 @@ msgstr ""
"Der POP3-Server unterstützt kein TLS. Deaktivieren Sie TLS, wenn Sie eine " "Der POP3-Server unterstützt kein TLS. Deaktivieren Sie TLS, wenn Sie eine "
"Verbindung ohne Verschlüsselung aufnehmen möchten." "Verbindung ohne Verschlüsselung aufnehmen möchten."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren POP3-Zugang:" msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren POP3-Zugang:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Unerwartete Reaktion vom POP3-Server." msgstr "Unerwartete Reaktion vom POP3-Server."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:09+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ο κωδικός πρόσβασής σας>" msgstr "PASS <ο κωδικός πρόσβασής σας>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Ο διακομιστής είπε \"%1\"" msgstr "Ο διακομιστής είπε \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Ο διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση." msgstr "Ο διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Μη έγκυρη απόκριση από το διακομιστή:\n" "Μη έγκυρη απόκριση από το διακομιστή:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Αδύνατη η αποστολή στο διακομιστή.\n" msgstr "Αδύνατη η αποστολή στο διακομιστή.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Δε δόθηκαν πληροφορίες πιστοποίησης." msgstr "Δε δόθηκαν πληροφορίες πιστοποίησης."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"O POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SASL.\n" "O POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SASL.\n"
"Επιλέξτε μια άλλη μέθοδο ταυτοποίησης." "Επιλέξτε μια άλλη μέθοδο ταυτοποίησης."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Το tdeio_pop3 έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη του SASL." msgstr "Το tdeio_pop3 έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη του SASL."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η σύνδεση στο %1.\n" "Αδύνατη η σύνδεση στο %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Ο διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση αμέσως." msgstr "Ο διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση αμέσως."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται σωστά:\n" "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται σωστά:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Ο POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει APOP\n" "Ο POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει APOP\n"
"Επιλέξτε μια διαφορετική μέθοδο ταυτοποίησης." "Επιλέξτε μια διαφορετική μέθοδο ταυτοποίησης."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"διαπραγματεύσεις απέτυχαν. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το TLS στο TDE " "διαπραγματεύσεις απέτυχαν. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το TLS στο TDE "
"χρησιμοποιώντας το άρθρωμα ρύθμισης Κρυπτογραφία." "χρησιμοποιώντας το άρθρωμα ρύθμισης Κρυπτογραφία."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Ο POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει TLS. Απενεργοποιήστε το TLS αν θέλετε " "Ο POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει TLS. Απενεργοποιήστε το TLS αν θέλετε "
"να συνδεθείτε χωρίς κρυπτογράφηση." "να συνδεθείτε χωρίς κρυπτογράφηση."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για τον POP3 λογαριασμό σας:" msgstr "Όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για τον POP3 λογαριασμό σας:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Μη αναμενόμενη απόκριση από τον POP3 διακομιστή." msgstr "Μη αναμενόμενη απόκριση από τον POP3 διακομιστή."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 15:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <your password>" msgstr "PASS <your password>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "The server said: \"%1\"" msgstr "The server said: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "The server terminated the connection." msgstr "The server terminated the connection."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Could not send to server.\n" msgstr "Could not send to server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "No authentication details supplied." msgstr "No authentication details supplied."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "The server terminated the connection immediately." msgstr "The server terminated the connection immediately."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Username and password for your POP3 account:" msgstr "Username and password for your POP3 account:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Unexpected response from POP3 server."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <via pasvorto>" msgstr "PASS <via pasvorto>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "La servo diris: \"%1\"" msgstr "La servo diris: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "La servilo finis la kontakton." msgstr "La servilo finis la kontakton."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Nevalida respondo de la servilo:\n" "Nevalida respondo de la servilo:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ne eblis sendi al servilo.\n" msgstr "Ne eblis sendi al servilo.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Neniu aŭtentokontrola detajlo troveblas" msgstr "Neniu aŭtentokontrola detajlo troveblas"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Via POP3-servilo ne subtenas SASL.\n" "Via POP3-servilo ne subtenas SASL.\n"
"Elektu alian aŭtentigometodon." "Elektu alian aŭtentigometodon."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL aŭtentokontrolo ne estas kompilita en tdeio_pop3." msgstr "SASL aŭtentokontrolo ne estas kompilita en tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Ne eblis saluti al %1.\n" "Ne eblis saluti al %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "La servilo finis la konekton subite." msgstr "La servilo finis la konekton subite."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,13 +122,13 @@ msgstr ""
"La servilo ne responda ĝuste:\n" "La servilo ne responda ĝuste:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
msgstr "Via POP3-servilo ne subtenas APOP. Elektu alianaŭtentigometodon." msgstr "Via POP3-servilo ne subtenas APOP. Elektu alianaŭtentigometodon."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Via POP3-servilo asertas subteni TLS, sed la negocado malsukcesis. Vi povas " "Via POP3-servilo asertas subteni TLS, sed la negocado malsukcesis. Vi povas "
"malaktivigi TLS en TDE per la agordmodulo Ĉifrado." "malaktivigi TLS en TDE per la agordmodulo Ĉifrado."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr ""
"Via POP3-servilo ne subtenas TLS. Malaktivigu TLS, se vi volas kontakti ĝin " "Via POP3-servilo ne subtenas TLS. Malaktivigu TLS, se vi volas kontakti ĝin "
"sen ĉifrado." "sen ĉifrado."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Uzantonomo kaj pasvorto de via POP3-konto:" msgstr "Uzantonomo kaj pasvorto de via POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neatendita respondo de la POP3-servilo." msgstr "Neatendita respondo de la POP3-servilo."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n" "Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -33,19 +33,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <su contraseña>" msgstr "PASS <su contraseña>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "El servidor respondió: \"%1\"" msgstr "El servidor respondió: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "El servidor terminó la conexión." msgstr "El servidor terminó la conexión."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
"Respuesta inválida del servidor:\n" "Respuesta inválida del servidor:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Imposible enviar al servidor.\n" msgstr "Imposible enviar al servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "No se proporcionaron detalles de autenticación." msgstr "No se proporcionaron detalles de autenticación."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Su servidor POP3 no soporta SASLTLS.\n" "Su servidor POP3 no soporta SASLTLS.\n"
"Seleccione un método diferente de autenticación." "Seleccione un método diferente de autenticación."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "La autenticación SASL no está compilada en tdeio_pop3." msgstr "La autenticación SASL no está compilada en tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Imposible entrar en %1.\n" "Imposible entrar en %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "El servidor terminó la conexión inmediatamente." msgstr "El servidor terminó la conexión inmediatamente."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"El servidor no respondió adecuadamente:\n" "El servidor no respondió adecuadamente:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Su servidor POP3 no soporta APOP. Desactive\n" "Su servidor POP3 no soporta APOP. Desactive\n"
"Seleccione un método diferente de autenticación." "Seleccione un método diferente de autenticación."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Puede desactivar TLS en TDE utilizando el módulo de preferencias " "Puede desactivar TLS en TDE utilizando el módulo de preferencias "
"criptográficas." "criptográficas."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -154,10 +154,10 @@ msgstr ""
"Su servidor POP3 no soporta TLS. Desactive TLS, si desea conectarse sin " "Su servidor POP3 no soporta TLS. Desactive TLS, si desea conectarse sin "
"cifrado." "cifrado."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nombre de usuario y contraseña para su cuenta POP3:" msgstr "Nombre de usuario y contraseña para su cuenta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Respuesta inesperada del servidor POP3." msgstr "Respuesta inesperada del servidor POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <sinu parool>" msgstr "PASS <sinu parool>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server teatas: \"%1\"" msgstr "Server teatas: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server katkestas ühenduse." msgstr "Server katkestas ühenduse."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Vigane vastus serverilt:\n" "Vigane vastus serverilt:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Serverile pole võimalik päringut saata.\n" msgstr "Serverile pole võimalik päringut saata.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Autentimise üksikasju pole antud." msgstr "Autentimise üksikasju pole antud."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Sel POP3 serveril ei ole SASL toetust.\n" "Sel POP3 serveril ei ole SASL toetust.\n"
"Vali mõni muu autentimise meetod." "Vali mõni muu autentimise meetod."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentimine ei ole moodulisse tdeio_pop3 kompileeritud." msgstr "SASL autentimine ei ole moodulisse tdeio_pop3 kompileeritud."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Serverisse %1 pole võimalik sisse logida.\n" "Serverisse %1 pole võimalik sisse logida.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server katkestas koheselt ühenduse." msgstr "Server katkestas koheselt ühenduse."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Serveri vastus pole korrektne:\n" "Serveri vastus pole korrektne:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Sellel POP3 serveril puudub APOP toetus.\n" "Sellel POP3 serveril puudub APOP toetus.\n"
"Vali mõni muu autentimise meetod." "Vali mõni muu autentimise meetod."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"POP3 server väidab ennast omavat TLS toetust, kuid läbirääkimine polnud " "POP3 server väidab ennast omavat TLS toetust, kuid läbirääkimine polnud "
"edukas. Sa võid TLS toetuse keelata TDE krüptoseadistuste moodulis." "edukas. Sa võid TLS toetuse keelata TDE krüptoseadistuste moodulis."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
"POP3 serveril pole TLS toetust. Keela TLS, kui soovid krüptimata ühendust " "POP3 serveril pole TLS toetust. Keela TLS, kui soovid krüptimata ühendust "
"luua." "luua."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 konto kasutajanimi ja parool:" msgstr "POP3 konto kasutajanimi ja parool:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Ootamatu vastus POP3 serverilt." msgstr "Ootamatu vastus POP3 serverilt."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <zure pasahitza>" msgstr "PASS <zure pasahitza>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Zerbitzariak esan du:\"%1\"" msgstr "Zerbitzariak esan du:\"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Zerbitzariak konexioa bukatu du." msgstr "Zerbitzariak konexioa bukatu du."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Baliogabeko erantzuna zerbitzaritik:\n" "Baliogabeko erantzuna zerbitzaritik:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ezin bidali zerbitzarira.\n" msgstr "Ezin bidali zerbitzarira.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ez da autentikazio xehetasunik eman" msgstr "Ez da autentikazio xehetasunik eman"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Zure POP3 zerbitzariak ez du SASL onartzen.\n" "Zure POP3 zerbitzariak ez du SASL onartzen.\n"
"Hautatu autentifikazio metodo diferentea." "Hautatu autentifikazio metodo diferentea."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentikazioa ez da konpilatu tdeio_pop3-n." msgstr "SASL autentikazioa ez da konpilatu tdeio_pop3-n."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Ezin hasi saioa %1(e)an.\n" "Ezin hasi saioa %1(e)an.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Zerbitzariak konexioa berehala bukatu du." msgstr "Zerbitzariak konexioa berehala bukatu du."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Zerbitzariak ez du behar den bezala erantzun:\n" "Zerbitzariak ez du behar den bezala erantzun:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Zure POP3 zerbitzariak ez du APOP onartzen.\n" "Zure POP3 zerbitzariak ez du APOP onartzen.\n"
"Hautau autentifikazio metodo diferentea." "Hautau autentifikazio metodo diferentea."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"arrakastarik izan. TLS desgaitu dezakegu TDEn kripto ezarpenen modulua " "arrakastarik izan. TLS desgaitu dezakegu TDEn kripto ezarpenen modulua "
"erabiliz." "erabiliz."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"Zure POP3 zerbitzariak ez du TLS onartzen. Desgaitu TLS zifratzerik gabe " "Zure POP3 zerbitzariak ez du TLS onartzen. Desgaitu TLS zifratzerik gabe "
"konektatu nahi baduzu." "konektatu nahi baduzu."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza zure POP3 konturako:" msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza zure POP3 konturako:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Erantzun ezustekoa POP3 zerbitzariatik." msgstr "Erantzun ezustekoa POP3 zerbitzariatik."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:09+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:09+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <اسم رمز شما>" msgstr "PASS <اسم رمز شما>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "کارساز گفت: »%1«" msgstr "کارساز گفت: »%1«"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "کارساز به اتصال پایان داد." msgstr "کارساز به اتصال پایان داد."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"پاسخ نامعتبر از کارساز:\n" "پاسخ نامعتبر از کارساز:\n"
"«%1»" "«%1»"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "نتوانست به کارساز ارسال کند.\n" msgstr "نتوانست به کارساز ارسال کند.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "جزئیات احراز هویت فراهم نشد." msgstr "جزئیات احراز هویت فراهم نشد."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"کارساز POP3 شما، SASL را پشتیبانی نمی‌کند.\n" "کارساز POP3 شما، SASL را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
"روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید." "روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "احراز هویت SALS در tdeio_pop3 ترجمه نمی‌شود." msgstr "احراز هویت SALS در tdeio_pop3 ترجمه نمی‌شود."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"نتوانست به %1 وارد شود.\n" "نتوانست به %1 وارد شود.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "کارساز، فوراً به اتصال پایان داد." msgstr "کارساز، فوراً به اتصال پایان داد."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"کارساز، پاسخ مناسبی نداد:\n" "کارساز، پاسخ مناسبی نداد:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"کارساز POP3 شما، APOP را پشتیبانی نمی‌کند.\n" "کارساز POP3 شما، APOP را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
"روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید." "روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"کارساز POP3 ادعا می‌کند TLS را پشتیبانی می‌نماید، اما مذاکره موفق نبود. " "کارساز POP3 ادعا می‌کند TLS را پشتیبانی می‌نماید، اما مذاکره موفق نبود. "
"می‌توانید TLS را در TDE با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز غیرفعال کنید." "می‌توانید TLS را در TDE با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز غیرفعال کنید."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"کارساز POP3 شما، TLS را پشتیبانی نمی‌کند. اگر می‌خواهید بدون رمزبندی اتصال " "کارساز POP3 شما، TLS را پشتیبانی نمی‌کند. اگر می‌خواهید بدون رمزبندی اتصال "
"برقرار کنید، TLS را غیرفعال سازید." "برقرار کنید، TLS را غیرفعال سازید."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "نام کاربر و اسم رمز برای حساب POP3 شما:" msgstr "نام کاربر و اسم رمز برای حساب POP3 شما:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "پاسخ غیرمنتظره از کارساز POP3." msgstr "پاسخ غیرمنتظره از کارساز POP3."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <salasanasi>" msgstr "PASS <salasanasi>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Palvelin vastasi: \"%1\"" msgstr "Palvelin vastasi: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden." msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Virheellinen vastaus palvelimelta:\n" "Virheellinen vastaus palvelimelta:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Lähettäminen ei onnistunut.\n" msgstr "Lähettäminen ei onnistunut.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Mitään tunnistusjärjestelmää ei tueta." msgstr "Mitään tunnistusjärjestelmää ei tueta."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"POP3 -palvelin ei tue SASL:ää. Valitse jokin\n" "POP3 -palvelin ei tue SASL:ää. Valitse jokin\n"
"toinen tunnistustapa." "toinen tunnistustapa."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Kio_pop3:een ei ole käännetty SASL-tukea." msgstr "Kio_pop3:een ei ole käännetty SASL-tukea."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Kirjautuminen palvelimelle %1 ei onnistunut.\n" "Kirjautuminen palvelimelle %1 ei onnistunut.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden välittömästi." msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden välittömästi."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Palvelin ei vastaa oikein:\n" "Palvelin ei vastaa oikein:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"POP3 -palvelin ei tue APOP tunnistusta.\n" "POP3 -palvelin ei tue APOP tunnistusta.\n"
"Käytä jotakin toista tunnistustapaa." "Käytä jotakin toista tunnistustapaa."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"POP3 -palvelimen pitäisi tukea TLS:ää, mutta suojauksen käynnistäminen ei " "POP3 -palvelimen pitäisi tukea TLS:ää, mutta suojauksen käynnistäminen ei "
"onnistunut. Voit ottaa TLS:n käytöstä TDE:ssa salauksen asetusmoduulissa." "onnistunut. Voit ottaa TLS:n käytöstä TDE:ssa salauksen asetusmoduulissa."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"Palvelin ei tue TLS:ää. Ota salaus pois käytöstä,\n" "Palvelin ei tue TLS:ää. Ota salaus pois käytöstä,\n"
"mikäli haluat ottaa yhteyden ilman salausta." "mikäli haluat ottaa yhteyden ilman salausta."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 -tilin käyttäjätunnus ja salasana:" msgstr "POP3 -tilin käyttäjätunnus ja salasana:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Odottamaton vastaus POP3 -palvelimelta." msgstr "Odottamaton vastaus POP3 -palvelimelta."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -32,19 +32,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <votre mot de passe>" msgstr "PASS <votre mot de passe>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Le serveur a dit : « %1 »" msgstr "Le serveur a dit : « %1 »"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Le serveur a coupé la connexion." msgstr "Le serveur a coupé la connexion."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
"Réponse non valable du serveur :\n" "Réponse non valable du serveur :\n"
"« %1 »." "« %1 »."
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Impossible d'envoyer au serveur.\n" msgstr "Impossible d'envoyer au serveur.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Aucun paramètre d'authentification fourni." msgstr "Aucun paramètre d'authentification fourni."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas les SASL.\n" "Votre serveur POP3 ne gère pas les SASL.\n"
"Veuillez choisir une autre méthode d'identification." "Veuillez choisir une autre méthode d'identification."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "L'identification SASL n'est pas compilée dans tdeio_pop3." msgstr "L'identification SASL n'est pas compilée dans tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter à « %1 »\n" "Impossible de se connecter à « %1 »\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Le serveur a coupé la connexion immédiatement." msgstr "Le serveur a coupé la connexion immédiatement."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Le serveur n'a pas répondu correctement :\n" "Le serveur n'a pas répondu correctement :\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas le protocole APOP.\n" "Votre serveur POP3 ne gère pas le protocole APOP.\n"
"Veuillez choisir une autre méthode d'identification." "Veuillez choisir une autre méthode d'identification."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"abouti. Vous pouvez désactiver l'utilisation des TLS dans le module de " "abouti. Vous pouvez désactiver l'utilisation des TLS dans le module de "
"configuration de la cryptographie du Centre de configuration de TDE." "configuration de la cryptographie du Centre de configuration de TDE."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -155,10 +155,10 @@ msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas les TLS. Désactivez-les si vous voulez vous " "Votre serveur POP3 ne gère pas les TLS. Désactivez-les si vous voulez vous "
"connecter sans chiffrage." "connecter sans chiffrage."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe de votre compte POP3 :" msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe de votre compte POP3 :"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Réponse inattendue du serveur POP3." msgstr "Réponse inattendue du serveur POP3."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:43+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <dyn wachtwurd>" msgstr "PASS <dyn wachtwurd>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "De tsjinner antwurde: \"%1\"" msgstr "De tsjinner antwurde: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "De tsjinner hat de ferbining ferbrutsen." msgstr "De tsjinner hat de ferbining ferbrutsen."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"Unjildich antwurd fan de tsjinner:\n" "Unjildich antwurd fan de tsjinner:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Koe net nei de tsjinner stjoere.\n" msgstr "Koe net nei de tsjinner stjoere.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Gjin ferifikaasje details oanlevere." msgstr "Gjin ferifikaasje details oanlevere."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin SASL.\n" "Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin SASL.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade." "Kies in oare ferifikaasjemetoade."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-ferifikaasje is net yn tdeio_pop3 kompilearre." msgstr "SASL-ferifikaasje is net yn tdeio_pop3 kompilearre."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"It oanmelden by %1 is mislearre.\n" "It oanmelden by %1 is mislearre.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "De tsjinner ferbruts direkt de ferbining." msgstr "De tsjinner ferbruts direkt de ferbining."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner reagearret net goed:\n" "De tsjinner reagearret net goed:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin APOP.\n" "Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin APOP.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade." "Kies in oare ferifikaasjemetoade."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner klaimt dat se TLS ûndersteund, mar de ûnderhanneling is " "Dyn POP3-tsjinner klaimt dat se TLS ûndersteund, mar de ûnderhanneling is "
"net slagge. Do kinst TLS útsette yn de konfiguraasjemodule Crypto." "net slagge. Do kinst TLS útsette yn de konfiguraasjemodule Crypto."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin TLS. Set TLS út ast sunder fersifering " "Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin TLS. Set TLS út ast sunder fersifering "
"ferbining meitsje wolst." "ferbining meitsje wolst."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar dyn POP3-akkount:" msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar dyn POP3-akkount:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Unverwachse antwurd fan de POP3-tsjinner." msgstr "Unverwachse antwurd fan de POP3-tsjinner."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <d'fhocal faire>" msgstr "PASS <d'fhocal faire>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Dúirt an freastalaí: \"%1\"" msgstr "Dúirt an freastalaí: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Chuir an freastalaí deireadh leis an nasc." msgstr "Chuir an freastalaí deireadh leis an nasc."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Freagra neamhbhailí ón fhreastalaí:\n" "Freagra neamhbhailí ón fhreastalaí:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Níorbh fhéidir seoladh chuig an freastalaí.\n" msgstr "Níorbh fhéidir seoladh chuig an freastalaí.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -71,61 +71,61 @@ msgid ""
"%3" "%3"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Chuir an freastalaí deireadh leis an nasc ar an bpointe." msgstr "Chuir an freastalaí deireadh leis an nasc ar an bpointe."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Freagra gan súil leis ón bhfreastalaí POP3." msgstr "Freagra gan súil leis ón bhfreastalaí POP3."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <o seu contrasinal>" msgstr "PASS <o seu contrasinal>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "O servidor respondeu: \"%1\"" msgstr "O servidor respondeu: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "O servidor terminou a conexión." msgstr "O servidor terminou a conexión."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Resposta non válida do servidor:\n" "Resposta non válida do servidor:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Imposible enviar ó servidor.\n" msgstr "Imposible enviar ó servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Non se fornecero os detalles da autentificación." msgstr "Non se fornecero os detalles da autentificación."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 non soporta SASL.\n" "O seu servidor POP3 non soporta SASL.\n"
"Seleccione un método diferente de autentificación." "Seleccione un método diferente de autentificación."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "A autentificación SASL non se compilou no tdeio_pop3." msgstr "A autentificación SASL non se compilou no tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Imposible entrar en %1.\n" "Imposible entrar en %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "O servidor terminou a conexión inmediatamente." msgstr "O servidor terminou a conexión inmediatamente."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"O servidor non respondeu adecuadamente:\n" "O servidor non respondeu adecuadamente:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 non soporta APOP.\n" "O seu servidor POP3 non soporta APOP.\n"
"Seleccione un método diferente de autenticación." "Seleccione un método diferente de autenticación."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 di soportar TLS pero a negociación non resultou con " "O seu servidor POP3 di soportar TLS pero a negociación non resultou con "
"éxito. Pode desactivar TLS en TDE utilizando o módulo de opcións de cifrado." "éxito. Pode desactivar TLS en TDE utilizando o módulo de opcións de cifrado."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 non soporta TLS. Desactive TLS, se desexa conectarse sen " "O seu servidor POP3 non soporta TLS. Desactive TLS, se desexa conectarse sen "
"cifrado." "cifrado."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nome de usuario e contrasinal para a súa conta POP3:" msgstr "Nome de usuario e contrasinal para a súa conta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3." msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:53+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -37,19 +37,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <הססמה שלך>" msgstr "PASS <הססמה שלך>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "השרת אמר: \"%1\"" msgstr "השרת אמר: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "השרת סיים את החיבור." msgstr "השרת סיים את החיבור."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
"תגובה לא תקפה מהשרת:\n" "תגובה לא תקפה מהשרת:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "אין אפשרות לשלוח אל השרת.\n" msgstr "אין אפשרות לשלוח אל השרת.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "לא התקבלו פרטי ההזדהות." msgstr "לא התקבלו פרטי ההזדהות."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־SASL.\n" "שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־SASL.\n"
"בחר שיטת אימות אחרת." "בחר שיטת אימות אחרת."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "הזדהות SASL לא הודרה לתוך tdeio_pop3" msgstr "הזדהות SASL לא הודרה לתוך tdeio_pop3"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n" "אין אפשרות להיכנס אל %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "השרת סיים את החיבור באופן מיידי." msgstr "השרת סיים את החיבור באופן מיידי."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"השרת לא מגיב כמו שצריך:\n" "השרת לא מגיב כמו שצריך:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־APOP.\n" "שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־APOP.\n"
"בחר שיטת אימות אחרת." "בחר שיטת אימות אחרת."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"שרת ה־POP3 שלך טוען שהוא תומך ב־TLS, אך ההתקשרות לא הצליחה. באפשרותך לבטל את " "שרת ה־POP3 שלך טוען שהוא תומך ב־TLS, אך ההתקשרות לא הצליחה. באפשרותך לבטל את "
"התמיכה של TDE ב־TLS באמצעות מודול הגדרות ההצפנה." "התמיכה של TDE ב־TLS באמצעות מודול הגדרות ההצפנה."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -156,10 +156,10 @@ msgstr ""
"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־TLS. אם ברצונך להתחבר ללא הצפנה, בטל את התמיכה ב־" "שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־TLS. אם ברצונך להתחבר ללא הצפנה, בטל את התמיכה ב־"
"TLS." "TLS."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "שם המשתמש והס\tסמה עבור חשבון ה־POP3 שלך:" msgstr "שם המשתמש והס\tסמה עבור חשבון ה־POP3 שלך:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "תגובה לא צפויה משרת ה־POP3." msgstr "תגובה לא צפויה משרת ה־POP3."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:54+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:54+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "पास <आपका पासवर्ड>" msgstr "पास <आपका पासवर्ड>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "सर्वर कथन: \"%1\"" msgstr "सर्वर कथन: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तोड़ा." msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तोड़ा."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"सर्वर से अवैध प्रतिक्रिया:\n" "सर्वर से अवैध प्रतिक्रिया:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "सर्वर पर भेज नहीं सका.\n" msgstr "सर्वर पर भेज नहीं सका.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "कोई प्रमाणीकरण विवरण दिया गया." msgstr "कोई प्रमाणीकरण विवरण दिया गया."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"आपका पॉप३ सर्वर समर्थित नहीं करता है SASL को.\n" "आपका पॉप३ सर्वर समर्थित नहीं करता है SASL को.\n"
"भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें." "भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "केआईओ_पॉप3 में एसएएसएल प्रमाणीकरण कम्पाइल्ड नहीं किया गया है." msgstr "केआईओ_पॉप3 में एसएएसएल प्रमाणीकरण कम्पाइल्ड नहीं किया गया है."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
" %1 पर लॉगइन नहीं हो सका.\n" " %1 पर लॉगइन नहीं हो सका.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तत्काल तोड़ा." msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तत्काल तोड़ा."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"सर्वर ने उचित प्रकार प्रतिक्रिया नहीं की:\n" "सर्वर ने उचित प्रकार प्रतिक्रिया नहीं की:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"आपका पॉप३ सर्वर समर्थित नहीं करता है APOP को.\n" "आपका पॉप३ सर्वर समर्थित नहीं करता है APOP को.\n"
"भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें." "भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"आपका पॉप३ सर्वर टीएलएस के समर्थन का दावा करता है परंतु बातचीत असफल रही. आप केडीई में " "आपका पॉप३ सर्वर टीएलएस के समर्थन का दावा करता है परंतु बातचीत असफल रही. आप केडीई में "
"टीएलएस को क्रिप्टो विन्यास मॉड्यूल के उपयोग से अक्षम कर सकते हैं." "टीएलएस को क्रिप्टो विन्यास मॉड्यूल के उपयोग से अक्षम कर सकते हैं."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr ""
"आपका पॉप३ सर्वर टीएलएस समर्थन नहीं करता है. टीएलएस अक्षम करें यदि आप बिना एनक्रिप्शन " "आपका पॉप३ सर्वर टीएलएस समर्थन नहीं करता है. टीएलएस अक्षम करें यदि आप बिना एनक्रिप्शन "
"के कनेक्ट होना चाहते हैं." "के कनेक्ट होना चाहते हैं."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "अपने पॉप३ खाता के लिए उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड:" msgstr "अपने पॉप३ खाता के लिए उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "पॉप३ सर्वर से अप्रत्याशित प्रतिक्रिया" msgstr "पॉप३ सर्वर से अप्रत्याशित प्रतिक्रिया"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3 0\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "ŠIFRA <vaša šifra>" msgstr "ŠIFRA <vaša šifra>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Poslužitelj je rekao:\"%1\"" msgstr "Poslužitelj je rekao:\"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Poslužitelj je prekinuo vezu." msgstr "Poslužitelj je prekinuo vezu."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Nepravilan odgovor poslužitelja:\n" "Nepravilan odgovor poslužitelja:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nemogu poslati na poslužitelj.\n" msgstr "Nemogu poslati na poslužitelj.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 poslužiteljne podržava SASL.\n" "Vaš POP3 poslužiteljne podržava SASL.\n"
"Odaberite drugu metodu provjere identiteta." "Odaberite drugu metodu provjere identiteta."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Nemogu se spojiti na %1.\n" "Nemogu se spojiti na %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Poslužitelj je odmah prekinuo vezu." msgstr "Poslužitelj je odmah prekinuo vezu."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Poslužitelj nije ispravno odgovorio:\n" "Poslužitelj nije ispravno odgovorio:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 poslužitelj ne podržava APOP.\n" "Vaš POP3 poslužitelj ne podržava APOP.\n"
"Odaberite drugu metodu utvrđivanja identiteta." "Odaberite drugu metodu utvrđivanja identiteta."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 poslužitelj tvrdi da podržava TLS ali je pregovor bio neuspješan. " "Vaš POP3 poslužitelj tvrdi da podržava TLS ali je pregovor bio neuspješan. "
"Trebate onemogućiti TLS u TDE-ovom modulu za kriptografiju." "Trebate onemogućiti TLS u TDE-ovom modulu za kriptografiju."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 poslužitelj ne podržava TLS. Onemogućite TLS ako se želite spajati " "Vaš POP3 poslužitelj ne podržava TLS. Onemogućite TLS ako se želite spajati "
"bez šifriranja." "bez šifriranja."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Korisničko ime i šifra vašeg POP3 pretinca:" msgstr "Korisničko ime i šifra vašeg POP3 pretinca:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 poslužitelja." msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 poslužitelja."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -22,19 +22,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <az Ön jelszava>" msgstr "PASS <az Ön jelszava>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\"" msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "A kiszolgáló megszakította a kapcsolatot." msgstr "A kiszolgáló megszakította a kapcsolatot."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
"Érvénytelen válasz érkezett a kiszolgálótól:\n" "Érvénytelen válasz érkezett a kiszolgálótól:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nem sikerült elküldeni a kérést a kiszolgálóra.\n" msgstr "Nem sikerült elküldeni a kérést a kiszolgálóra.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nincsenek megadva a bejelentkezési részletek." msgstr "Nincsenek megadva a bejelentkezési részletek."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
"A POP3-kiszolgáló nem támogatja az SASL-t.\n" "A POP3-kiszolgáló nem támogatja az SASL-t.\n"
"Válasszon egy másik felhasználóazonosítási módszert." "Válasszon egy másik felhasználóazonosítási módszert."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "A tdeio_pop3 komponensbe nincs belefordítva az SASL-támogatás." msgstr "A tdeio_pop3 komponensbe nincs belefordítva az SASL-támogatás."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült bejelentkezni erre a kiszolgálóra: %1.\n" "Nem sikerült bejelentkezni erre a kiszolgálóra: %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "A kiszolgáló azonnal megszakította a kapcsolatot." msgstr "A kiszolgáló azonnal megszakította a kapcsolatot."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló helytelen választ küldött:\n" "A kiszolgáló helytelen választ küldött:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"A POP3-kiszolgáló nem támogatja az APOP-ot.\n" "A POP3-kiszolgáló nem támogatja az APOP-ot.\n"
"Válasszon egy másik felhasználóazonosítási módszert." "Válasszon egy másik felhasználóazonosítási módszert."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"létrehozása nem sikerült. A TLS-t a TDE Titkosítás nevű beállítómoduljában " "létrehozása nem sikerült. A TLS-t a TDE Titkosítás nevű beállítómoduljában "
"lehet letiltani." "lehet letiltani."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -143,10 +143,10 @@ msgstr ""
"A POP3-kiszolgáló nem támogatja a TLS-t. Tiltsa le a TLS használatát, ha " "A POP3-kiszolgáló nem támogatja a TLS-t. Tiltsa le a TLS használatát, ha "
"titkosítás nélküli kommunikációt szeretne." "titkosítás nélküli kommunikációt szeretne."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "A POP3-as azonosítóhoz tartozó név és jelszó:" msgstr "A POP3-as azonosítóhoz tartozó név és jelszó:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Nem várt válasz érkezett a POP3-kiszolgálótól." msgstr "Nem várt válasz érkezett a POP3-kiszolgálótól."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:57-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <lykilorð þitt>" msgstr "PASS <lykilorð þitt>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Þjónninn sagði: \"%1\"" msgstr "Þjónninn sagði: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni." msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Ógilt svar frá þjóni:\n" "Ógilt svar frá þjóni:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Gat ekki sent til þjóns.\n" msgstr "Gat ekki sent til þjóns.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar." msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki SASL.\n" "POP3 þjónninn þinn styður ekki SASL.\n"
"Veldu aðra auðkennisaðferð." "Veldu aðra auðkennisaðferð."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd inn í tdeio_pop3." msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd inn í tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Gat ekki skráð inn á %1.\n" "Gat ekki skráð inn á %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni strax." msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni strax."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Þjónninn svarar ekki rétt:\n" "Þjónninn svarar ekki rétt:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki APOP.\n" "POP3 þjónninn þinn styður ekki APOP.\n"
"Veldu aðra auðkenniaðferð." "Veldu aðra auðkenniaðferð."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn segist styðja TLS en samskiptin gengu ekki upp. Þú getur " "POP3 þjónninn þinn segist styðja TLS en samskiptin gengu ekki upp. Þú getur "
"gert TLS samskipti óvirk í TDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna." "gert TLS samskipti óvirk í TDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki TLS. Ef þú vilt tengjast án dulkóðunar, gerðu " "POP3 þjónninn þinn styður ekki TLS. Ef þú vilt tengjast án dulkóðunar, gerðu "
"TLS samskipti óvirk." "TLS samskipti óvirk."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir POP3 aðgang þinn:" msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir POP3 aðgang þinn:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Óvænt svar frá POP3 þjóni." msgstr "Óvænt svar frá POP3 þjóni."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <la tua password>" msgstr "PASS <la tua password>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Il server ha detto: \"%1\"" msgstr "Il server ha detto: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Il server ha terminato la connessione." msgstr "Il server ha terminato la connessione."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Risposta non valida dal server:\n" "Risposta non valida dal server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Impossibile inviare al server.\n" msgstr "Impossibile inviare al server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Non è stato fornito alcun dettaglio di autenticazione." msgstr "Non è stato fornito alcun dettaglio di autenticazione."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Il server POP3 non supporta SASL.\n" "Il server POP3 non supporta SASL.\n"
"Scegli un altro metodo di autenticazione." "Scegli un altro metodo di autenticazione."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "L'autenticazione SASL non è stata compilata in tdeio_pop3." msgstr "L'autenticazione SASL non è stata compilata in tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Impossibile accedere a %1.\n" "Impossibile accedere a %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Il server ha terminato la connessione immediatamente." msgstr "Il server ha terminato la connessione immediatamente."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Il server non risponde correttamente:\n" "Il server non risponde correttamente:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Il server POP3 non supporta APOP.\n" "Il server POP3 non supporta APOP.\n"
"Scegli un altro metodo di autenticazione." "Scegli un altro metodo di autenticazione."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"successo. Puoi disabilitare TSL in TDE utilizzando il modulo di " "successo. Puoi disabilitare TSL in TDE utilizzando il modulo di "
"configurazione della crittografia." "configurazione della crittografia."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"Il server POP3 non supporta TLS. Disabilita TLS, se vuoi connetterti senza " "Il server POP3 non supporta TLS. Disabilita TLS, se vuoi connetterti senza "
"crittografia." "crittografia."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nome utente e password del tuo account POP3:" msgstr "Nome utente e password del tuo account POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Risposta inaspettata dal server POP3." msgstr "Risposta inaspettata dal server POP3."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "パスワード <あなたのパスワード>" msgstr "パスワード <あなたのパスワード>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "サーバからの通知: \"%1\"" msgstr "サーバからの通知: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "サーバは接続を切りました。" msgstr "サーバは接続を切りました。"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"サーバから無効な応答:\n" "サーバから無効な応答:\n"
" \"%1\"" " \"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "サーバに送信できませんでした。\n" msgstr "サーバに送信できませんでした。\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "認証の詳細が提供されていません。" msgstr "認証の詳細が提供されていません。"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"お使いの POP3 サーバは SASL をサポートしていません。\n" "お使いの POP3 サーバは SASL をサポートしていません。\n"
"他の認証方式を選択してください。" "他の認証方式を選択してください。"
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 認証が tdeio_pop3 にコンパイルされていません。" msgstr "SASL 認証が tdeio_pop3 にコンパイルされていません。"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"%1 にログインできませんでした。\n" "%1 にログインできませんでした。\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "サーバは接続をすぐに切りました。" msgstr "サーバは接続をすぐに切りました。"
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"サーバは正しく応答しません:\n" "サーバは正しく応答しません:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"お使いの POP3 サーバは APOP をサポートしていません。\n" "お使いの POP3 サーバは APOP をサポートしていません。\n"
"他の認証方式を選択してください。" "他の認証方式を選択してください。"
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"お使いの POP3 サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗" "お使いの POP3 サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗"
"しました。TDE の暗号設定モジュールで TLS を無効にすることができます。" "しました。TDE の暗号設定モジュールで TLS を無効にすることができます。"
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"お使いの POP3 サーバは TLS をサポートしていません。\n" "お使いの POP3 サーバは TLS をサポートしていません。\n"
"暗号化なしで接続する場合は、TLS を無効にしてください。" "暗号化なしで接続する場合は、TLS を無効にしてください。"
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 アカウントのユーザ名とパスワード:" msgstr "POP3 アカウントのユーザ名とパスワード:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 サーバから予期しない応答がありました。" msgstr "POP3 サーバから予期しない応答がありました。"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <пароліңіз>" msgstr "PASS <пароліңіз>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервердің жауабы: \"%1\"" msgstr "Сервердің жауабы: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер байланысты үзді." msgstr "Сервер байланысты үзді."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Сервердің жауабы дұрыс емес:\n" "Сервердің жауабы дұрыс емес:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Серверге жіберілмеді.\n" msgstr "Серверге жіберілмеді.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Идентификацияға керек мәліметтер келтірілмеген." msgstr "Идентификацияға керек мәліметтер келтірілмеген."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"POP3 серверіңіз SASL идентификациясын қолдамайды.\n" "POP3 серверіңіз SASL идентификациясын қолдамайды.\n"
"Басқа идентификацияның тәсілін таңдаңыз." "Басқа идентификацияның тәсілін таңдаңыз."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 модулі SASL идентификациясыз жинақталған." msgstr "tdeio_pop3 модулі SASL идентификациясыз жинақталған."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"%1 жүйесіне кіру болмады.\n" "%1 жүйесіне кіру болмады.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер бірден байланысты үзді." msgstr "Сервер бірден байланысты үзді."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Сервер дұрыс жауап бермейді:\n" "Сервер дұрыс жауап бермейді:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"POP3 серверіңіз APOP идентификациясын қолдамайды.\n" "POP3 серверіңіз APOP идентификациясын қолдамайды.\n"
"Басқа идентификацияның тәсілін таңдаңыз." "Басқа идентификацияның тәсілін таңдаңыз."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"келіспеді. Шифрлау модулінің көмегімен TSL протоколын TDE бойы бұғаттап " "келіспеді. Шифрлау модулінің көмегімен TSL протоколын TDE бойы бұғаттап "
"тастауға болады." "тастауға болады."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3 серверіңіз TSL протоколын қолдамайды. Егер шифрлаусыз байланыс құрғыңыз " "POP3 серверіңіз TSL протоколын қолдамайды. Егер шифрлаусыз байланыс құрғыңыз "
"келсе TSL протоколын бұғаттап тастаңыз." "келсе TSL протоколын бұғаттап тастаңыз."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 тіркелгісінің пайдаланушының атауы мен паролі:" msgstr "POP3 тіркелгісінің пайдаланушының атауы мен паролі:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 серверінен күтпеген жауап келді." msgstr "POP3 серверінен күтпеген жауап келді."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -25,19 +25,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក>" msgstr "PASS <ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ថា ៖ \"%1\"" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ថា ៖ \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានបញ្ចប់ការតភ្ជាប់ ។​" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានបញ្ចប់ការតភ្ជាប់ ។​"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
"ការ​ឆ្លើយ​តប​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖\n" "ការ​ឆ្លើយ​តប​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​សេចក្តី​លម្អិត​អំពីការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។" msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​សេចក្តី​លម្អិត​អំពីការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក មិន​គាំទ្រ SASL ។\n" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក មិន​គាំទ្រ SASL ។\n"
"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹម​ត្រូវ​មួយផ្សេងទៀត​ ។" "ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹម​ត្រូវ​មួយផ្សេងទៀត​ ។"
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹម​ត្រូវ​របស់ SASL មិន​ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង tdeio_pop ។." msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹម​ត្រូវ​របស់ SASL មិន​ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង tdeio_pop ។."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​ចូលទៅ %1 ។\n" "មិន​អាច​ចូលទៅ %1 ។\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់ការ​តភ្ជាប់​ភ្លាមៗ ។" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់ការ​តភ្ជាប់​ភ្លាមៗ ។"
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើមិន​ឆ្លើយ​តបសមរម្យ ៖\n" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើមិន​ឆ្លើយ​តបសមរម្យ ៖\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ APOP ។\n" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ APOP ។\n"
"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្តៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" "ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្តៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក អះអាង​ថា​គាំទ្រ TLS ប៉ុន្តែ​ការ​ចចារមិន​បាន​ជោគជ័យ ។ អ្នក​អាច​មិន​អនុញ្ញាត " "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក អះអាង​ថា​គាំទ្រ TLS ប៉ុន្តែ​ការ​ចចារមិន​បាន​ជោគជ័យ ។ អ្នក​អាច​មិន​អនុញ្ញាត "
"TLS ក្នុង TDE ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​កំណត់​កូដ​សាស្ត្រ ។" "TLS ក្នុង TDE ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​កំណត់​កូដ​សាស្ត្រ ។"
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -144,10 +144,10 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ TLS ។ មិន​អនុញ្ញាត TLS ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ TLS ។ មិន​អនុញ្ញាត TLS ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​"
"ជា​កូដ ។" "ជា​កូដ ។"
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ សម្រាប់​គណនី POP3 របស់​អ្នក ៖" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ សម្រាប់​គណនី POP3 របស់​អ្នក ៖"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប​ដែល​មិន​រំពឹងទុកពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3  ។" msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប​ដែល​មិន​រំពឹងទុកពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3  ។"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 16:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 16:39+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "비밀번호 <사용자의 비밀번호>" msgstr "비밀번호 <사용자의 비밀번호>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "서버 응답: \"%1\"" msgstr "서버 응답: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "서버에서 연결을 종료하였습니다." msgstr "서버에서 연결을 종료하였습니다."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"잘못된 서버 응답:\n" "잘못된 서버 응답:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "서버로 전송할 수 없습니다.\n" msgstr "서버로 전송할 수 없습니다.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "인증 세부 내용이 제공되지 않습니다." msgstr "인증 세부 내용이 제공되지 않습니다."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"POP3 서버가 SASL을 지원하지 않습니다.\n" "POP3 서버가 SASL을 지원하지 않습니다.\n"
"다른 인증 방법을 선택하십시오." "다른 인증 방법을 선택하십시오."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 인증이 tdeio_pop3 로 컴파일되지 않았습니다." msgstr "SASL 인증이 tdeio_pop3 로 컴파일되지 않았습니다."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"%1에 로그인할 수 없습니다.\n" "%1에 로그인할 수 없습니다.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "서버가 연결을 갑자기 종료하였습니다." msgstr "서버가 연결을 갑자기 종료하였습니다."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"서버가 제대로 응답하지 않습니다:\n" "서버가 제대로 응답하지 않습니다:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"POP3 서버가 APOP를 지원하지 않습니다.\n" "POP3 서버가 APOP를 지원하지 않습니다.\n"
"다른 인증 방법을 선택하십시오." "다른 인증 방법을 선택하십시오."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"POP3 서버가 TLS를 지원하나 송수신이 좋지 않습니다. TDE의 암호 설정 모듈을 사" "POP3 서버가 TLS를 지원하나 송수신이 좋지 않습니다. TDE의 암호 설정 모듈을 사"
"용하여 TLS를 끌 수 있습니다." "용하여 TLS를 끌 수 있습니다."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 하지 않은 상태로 연결하려면 TLS를 " "POP3서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 하지 않은 상태로 연결하려면 TLS를 "
"끄십시오." "끄십시오."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 계정을 위한 사용자 이름과 비밀번호:" msgstr "POP3 계정을 위한 사용자 이름과 비밀번호:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 서버로부터의 예상치 않은 응답입니다." msgstr "POP3 서버로부터의 예상치 않은 응답입니다."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Jūsų slaptažodis>" msgstr "PASS <Jūsų slaptažodis>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serveris pasakė: „%1“" msgstr "Serveris pasakė: „%1“"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą." msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Blogas atsakymas iš serverio:\n" "Blogas atsakymas iš serverio:\n"
"„%1“" "„%1“"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nepavyksta siųsti į serverį.\n" msgstr "Nepavyksta siųsti į serverį.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nepateiktos autentikacijos detalės." msgstr "Nepateiktos autentikacijos detalės."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Jūsų POP3 serveris nepalaiko SASL.\n" "Jūsų POP3 serveris nepalaiko SASL.\n"
"Pasirinkite kitą autentikacijos metodą." "Pasirinkite kitą autentikacijos metodą."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentikacija neįkompiliuota į tdeio_pop3." msgstr "SASL autentikacija neįkompiliuota į tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Nepavyksta prisiregistruoti mazge %1.\n" "Nepavyksta prisiregistruoti mazge %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą tuoj pat." msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą tuoj pat."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Serveris neatsakė tinkamai:\n" "Serveris neatsakė tinkamai:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Jūsų POP3 serveris nepalaiko APOP.\n" "Jūsų POP3 serveris nepalaiko APOP.\n"
"Pasirinkite kitą autentikacijos metodą." "Pasirinkite kitą autentikacijos metodą."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Jūsų POP3 serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos. " "Jūsų POP3 serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos. "
"Jūs galite išjungti TLS TDE naudodami Šifravimo valdymo modulį." "Jūs galite išjungti TLS TDE naudodami Šifravimo valdymo modulį."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Jūsų POP3 serveris nepalaiko TLS. Išjunkite TLS, jei norite prisijungti be " "Jūsų POP3 serveris nepalaiko TLS. Išjunkite TLS, jei norite prisijungti be "
"šifravimo." "šifravimo."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Jūsų POP3 paskyros prisijungimo vardas ir slaptažodis:" msgstr "Jūsų POP3 paskyros prisijungimo vardas ir slaptažodis:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Netikėtas atsakymas iš POP3 serverio." msgstr "Netikėtas atsakymas iš POP3 serverio."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 22:02EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-24 22:02EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <jūsu parole>" msgstr "PASS <jūsu parole>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serveris teica: \"%1\"" msgstr "Serveris teica: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serveris likvidējis savienojumu" msgstr "Serveris likvidējis savienojumu"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Nepareiza atbilde no servera:\n" "Nepareiza atbilde no servera:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nevar nosūtīt uz serveri.\n" msgstr "Nevar nosūtīt uz serveri.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Jūsu POP3 serveris neatbalsta SASL.\n" "Jūsu POP3 serveris neatbalsta SASL.\n"
"Izvēlieties citu autotentifikācijas metodi." "Izvēlieties citu autotentifikācijas metodi."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Nevar pieteikties uz %1.\n" "Nevar pieteikties uz %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serveris likvidēja savienojumu uzreiz." msgstr "Serveris likvidēja savienojumu uzreiz."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Serveris neatbild pareizi:\n" "Serveris neatbild pareizi:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Jūsu POP3 serveris neatbalsta APOP\n" "Jūsu POP3 serveris neatbalsta APOP\n"
"Izvēlieties citu autentifikācijas metodi." "Izvēlieties citu autentifikācijas metodi."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Jūsu POP3 serveris apgalvo, ka atbalsta TLS bet sarunas bija nesekmīgas. Jūs " "Jūsu POP3 serveris apgalvo, ka atbalsta TLS bet sarunas bija nesekmīgas. Jūs "
"varat aizliegt TLS TDE izmantojot kripto uzstādījumu moduli." "varat aizliegt TLS TDE izmantojot kripto uzstādījumu moduli."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Jūsu POP3 serveris neatbalsta TLS. Aizliedziet TLS, ja jūs vēlaties " "Jūsu POP3 serveris neatbalsta TLS. Aizliedziet TLS, ja jūs vēlaties "
"savienoties bez šifrēšanas." "savienoties bez šifrēšanas."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Lietotāja vārds un parole jūsu POP3 akauntam:" msgstr "Lietotāja vārds un parole jūsu POP3 akauntam:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neparedzēta atbilde no POP3 servera." msgstr "Neparedzēta atbilde no POP3 servera."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <вашата лозинка>" msgstr "PASS <вашата лозинка>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Серверот рече: „%1“" msgstr "Серверот рече: „%1“"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Серверот ја прекина врската." msgstr "Серверот ја прекина врската."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Невалиден одговор од серверот:\n" "Невалиден одговор од серверот:\n"
"„%1“" "„%1“"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Не можам да испратам до серверот.\n" msgstr "Не можам да испратам до серверот.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Нема зададени детали за проверка на автентичност" msgstr "Нема зададени детали за проверка на автентичност"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Вашиот POP3-сервер не поддржува SASL.\n" "Вашиот POP3-сервер не поддржува SASL.\n"
"Изберете друг метод на проверка за автентичност." "Изберете друг метод на проверка за автентичност."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Проверката за автентичност со SASL не е компилирана во tdeio_pop3." msgstr "Проверката за автентичност со SASL не е компилирана во tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Не може да се најавам на %1.\n" "Не може да се најавам на %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Серверот веднаш ја прекина врската." msgstr "Серверот веднаш ја прекина врската."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Серверот не одговори соодветно:\n" "Серверот не одговори соодветно:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Вашиот POP3-сервер не поддржува APOP.\n" "Вашиот POP3-сервер не поддржува APOP.\n"
"Изберете друг метод за проверка за автентичност." "Изберете друг метод за проверка за автентичност."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Може да го оневозможите TLS во TDE користејќи го модулот за поставувања на " "Може да го оневозможите TLS во TDE користејќи го модулот за поставувања на "
"криптографија." "криптографија."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Вашиот POP3-сервер не поддржува TLS. Оневозможете го TLS, ако сакате да се " "Вашиот POP3-сервер не поддржува TLS. Оневозможете го TLS, ако сакате да се "
"поврзете без крипција." "поврзете без крипција."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Корисничко име и лозинка за вашиот POP3-пристап:" msgstr "Корисничко име и лозинка за вашиот POP3-пристап:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Неочекуван одговор од POP3-серверот." msgstr "Неочекуван одговор од POP3-серверот."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Таны нууц үг>" msgstr "PASS <Таны нууц үг>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Серверийн мэдэгдэл: \"%1\"" msgstr "Серверийн мэдэгдэл: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер холболтыг төгсгөлөө." msgstr "Сервер холболтыг төгсгөлөө."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"Серверээс хүчингүй хариу:\n" "Серверээс хүчингүй хариу:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Сервер рүү илгээх боломжгүй.\n" msgstr "Сервер рүү илгээх боломжгүй.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Таны POP3-Сервер SASL-г дэмжээгүй байна.\n" "Таны POP3-Сервер SASL-г дэмжээгүй байна.\n"
"Та бататгалдаа өөр арга хэрэглэнэ үү." "Та бататгалдаа өөр арга хэрэглэнэ үү."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"%1 -рүү нэвтрэх боломжгүй.\n" "%1 -рүү нэвтрэх боломжгүй.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер холболтыг дариу төгсгөлөө." msgstr "Сервер холболтыг дариу төгсгөлөө."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Сервер тохиромжтой хариулахгүй байна:\n" "Сервер тохиромжтой хариулахгүй байна:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Таны POP3-Сервер APOP -г дэмжихгүй байна.\n" "Таны POP3-Сервер APOP -г дэмжихгүй байна.\n"
"Та бататгалдаа өөр арга сонгоно уу." "Та бататгалдаа өөр арга сонгоно уу."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"амжилтгүйболлоо. Та TLS-г удирдах модулын \"Түлхүүрлэлт\" тохируулгаас хаана " "амжилтгүйболлоо. Та TLS-г удирдах модулын \"Түлхүүрлэлт\" тохируулгаас хаана "
"уу." "уу."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"POP3-Сервер TLS-г дэмжихгүй байна. Хэрвээ та түлхүүрлэлтгүй холболт " "POP3-Сервер TLS-г дэмжихгүй байна. Хэрвээ та түлхүүрлэлтгүй холболт "
"үүсгэхийг хүсвэл TLS-г хаана уу." "үүсгэхийг хүсвэл TLS-г хаана уу."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Таны POP3-гарцын хэрэглэгийн нэр ба нууц үг:" msgstr "Таны POP3-гарцын хэрэглэгийн нэр ба нууц үг:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3-Серверээс энгийн бус хариу" msgstr "POP3-Серверээс энгийн бус хариу"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 13:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -25,19 +25,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <kata laluan anda>" msgstr "PASS <kata laluan anda>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Pelayan berkata: \"%1\"" msgstr "Pelayan berkata: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Pelayan menamatkan sambungan." msgstr "Pelayan menamatkan sambungan."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
"Tindak balas tidak sah daripada pelayan:\n" "Tindak balas tidak sah daripada pelayan:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Tidak dapat kirim ke pelayan:\n" msgstr "Tidak dapat kirim ke pelayan:\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Tiada maklumat pengesahan diberikan." msgstr "Tiada maklumat pengesahan diberikan."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong SASL.\n" "Pelayan POP3 anda tidak menyokong SASL.\n"
"Gunakan kaedah pengesahan lain." "Gunakan kaedah pengesahan lain."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Pengesahan SASL tidak dihimpunkan ke dalam tdeio_pop3." msgstr "Pengesahan SASL tidak dihimpunkan ke dalam tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat log masuk ke %1.\n" "Tidak dapat log masuk ke %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Pelayan menamatkan sambungan dengan mendadak." msgstr "Pelayan menamatkan sambungan dengan mendadak."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Pelayan tidak bertindak balas dengan sepatutnya:\n" "Pelayan tidak bertindak balas dengan sepatutnya:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong APOP.\n" "Pelayan POP3 anda tidak menyokong APOP.\n"
"Gunakan kaedah pengesahan lain." "Gunakan kaedah pengesahan lain."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Pelayan POP3 anda mengatakan menyokong TLS tetapi urusan gagal. Anda boleh " "Pelayan POP3 anda mengatakan menyokong TLS tetapi urusan gagal. Anda boleh "
"matikan TLS dalam TDE menggunakan modul tetapan crypto." "matikan TLS dalam TDE menggunakan modul tetapan crypto."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -144,10 +144,10 @@ msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong TLS tetapi urusan gagal. Matikan TLS , " "Pelayan POP3 anda tidak menyokong TLS tetapi urusan gagal. Matikan TLS , "
"anda boleh berhubung tanpa enkripsi." "anda boleh berhubung tanpa enkripsi."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Namapengguna dan katalaluan akaun POP3 anda:" msgstr "Namapengguna dan katalaluan akaun POP3 anda:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Tindak balas luar jangkaan daripada pelayan POP3" msgstr "Tindak balas luar jangkaan daripada pelayan POP3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ditt passord>" msgstr "PASS <ditt passord>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Tjeneren sa: «%1»" msgstr "Tjeneren sa: «%1»"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Tjeneren avsluttet forbindelsen." msgstr "Tjeneren avsluttet forbindelsen."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Ugyldig svar fra tjeneren:\n" "Ugyldig svar fra tjeneren:\n"
"«%1»" "«%1»"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kunne ikke sende til tjeneren.\n" msgstr "Kunne ikke sende til tjeneren.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ingen autentiseringsdetaljer støttet." msgstr "Ingen autentiseringsdetaljer støttet."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"POP3-tjeneren din støtter ikke SASL.\n" "POP3-tjeneren din støtter ikke SASL.\n"
"Velg en annen autentiseringsmetode." "Velg en annen autentiseringsmetode."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-autentisering er ikke bygd inn i tdeio_pop3." msgstr "SASL-autentisering er ikke bygd inn i tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke logge inn på %1.\n" "Kunne ikke logge inn på %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Tjeneren avsluttet forbindelsen øyeblikkelig." msgstr "Tjeneren avsluttet forbindelsen øyeblikkelig."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Tjeneren svarer ikke riktig:\n" "Tjeneren svarer ikke riktig:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Din POP3-tjener støtter ikke APOP.\n" "Din POP3-tjener støtter ikke APOP.\n"
"Velg en annen autentiseringsmetode." "Velg en annen autentiseringsmetode."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Din POP3-tjener påstår at den støtter TLS, men forhandlingene lykkes ikke. " "Din POP3-tjener påstår at den støtter TLS, men forhandlingene lykkes ikke. "
"Du kan slå av TLS i TDE ved å bruke krypteringsmodulen i innstillingene." "Du kan slå av TLS i TDE ved å bruke krypteringsmodulen i innstillingene."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3-tjeneren din støtter ikke TLS. Slå av\n" "POP3-tjeneren din støtter ikke TLS. Slå av\n"
"TLS hvis du ønsker å koble deg til uten kryptering." "TLS hvis du ønsker å koble deg til uten kryptering."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brukernavn og passord for din POP3-konto:" msgstr "Brukernavn og passord for din POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Uventet svar fra POP3-tjeneren." msgstr "Uventet svar fra POP3-tjeneren."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Dien Passwoort>" msgstr "PASS <Dien Passwoort>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Servermellen: \"%1\"" msgstr "Servermellen: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "De Server hatt de Verbinnen afbraken." msgstr "De Server hatt de Verbinnen afbraken."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Serverantwoort gellt nich:\n" "Serverantwoort gellt nich:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Na Server sennen nich mööglich.\n" msgstr "Na Server sennen nich mööglich.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Keen Angaven för de Identiteetprööv praatstellt." msgstr "Keen Angaven för de Identiteetprööv praatstellt."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Dien POP3-Server ünnerstütt SASL nich.\n" "Dien POP3-Server ünnerstütt SASL nich.\n"
"Söök en anner Anmellmetood ut." "Söök en anner Anmellmetood ut."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "De Identiteetprööv över SASL is nich na tdeio_pop3 inkompileert." msgstr "De Identiteetprööv över SASL is nich na tdeio_pop3 inkompileert."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Anmellen bi \"%1\" nich mööglich.\n" "Anmellen bi \"%1\" nich mööglich.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "De Server hett de Verbinnen fuurts afbraken." msgstr "De Server hett de Verbinnen fuurts afbraken."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"De Server antert nich op de richtige Oort:\n" "De Server antert nich op de richtige Oort:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Dien POP3-Server ünnerstütt APOP nich.\n" "Dien POP3-Server ünnerstütt APOP nich.\n"
"Bitte söök en anner Anmellmetood ut." "Bitte söök en anner Anmellmetood ut."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"fehlslaan. Du kannst TLS in TDE över dat Kuntrullmoduul \"Verslöteln\" " "fehlslaan. Du kannst TLS in TDE över dat Kuntrullmoduul \"Verslöteln\" "
"utmaken." "utmaken."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Dien POP3-Server ünnerstütt TLS nich. Maak dat ut, wenn Du Di ahn Verslöteln " "Dien POP3-Server ünnerstütt TLS nich. Maak dat ut, wenn Du Di ahn Verslöteln "
"tokoppeln wullt." "tokoppeln wullt."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brukernaam un Passwoort för Dien POP3-Konto:" msgstr "Brukernaam un Passwoort för Dien POP3-Konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Nich verwacht Antwoort vun den POP3-Server." msgstr "Nich verwacht Antwoort vun den POP3-Server."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 00:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -36,19 +36,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <uw wachtwoord>" msgstr "PASS <uw wachtwoord>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "De server antwoordde: \"%1\"" msgstr "De server antwoordde: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "De server heeft de verbinding verbroken." msgstr "De server heeft de verbinding verbroken."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
"Ongeldig antwoord van de server:\n" "Ongeldig antwoord van de server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kon niet naar de server zenden.\n" msgstr "Kon niet naar de server zenden.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Geen authenticatiedetails aangeleverd." msgstr "Geen authenticatiedetails aangeleverd."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"Uw POP3-server ondersteunt geen SASL.\n" "Uw POP3-server ondersteunt geen SASL.\n"
"Kies een andere authenticatiemethode." "Kies een andere authenticatiemethode."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-authenticatie is niet in tdeio_pop3 gecompileerd." msgstr "SASL-authenticatie is niet in tdeio_pop3 gecompileerd."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Het aanmelden bij %1 mislukte.\n" "Het aanmelden bij %1 mislukte.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "De server verbrak onmiddellijk de verbinding." msgstr "De server verbrak onmiddellijk de verbinding."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"De server geeft geen goed antwoord:\n" "De server geeft geen goed antwoord:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Uw POP3-server ondersteunt geen APOP.\n" "Uw POP3-server ondersteunt geen APOP.\n"
"Kies een andere authenticatiemethode." "Kies een andere authenticatiemethode."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Uw POP3-server claimt dat ze TLS ondersteunt, maar de onderhandeling was " "Uw POP3-server claimt dat ze TLS ondersteunt, maar de onderhandeling was "
"zonder succes. U kunt TLS uitschakelen in de configuratiemodule Crypto." "zonder succes. U kunt TLS uitschakelen in de configuratiemodule Crypto."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -156,10 +156,10 @@ msgstr ""
"Uw POP3-server ondersteunt geen TLS. Schakel TLS uit als u zonder " "Uw POP3-server ondersteunt geen TLS. Schakel TLS uit als u zonder "
"versleuteling wilt verbinden." "versleuteling wilt verbinden."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord voor uw POP3-account:" msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord voor uw POP3-account:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Onverwacht antwoord van de POP3-server." msgstr "Onverwacht antwoord van de POP3-server."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ditt passord>" msgstr "PASS <ditt passord>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Tenaren sa: «%1»" msgstr "Tenaren sa: «%1»"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Tenaren kopla ned sambandet." msgstr "Tenaren kopla ned sambandet."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Ugyldig svar frå tenaren:\n" "Ugyldig svar frå tenaren:\n"
"«%1»" "«%1»"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Klarte ikkje senda til tenaren.\n" msgstr "Klarte ikkje senda til tenaren.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ingen autentiseringsdetaljar er lagde ved." msgstr "Ingen autentiseringsdetaljar er lagde ved."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"POP3-tenaren støttar ikkje SASL.\n" "POP3-tenaren støttar ikkje SASL.\n"
"Vel ein annan autentiseringsmetode." "Vel ein annan autentiseringsmetode."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-autentisering er ikkje bygd inn i tdeio_pop3." msgstr "SASL-autentisering er ikkje bygd inn i tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje logga inn på %1.\n" "Klarte ikkje logga inn på %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Tenaren kopla ned sambandet med ein gong." msgstr "Tenaren kopla ned sambandet med ein gong."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Tenaren svarar ikkje skikkeleg:\n" "Tenaren svarar ikkje skikkeleg:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"POP3-tenaren din støttar ikkje APOP.\n" "POP3-tenaren din støttar ikkje APOP.\n"
"Vel ein annan autentiseringsmetode." "Vel ein annan autentiseringsmetode."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"POP3-tenaren din påstår å støtta TLS, men forhandlingane var mislukka. Du " "POP3-tenaren din påstår å støtta TLS, men forhandlingane var mislukka. Du "
"kan slå av TLS i TDE ved å bruka kontrollmodulen «Krypto»." "kan slå av TLS i TDE ved å bruka kontrollmodulen «Krypto»."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3-tenaren støttar ikkje TLS. Slå av TLS om du vil kopla til utan " "POP3-tenaren støttar ikkje TLS. Slå av TLS om du vil kopla til utan "
"kryptering." "kryptering."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brukarnamn og passord for POP3-kontoen:" msgstr "Brukarnamn og passord for POP3-kontoen:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Uventa svar frå POP3-tenaren." msgstr "Uventa svar frå POP3-tenaren."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:15+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "<ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ> ਦਿਓ" msgstr "<ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ> ਦਿਓ"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: \"%1\"" msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਤੇ ਗਲਤ ਜਵਾਬ:\n" "ਸਰਵਰ ਤੇ ਗਲਤ ਜਵਾਬ:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "ਕੋਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵੇਰਵਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਕੋਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵੇਰਵਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"%3" "%3"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ SASL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ SASL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਵੱਖਰਾ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" "ਵੱਖਰਾ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ tdeio_pop3 ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "SASL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ tdeio_pop3 ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"%1 ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" "%1 ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਤਰੁੰਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਤਰੁੰਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਨੇ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" "ਸਰਵਰ ਨੇ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ APOP ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ APOP ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਵੱਖਰੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" "ਵੱਖਰੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ TLS ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ TDE ਵਿੱਚ TLS ਨੂੰ " "ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ TLS ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ TDE ਵਿੱਚ TLS ਨੂੰ "
"crypto ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਡੀਊਲ ਰਾਹੀਂ ਆਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" "crypto ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਡੀਊਲ ਰਾਹੀਂ ਆਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -140,10 +140,10 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ TLS ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਤੋਂ " "ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ TLS ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਤੋਂ "
"ਬਿਨਾਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ TLS ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" "ਬਿਨਾਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ TLS ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "ਆਪਣੇ POP3 ਖਾਤੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:" msgstr "ਆਪਣੇ POP3 ਖਾਤੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਅਣਜਾਣਾ ਜਵਾਬ ਆਇਆ ਹੈ।" msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਅਣਜਾਣਾ ਜਵਾਬ ਆਇਆ ਹੈ।"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 08:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 08:56+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -32,19 +32,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Twoje hasło>" msgstr "PASS <Twoje hasło>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Odpowiedź serwera: \"%1\"" msgstr "Odpowiedź serwera: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serwer przerwał połączenie." msgstr "Serwer przerwał połączenie."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
"Błędna odpowiedź od serwera:\n" "Błędna odpowiedź od serwera:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nie można wysyłać do serwera.\n" msgstr "Nie można wysyłać do serwera.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nie podano szczegółów do uwierzytelnienia." msgstr "Nie podano szczegółów do uwierzytelnienia."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -92,12 +92,12 @@ msgstr ""
"Twój serwer POP3 nie obsługuje metody SASL.\n" "Twój serwer POP3 nie obsługuje metody SASL.\n"
"Wybierz inną metodę uwierzytelniania." "Wybierz inną metodę uwierzytelniania."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
"Uwierzytelnianie SASL nie jest wkompilowane we wtyczkę protokołu tdeio_pop3." "Uwierzytelnianie SASL nie jest wkompilowane we wtyczkę protokołu tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Nie można zalogować się do %1.\n" "Nie można zalogować się do %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serwer natychmiast przerwał połączenie." msgstr "Serwer natychmiast przerwał połączenie."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Serwer nie odpowiedział właściwie:\n" "Serwer nie odpowiedział właściwie:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Twój serwer POP3 nie obsługuje metody APOP.\n" "Twój serwer POP3 nie obsługuje metody APOP.\n"
"Wybierz inną metodę uwierzytelniania." "Wybierz inną metodę uwierzytelniania."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Twój serwer POP3 twierdzi, że obsługuje TLS, ale autoryzacja nie powiodła " "Twój serwer POP3 twierdzi, że obsługuje TLS, ale autoryzacja nie powiodła "
"się. Spróbuj wyłączyć TLS w module Kryptografia w Centrum sterowania." "się. Spróbuj wyłączyć TLS w module Kryptografia w Centrum sterowania."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -152,10 +152,10 @@ msgstr ""
"Twój serwer POP3 nie obsługuje TLS. Wyłącz TLS, żeby połączyć się bez " "Twój serwer POP3 nie obsługuje TLS. Wyłącz TLS, żeby połączyć się bez "
"szyfrowania." "szyfrowania."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nazwa użytkownika i hasło dla Twojego konta POP3:" msgstr "Nazwa użytkownika i hasło dla Twojego konta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Niespodziewana odpowiedź od serwera POP3." msgstr "Niespodziewana odpowiedź od serwera POP3."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 17:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 17:24+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -23,19 +23,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <a sua senha>" msgstr "PASS <a sua senha>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "O servidor devolveu: \"%1\"" msgstr "O servidor devolveu: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "O servidor terminou a ligação." msgstr "O servidor terminou a ligação."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr ""
"A resposta do servidor é inválida:\n" "A resposta do servidor é inválida:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n" msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Dados de autenticação não fornecidos." msgstr "Dados de autenticação não fornecidos."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
"O seu servidor de POP3 não suporta o SASL.\n" "O seu servidor de POP3 não suporta o SASL.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente." "Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "A autenticação SASL não foi compilada no tdeio_pop3." msgstr "A autenticação SASL não foi compilada no tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível contactar com o %1.\n" "Não foi possível contactar com o %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "O servidor terminou a ligação imediatamente." msgstr "O servidor terminou a ligação imediatamente."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"O servidor não está a responder convenientemente:\n" "O servidor não está a responder convenientemente:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n" "O seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente." "Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 diz suportar o TLS mas a negociação foi mal sucedida. " "O seu servidor POP3 diz suportar o TLS mas a negociação foi mal sucedida. "
"Pode desactivar o TLS no TDE com o módulo de configuração de cifra." "Pode desactivar o TLS no TDE com o módulo de configuração de cifra."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -142,10 +142,10 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desactive-o, se se quiser ligar sem " "O seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desactive-o, se se quiser ligar sem "
"cifra." "cifra."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "O utilizador e a senha para a sua conta de POP3:" msgstr "O utilizador e a senha para a sua conta de POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "A resposta do servidor de POP3 foi inesperada." msgstr "A resposta do servidor de POP3 foi inesperada."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:14-0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:14-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <sua senha>" msgstr "PASS <sua senha>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "O servidor respondeu \"%1\"" msgstr "O servidor respondeu \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "O servidor terminou a conexão." msgstr "O servidor terminou a conexão."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"A resposta do servidor não é válida:\n" "A resposta do servidor não é válida:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n" msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nenhum detalhe sobre a autenticação foi fornecido." msgstr "Nenhum detalhe sobre a autenticação foi fornecido."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o SASL.\n" "Seu servidor POP3 não suporta o SASL.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente." "Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
"A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo tdeio_pop3)." "A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo tdeio_pop3)."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível efetuar login em %1.\n" "Não foi possível efetuar login em %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "O servidor terminou a conexão imediatamente." msgstr "O servidor terminou a conexão imediatamente."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"O servidor não responde adequadamente:\n" "O servidor não responde adequadamente:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n" "Seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente." "Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Você pode desativar o TLS no TDE com o módulo de configuração de " "Você pode desativar o TLS no TDE com o módulo de configuração de "
"criptografia." "criptografia."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desative o TLS se desejar uma conexão " "Seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desative o TLS se desejar uma conexão "
"sem criptografia." "sem criptografia."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nome do usuário e senha para sua conta POP3:" msgstr "Nome do usuário e senha para sua conta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3." msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <parola dumneavoastră>" msgstr "PASS <parola dumneavoastră>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\"" msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serverul a terminat conexiunea." msgstr "Serverul a terminat conexiunea."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Răspuns eronat de la server:\n" "Răspuns eronat de la server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nu pot trimite la server.\n" msgstr "Nu pot trimite la server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nu aţi dat informaţiile de autentificare." msgstr "Nu aţi dat informaţiile de autentificare."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă SASL.\n" "Serverul POP3 nu suportă SASL.\n"
"Alegeţi o metodă diferită de autentificare." "Alegeţi o metodă diferită de autentificare."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Autentificarea SASL nu este disponibilă în tdeio_pop3." msgstr "Autentificarea SASL nu este disponibilă în tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Nu mă pot autentifica la %1.\n" "Nu mă pot autentifica la %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serverul a terminat conexiunea imediat." msgstr "Serverul a terminat conexiunea imediat."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Serverul nu a răspuns corespunzător:\n" "Serverul nu a răspuns corespunzător:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă APOP.\n" "Serverul POP3 nu suportă APOP.\n"
"Alegeţi o metodă diferită de autentificare." "Alegeţi o metodă diferită de autentificare."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"succes. Puteţi să dezactivaţi suportul TLS în TDE din modulul de configurare " "succes. Puteţi să dezactivaţi suportul TLS în TDE din modulul de configurare "
"de criptografie." "de criptografie."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă TLS. Dezactivaţi TLS dacă doriţi să vă conectaţi " "Serverul POP3 nu suportă TLS. Dezactivaţi TLS dacă doriţi să vă conectaţi "
"fără criptare." "fără criptare."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul POP3:" msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul POP3." msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul POP3."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:25-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -34,19 +34,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ваш пароль>" msgstr "PASS <ваш пароль>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Ответ сервера: \"%1\"" msgstr "Ответ сервера: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер разорвал соединение." msgstr "Сервер разорвал соединение."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -54,15 +54,15 @@ msgstr ""
"Неправильный ответ сервера:\n" "Неправильный ответ сервера:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Не удаётся отправить на сервер.\n" msgstr "Не удаётся отправить на сервер.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Не указаны сведения для идентификации." msgstr "Не указаны сведения для идентификации."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Сервер POP3 не поддерживает SASL.\n" "Сервер POP3 не поддерживает SASL.\n"
"Выберите другой метод идентификации." "Выберите другой метод идентификации."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Идентификация с помощью SASL не была включена при сборке tdeio_pop3." msgstr "Идентификация с помощью SASL не была включена при сборке tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Не удаётся войти на %1.\n" "Не удаётся войти на %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер сразу же разорвал соединение." msgstr "Сервер сразу же разорвал соединение."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Сервер не дал соответствующий ответ:\n" "Сервер не дал соответствующий ответ:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Сервер POP3 не поддерживает APOP.\n" "Сервер POP3 не поддерживает APOP.\n"
"Выберите другой метод идентификации." "Выберите другой метод идентификации."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Вы можете запретить использование TLS в TDE, используя модуль настройки " "Вы можете запретить использование TLS в TDE, используя модуль настройки "
"криптографии." "криптографии."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -154,10 +154,10 @@ msgstr ""
"Сервер POP3 не поддерживает TLS. Выключите использование TLS, если можно " "Сервер POP3 не поддерживает TLS. Выключите использование TLS, если можно "
"применять соединение без шифрования." "применять соединение без шифрования."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Имя и пароль для учетной записи POP3:" msgstr "Имя и пароль для учетной записи POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Непредвиденный ответ сервера POP3." msgstr "Непредвиденный ответ сервера POP3."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3 3.4\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:36-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -36,19 +36,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "GUHITA <ijambobanga> " msgstr "GUHITA <ijambobanga> "
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Seriveri yavuze: \"%1\"" msgstr "Seriveri yavuze: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Seriveri yahagaritse ukwihuza." msgstr "Seriveri yahagaritse ukwihuza."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
"Igisubizo kitaricyo kivuye muri seriveri:\n" "Igisubizo kitaricyo kivuye muri seriveri:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ntibishobotse kohereza kuri seriveri.\n" msgstr "Ntibishobotse kohereza kuri seriveri.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nta mwirondoro w'imenyekanisha watanzwe." msgstr "Nta mwirondoro w'imenyekanisha watanzwe."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"Seriveri POP3 ntiyemera SASL.\n" "Seriveri POP3 ntiyemera SASL.\n"
"Hitamo uburyo bw'imenyekanisha bundi." "Hitamo uburyo bw'imenyekanisha bundi."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Imenyekanisha SASL ntirihinyuzwa muri tdeio_pop3." msgstr "Imenyekanisha SASL ntirihinyuzwa muri tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Ntibyashobotse twinjira kuri %1.\n" "Ntibyashobotse twinjira kuri %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Seriveri yahagaritse ukwihuza ako kanya." msgstr "Seriveri yahagaritse ukwihuza ako kanya."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Seriveri ntabwo iri gusubiza neza:\n" "Seriveri ntabwo iri gusubiza neza:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Seriveri POP3 yawe ntiyemera APOP.\n" "Seriveri POP3 yawe ntiyemera APOP.\n"
"Hitamo uburyo bw'imenyekanisha butandukanye." "Hitamo uburyo bw'imenyekanisha butandukanye."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Seriveri POP3 yawe irashaka kwemera TLS ariko imishyikirano ntiyakunze. " "Seriveri POP3 yawe irashaka kwemera TLS ariko imishyikirano ntiyakunze. "
"Ushobora guhagarika TLS muri TDE ukoresheje igice cy'igena miterere crypto." "Ushobora guhagarika TLS muri TDE ukoresheje igice cy'igena miterere crypto."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -155,10 +155,10 @@ msgstr ""
"Seriveri POP3 yawe ntiyemera TLS. Hagarika TLS, niba ushaka guhuza nta " "Seriveri POP3 yawe ntiyemera TLS. Hagarika TLS, niba ushaka guhuza nta "
"sobeka." "sobeka."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Izina-ukoresha n'ijambobanga rya konti POP3 yawe:" msgstr "Izina-ukoresha n'ijambobanga rya konti POP3 yawe:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Igisubizo kititeguwe kivuye kuri seriveri POP3." msgstr "Igisubizo kititeguwe kivuye kuri seriveri POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <du beassansátni>" msgstr "PASS <du beassansátni>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Bálvá dajai: «%1»" msgstr "Bálvá dajai: «%1»"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Bálvá botkkii oktavuođa." msgstr "Bálvá botkkii oktavuođa."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Gustuhis vástádus bálvás:\n" "Gustuhis vástádus bálvás:\n"
"«%1»" "«%1»"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ii sáhttán sáddet bálvái.\n" msgstr "Ii sáhttán sáddet bálvái.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Eai gávdnon autentiserenbienat." msgstr "Eai gávdnon autentiserenbienat."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Du POP3 bálvá ii doarjju SASL.\n" "Du POP3 bálvá ii doarjju SASL.\n"
"Vállje eará autentiserenvuogi." "Vállje eará autentiserenvuogi."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-autentiseren ii leat sisakompilerejuvvon tdeio_pop3:ii." msgstr "SASL-autentiseren ii leat sisakompilerejuvvon tdeio_pop3:ii."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Ii sáhttán deike sisačálihit: %1\n" "Ii sáhttán deike sisačálihit: %1\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Bálvá botkkii oktavuođa dakkaviđi." msgstr "Bálvá botkkii oktavuođa dakkaviđi."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Bálvá ii vástidan albmaláhkai:\n" "Bálvá ii vástidan albmaláhkai:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"POP3-bálvá ii doarjju APOP.\n" "POP3-bálvá ii doarjju APOP.\n"
"Vállje muhtin eará autentiserenvuogi." "Vállje muhtin eará autentiserenvuogi."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"POP3-bálvát čuoččuha ahte doarju TLS, muhto šiehtadallamat filtii. Sáhtát " "POP3-bálvát čuoččuha ahte doarju TLS, muhto šiehtadallamat filtii. Sáhtát "
"bidjat eret TLS jus geavahat krypteren-moduvlla stivrenguovddážis." "bidjat eret TLS jus geavahat krypteren-moduvlla stivrenguovddážis."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
"POP3-bálvá ii doarjju TLS. Bija eret TLS jos háliidat váldit oktavuođa " "POP3-bálvá ii doarjju TLS. Bija eret TLS jos háliidat váldit oktavuođa "
"krypterenkeahttá." "krypterenkeahttá."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3-konto geavaheaddjinamma ja beassansátni:" msgstr "POP3-konto geavaheaddjinamma ja beassansátni:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Báifáhkkes vástádus POP3-bálvvás." msgstr "Báifáhkkes vástádus POP3-bálvvás."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaše heslo>" msgstr "PASS <vaše heslo>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Odpoveď servera: \"%1\"" msgstr "Odpoveď servera: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server ukončil spojenie." msgstr "Server ukončil spojenie."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Neplatná odpoveď zo servera:\n" "Neplatná odpoveď zo servera:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nie je možné poslať dáta serveru.\n" msgstr "Nie je možné poslať dáta serveru.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Neboli poskytnuté žiadne overovacie podrobnosti." msgstr "Neboli poskytnuté žiadne overovacie podrobnosti."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje SASL:\n" "Váš POP3 server nepodporuje SASL:\n"
"Vyberte inú metódu prihlásenia." "Vyberte inú metódu prihlásenia."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL overenie nie je obsiahnuté v tdeio_pop3." msgstr "SASL overenie nie je obsiahnuté v tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa prihlásiť na %1.\n" "Nepodarilo sa prihlásiť na %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server okamžite ukončil spojenie." msgstr "Server okamžite ukončil spojenie."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Server neodpovedal správne:\n" "Server neodpovedal správne:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje APOP.\n" "Váš POP3 server nepodporuje APOP.\n"
"Vyberte inú metódu prihlásenia." "Vyberte inú metódu prihlásenia."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale komunikácia nebola úspešná. V " "Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale komunikácia nebola úspešná. V "
"module nastavenia bezpečnosti môžete vypnúť použitie TLS." "module nastavenia bezpečnosti môžete vypnúť použitie TLS."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje TLS: Vypnite TLS ak sa chcete spojiť bez " "Váš POP3 server nepodporuje TLS: Vypnite TLS ak sa chcete spojiť bez "
"šifrovania." "šifrovania."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Užívateľské meno a heslo pre Váš POP3 účet:" msgstr "Užívateľské meno a heslo pre Váš POP3 účet:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočakávaná odpoveď POP3 servera." msgstr "Neočakávaná odpoveď POP3 servera."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 22:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaše geslo>" msgstr "PASS <vaše geslo>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Strežnik pravi: »%1«" msgstr "Strežnik pravi: »%1«"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Strežnik je prekinil povezavo." msgstr "Strežnik je prekinil povezavo."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Neveljaven odgovor strežnika:\n" "Neveljaven odgovor strežnika:\n"
"»%1«" "»%1«"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ni bilo moč poslati strežniku.\n" msgstr "Ni bilo moč poslati strežniku.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ni znanih overovitvenih podarkov." msgstr "Ni znanih overovitvenih podarkov."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik POP3 ne podpira SASL.\n" "Vaš strežnik POP3 ne podpira SASL.\n"
"Izberite drug način overovitve." "Izberite drug način overovitve."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Overovitev SASL ni prevedena v tdeio pop3." msgstr "Overovitev SASL ni prevedena v tdeio pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Ni se bilo moč prijaviti v %1.\n" "Ni se bilo moč prijaviti v %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Strežnik je takoj prekinil povezavo." msgstr "Strežnik je takoj prekinil povezavo."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Strežnik ne odgovarja pravilno:\n" "Strežnik ne odgovarja pravilno:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik POP3 ne podpira APOP.\n" "Vaš strežnik POP3 ne podpira APOP.\n"
"Izberite drugi način overovitve." "Izberite drugi način overovitve."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik POP3 trdi, da podpira TLS, a pogajanja niso uspela. V TDE lahko " "Vaš strežnik POP3 trdi, da podpira TLS, a pogajanja niso uspela. V TDE lahko "
"onemogočite TLS v nastavitvah šifrirnega modula." "onemogočite TLS v nastavitvah šifrirnega modula."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik POP3 ne podpira TLS. Onemogočite TLS, če se želite povezati " "Vaš strežnik POP3 ne podpira TLS. Onemogočite TLS, če se želite povezati "
"brez šifriranja." "brez šifriranja."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Uporabniško ime in geslo za vaš račun POP3:" msgstr "Uporabniško ime in geslo za vaš račun POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika POP3." msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika POP3."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ваша лозинка>" msgstr "PASS <ваша лозинка>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Одговор сервера: „%1“" msgstr "Одговор сервера: „%1“"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер је обуставио везу." msgstr "Сервер је обуставио везу."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Неочекивани одговор од сервера:\n" "Неочекивани одговор од сервера:\n"
"„%1“" "„%1“"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Нисам могао да пошаљем на сервер.\n" msgstr "Нисам могао да пошаљем на сервер.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Детаљи за аутентификацију нису наведени." msgstr "Детаљи за аутентификацију нису наведени."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Ваш POP3 сервер не подржава SASL.\n" "Ваш POP3 сервер не подржава SASL.\n"
"Изаберите други начин за пријављивање." "Изаберите други начин за пријављивање."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL аутентификација није укомпилована у tdeio_pop3." msgstr "SASL аутентификација није укомпилована у tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да се пријавим на %1.\n" "Нисам могао да се пријавим на %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер је одмах обуставио везу." msgstr "Сервер је одмах обуставио везу."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Сервер не одговара правилно:\n" "Сервер не одговара правилно:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Ваш POP3 сервер не подржава APOP.\n" "Ваш POP3 сервер не подржава APOP.\n"
"Изаберите други начин за пријављивање." "Изаберите други начин за пријављивање."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Ову опцију можете у TDE-у искључити коришћењем модула за подешавање " "Ову опцију можете у TDE-у искључити коришћењем модула за подешавање "
"шифровања." "шифровања."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Ваш POP3 сервер не подржава TLS. Искључите TLS уколико желите да се повежете " "Ваш POP3 сервер не подржава TLS. Искључите TLS уколико желите да се повежете "
"без шифровања." "без шифровања."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Корисничко име и лозинка за ваш POP3 налог:" msgstr "Корисничко име и лозинка за ваш POP3 налог:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Неочекивани одговор од POP3 сервера." msgstr "Неочекивани одговор од POP3 сервера."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaša lozinka>" msgstr "PASS <vaša lozinka>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Odgovor servera: „%1“" msgstr "Odgovor servera: „%1“"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server je obustavio vezu." msgstr "Server je obustavio vezu."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Neočekivani odgovor od servera:\n" "Neočekivani odgovor od servera:\n"
"„%1“" "„%1“"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nisam mogao da pošaljem na server.\n" msgstr "Nisam mogao da pošaljem na server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Detalji za autentifikaciju nisu navedeni." msgstr "Detalji za autentifikaciju nisu navedeni."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n" "Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n"
"Izaberite drugi način za prijavljivanje." "Izaberite drugi način za prijavljivanje."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentifikacija nije ukompilovana u tdeio_pop3." msgstr "SASL autentifikacija nije ukompilovana u tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Nisam mogao da se prijavim na %1.\n" "Nisam mogao da se prijavim na %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server je odmah obustavio vezu." msgstr "Server je odmah obustavio vezu."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Server ne odgovara pravilno:\n" "Server ne odgovara pravilno:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n" "Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n"
"Izaberite drugi način za prijavljivanje." "Izaberite drugi način za prijavljivanje."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Ovu opciju možete u TDE-u isključiti korišćenjem modula za podešavanje " "Ovu opciju možete u TDE-u isključiti korišćenjem modula za podešavanje "
"šifrovanja." "šifrovanja."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se " "Vaš POP3 server ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se "
"povežete bez šifrovanja." "povežete bez šifrovanja."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš POP3 nalog:" msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš POP3 nalog:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera." msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "NDLULA <your password>" msgstr "NDLULA <your password>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Sigcini sitsite: \"%1\"" msgstr "Sigcini sitsite: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Sigcini siphelise luchumano." msgstr "Sigcini siphelise luchumano."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Imphendvulo lengekho emtsetfweni lebuya kusigcini:\n" "Imphendvulo lengekho emtsetfweni lebuya kusigcini:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Akukhonakali kutfumela kusigcini.\n" msgstr "Akukhonakali kutfumela kusigcini.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Sigcini sakho se POP3 kasihambelani ne SASL.\n" "Sigcini sakho se POP3 kasihambelani ne SASL.\n"
"Khetsa indlela yesicinisekiso lehlukile." "Khetsa indlela yesicinisekiso lehlukile."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Akukhonakali kungena %1.\n" "Akukhonakali kungena %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Sigcini siphelise luchumano ngasolesosikhatsi." msgstr "Sigcini siphelise luchumano ngasolesosikhatsi."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Sigcini kasiphendvuli ngalokufanele:\n" "Sigcini kasiphendvuli ngalokufanele:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Sigcini sakho se POP3 kasihambelani ne APOP.\n" "Sigcini sakho se POP3 kasihambelani ne APOP.\n"
"Khetsa indlela yesicinisekiso lehlukile." "Khetsa indlela yesicinisekiso lehlukile."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"akukaphumeleli. Ungakhwalisa i-TLS ku TDE ngekusebentisa kuhleleka " "akukaphumeleli. Ungakhwalisa i-TLS ku TDE ngekusebentisa kuhleleka "
"kwesahluko se-crypto." "kwesahluko se-crypto."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Sigcini sakho se POP3 kasihambelani neTLS. Khwalisa i TLS, nangabe ufuna " "Sigcini sakho se POP3 kasihambelani neTLS. Khwalisa i TLS, nangabe ufuna "
"kuchumanisa ngaphandle kwekubhala ngemakhodi." "kuchumanisa ngaphandle kwekubhala ngemakhodi."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo le akhawundi yakho ye POP3:" msgstr "Ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo le akhawundi yakho ye POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Imphendvulo lengakalindzeleki lebuya kusigcini POP3" msgstr "Imphendvulo lengakalindzeleki lebuya kusigcini POP3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ditt lösenord>" msgstr "PASS <ditt lösenord>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Servern svarade: \"%1\"" msgstr "Servern svarade: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Servern avslutade anslutningen." msgstr "Servern avslutade anslutningen."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Ogiltigt svar från server:\n" "Ogiltigt svar från server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kunde inte skicka till servern.\n" msgstr "Kunde inte skicka till servern.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ingen information för behörighetskontroll angiven." msgstr "Ingen information för behörighetskontroll angiven."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte SASL.\n" "POP3-servern stödjer inte SASL.\n"
"Välj en annan autentiseringsmetod." "Välj en annan autentiseringsmetod."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "POP3 I/O-slaven är inte kompilerad med SASL-behörighetskontroll." msgstr "POP3 I/O-slaven är inte kompilerad med SASL-behörighetskontroll."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte logga in på %1.\n" "Kunde inte logga in på %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Servern avbröt anslutningen omedelbart." msgstr "Servern avbröt anslutningen omedelbart."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Servern svarar inte ordentligt:\n" "Servern svarar inte ordentligt:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte APOP.\n" "POP3-servern stödjer inte APOP.\n"
"Välj en annan autentiseringsmetod." "Välj en annan autentiseringsmetod."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"POP3-servern uppger sig stödja TLS men förhandlingen misslyckades. Du kan " "POP3-servern uppger sig stödja TLS men förhandlingen misslyckades. Du kan "
"inaktivera TLS i TDE med hjälp av modulen för krypteringsinställningar." "inaktivera TLS i TDE med hjälp av modulen för krypteringsinställningar."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte TLS. Inaktivera TLS om du vill ansluta utan " "POP3-servern stödjer inte TLS. Inaktivera TLS om du vill ansluta utan "
"kryptering." "kryptering."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Användarnamn och lösenord för ditt POP3-konto:" msgstr "Användarnamn och lösenord för ditt POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Oväntat svar från POP3-servern." msgstr "Oväntat svar från POP3-servern."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:26-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <உங்கள் கடவுச்சொல்>" msgstr "PASS <உங்கள் கடவுச்சொல்>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "பரிமாறி கூறியது: \"%1\"" msgstr "பரிமாறி கூறியது: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "பரிமாறி தொடர்பைத் துண்டித்தது" msgstr "பரிமாறி தொடர்பைத் துண்டித்தது"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"பரிமாறியிடமிருந்து வலிதற்ற பதில்:\n" "பரிமாறியிடமிருந்து வலிதற்ற பதில்:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "பரிமாறிக்கு அனுப்ப முடியவில்லை.\n" msgstr "பரிமாறிக்கு அனுப்ப முடியவில்லை.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "அனுமதி விவரங்கள் இல்லை." msgstr "அனுமதி விவரங்கள் இல்லை."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"உங்கள் POP பரிமாறியில் SASL ஆதரவில்லை.\n" "உங்கள் POP பரிமாறியில் SASL ஆதரவில்லை.\n"
" வேறொரு ஆளறி முறையைத் தெரிவுசெய்யவும்." " வேறொரு ஆளறி முறையைத் தெரிவுசெய்யவும்."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3க்குள் SASL அனுமதி தொகுக்கப்படவில்லை." msgstr "tdeio_pop3க்குள் SASL அனுமதி தொகுக்கப்படவில்லை."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"இதற்குட் செல்ல முடியவில்லை %1.\n" "இதற்குட் செல்ல முடியவில்லை %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "பரிமாறி தொடர்பை உடனடியாகத் துண்டித்தது." msgstr "பரிமாறி தொடர்பை உடனடியாகத் துண்டித்தது."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"பரிமாறி சரியாகப் பதிலளிக்கவில்லை:\n" "பரிமாறி சரியாகப் பதிலளிக்கவில்லை:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் POP பரிமாறியில் APOP ஆதரவில்லை.\n" "உங்கள் POP பரிமாறியில் APOP ஆதரவில்லை.\n"
" வேறொரு ஆளறி முறையைத் தெரிவுசெய்யவும்." " வேறொரு ஆளறி முறையைத் தெரிவுசெய்யவும்."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் POP3 வழங்கனில் TLS ஆதரவிருப்பதாகக் கூறினும் TLS பேச்சுவார்த்தை கைகூடவில்லை. நீங்கள் " "உங்கள் POP3 வழங்கனில் TLS ஆதரவிருப்பதாகக் கூறினும் TLS பேச்சுவார்த்தை கைகூடவில்லை. நீங்கள் "
"TDE இன் சங்ககேத அமைப்புக்கூற்றின் மூலம் TLS இனைச் செயலகற்றலாம்." "TDE இன் சங்ககேத அமைப்புக்கூற்றின் மூலம் TLS இனைச் செயலகற்றலாம்."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr ""
"உங்கள் POP3 வழங்கனில் TLS ஆதரவில்லை. \n" "உங்கள் POP3 வழங்கனில் TLS ஆதரவில்லை. \n"
"சங்கேதமின்றித் தொடர்புகொள்ள விரும்பின் TLS இனைச் செயலகற்றவும்." "சங்கேதமின்றித் தொடர்புகொள்ள விரும்பின் TLS இனைச் செயலகற்றவும்."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "உங்கள் POP3 கணக்கின் பயனர் பெயர், கடவுச்சொல்:" msgstr "உங்கள் POP3 கணக்கின் பயனர் பெயர், கடவுச்சொல்:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 பரிமாறியிலிருந்து எதிர்பாராப் பதில்" msgstr "POP3 பரிமாறியிலிருந்து எதிர்பாராப் பதில்"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon\n" "Last-Translator: Hiromon\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <гузарвожаи шумо>" msgstr "PASS <гузарвожаи шумо>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервер гуфт: \"%1\"" msgstr "Сервер гуфт: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Хидматрасон пайвастшавиро ба анҷом расонид." msgstr "Хидматрасон пайвастшавиро ба анҷом расонид."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Ҷавоби нодурусти хидматрасон:\n" "Ҷавоби нодурусти хидматрасон:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ба сервер фиристода натавонист.\n" msgstr "Ба сервер фиристода натавонист.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Хидматрасони POP3-и шумо SASL-ро пуштибонӣ намекунад.\n" "Хидматрасони POP3-и шумо SASL-ро пуштибонӣ намекунад.\n"
"Дигар усули аслшиносиро интихоб намоед." "Дигар усули аслшиносиро интихоб намоед."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Ба %1 вуруд шуда натавонит.\n" "Ба %1 вуруд шуда натавонит.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Хидматрасон пайвастшавиро фавран ба анҷом расонид." msgstr "Хидматрасон пайвастшавиро фавран ба анҷом расонид."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Хидматрасон посухи мувофиқ надодааст:\n" "Хидматрасон посухи мувофиқ надодааст:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Хидматрасони POP3-и шумо APOP-ро пуштибонӣ намекунад.\n" "Хидматрасони POP3-и шумо APOP-ро пуштибонӣ намекунад.\n"
"Дигар усули аслшиносиро интихоб намоед." "Дигар усули аслшиносиро интихоб намоед."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"бо нокомӣ анҷомид. Шумо метавонед TLS-ро дар TDE ба воситаи истифодабарии " "бо нокомӣ анҷомид. Шумо метавонед TLS-ро дар TDE ба воситаи истифодабарии "
"воҳиди танзимдарории рамзӣ хомӯш кунед." "воҳиди танзимдарории рамзӣ хомӯш кунед."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -152,10 +152,10 @@ msgstr ""
"Хидматрасони POP3-и шумо TLS-ро пуштибонӣ намекунад. Агар хоҳед, ки бе " "Хидматрасони POP3-и шумо TLS-ро пуштибонӣ намекунад. Агар хоҳед, ки бе "
"рамзгузорӣ алоқа кунед TLS-ро хомӯш кунед." "рамзгузорӣ алоқа кунед TLS-ро хомӯш кунед."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Номи корванд ва гузарвожа барои ҳисоби POP3-и шумо:" msgstr "Номи корванд ва гузарвожа барои ҳисоби POP3-и шумо:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Ҷавоби ғайричамдошт аз хидматрасони POP3." msgstr "Ҷавоби ғайричамдошт аз хидматрасони POP3."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 10:58+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 10:58+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <รหัสผ่านของคุณ>" msgstr "PASS <รหัสผ่านของคุณ>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \"%1\"" msgstr "เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อ" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อ"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"การตอบกลับมาจากเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง:\n" "การตอบกลับมาจากเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "ไม่สามารถส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์\n" msgstr "ไม่สามารถส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "ไม่มีรายละเอียดการตรวจสอบสิทธิ์" msgstr "ไม่มีรายละเอียดการตรวจสอบสิทธิ์"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน SASL\n" "เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน SASL\n"
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น" "โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL" msgstr "tdeio_pop3 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถล็อกอินไปยัง %1\n" "ไม่สามารถล็อกอินไปยัง %1\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อในทันที" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อในทันที"
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ไม่มีการตอบรับอย่างเหมาะสม:\n" "เซิร์ฟเวอร์ไม่มีการตอบรับอย่างเหมาะสม:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุนคำสั่ง APOP\n" "เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุนคำสั่ง APOP\n"
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น" "โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ อ้างว่าจะสนับสนุน TLS แต่การติดต่อไม่สำเร็จ คุณสามารถปิดการใช้งาน " "เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ อ้างว่าจะสนับสนุน TLS แต่การติดต่อไม่สำเร็จ คุณสามารถปิดการใช้งาน "
"TLS ใน TDE ได้ โดยใช้โมดูลตั้งค่าการเข้ารหัส" "TLS ใน TDE ได้ โดยใช้โมดูลตั้งค่าการเข้ารหัส"
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน TLS\n" "เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน TLS\n"
"ปิดการใช้งาน TLS หากคุณต้องการเชื่อมต่อแบบไม่เข้ารหัส" "ปิดการใช้งาน TLS หากคุณต้องการเชื่อมต่อแบบไม่เข้ารหัส"
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้งาน POP3 ของคุณ:" msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้งาน POP3 ของคุณ:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "มีการตอบกลับแบบคาดไม่ถึงจากเซิร์ฟเวอร์ POP3" msgstr "มีการตอบกลับแบบคาดไม่ถึงจากเซิร์ฟเวอร์ POP3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <parolanız>" msgstr "PASS <parolanız>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Sunucunun cevabı:\"%1\"" msgstr "Sunucunun cevabı:\"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti." msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Sunucudan geçersiz bir cevap geldi:\n" "Sunucudan geçersiz bir cevap geldi:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Sunucuya gönderilemedi.\n" msgstr "Sunucuya gönderilemedi.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Kimlik sınama ayrıntıları verilmedi." msgstr "Kimlik sınama ayrıntıları verilmedi."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucu SASL desteklemiyor.\n" "Kullandığınız POP3 sunucu SASL desteklemiyor.\n"
"Farklı bir kimlik denetim yöntemi seçin." "Farklı bir kimlik denetim yöntemi seçin."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL kimlik denetimi tdeio_pop3 içinde bulunmuyor." msgstr "SASL kimlik denetimi tdeio_pop3 içinde bulunmuyor."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"%1 makinesine bağlantı kurulamadı.\n" "%1 makinesine bağlantı kurulamadı.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti." msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Sunucu iletişime düzgün yanıt vermiyor:\n" "Sunucu iletişime düzgün yanıt vermiyor:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Kullanmak istediğiniz POP3 sunucu APOP desteklemiyor.\n" "Kullanmak istediğiniz POP3 sunucu APOP desteklemiyor.\n"
"Lütfen farklı bir kimlik denetim yöntemi kullanın." "Lütfen farklı bir kimlik denetim yöntemi kullanın."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS destekli olduğunu söylüyor, ancak iletişim " "Kullandığınız POP3 sunucusu TLS destekli olduğunu söylüyor, ancak iletişim "
"başarısız oldu. Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz." "başarısız oldu. Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS desteklemiyor. Şifreleme yapmadan bağlantı " "Kullandığınız POP3 sunucusu TLS desteklemiyor. Şifreleme yapmadan bağlantı "
"kurmak için TLS desteğini kapatın." "kurmak için TLS desteğini kapatın."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 hesabı için kullanıcı adı ve parolanızı girin:" msgstr "POP3 hesabı için kullanıcı adı ve parolanızı girin:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 sunucudan beklenmeyen cevap." msgstr "POP3 sunucudan beklenmeyen cevap."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -33,19 +33,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "roman@oscada.org" msgstr "roman@oscada.org"
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Ваш пароль>" msgstr "PASS <Ваш пароль>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервер відповів: \"%1\"" msgstr "Сервер відповів: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер завершив зв'язок." msgstr "Сервер завершив зв'язок."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
"Невірна відповідь від сервера:\n" "Невірна відповідь від сервера:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Неможливо відіслати до сервера.\n" msgstr "Неможливо відіслати до сервера.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Не надано інформації для автентифікації." msgstr "Не надано інформації для автентифікації."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує SASL.\n" "Ваш сервер POP3 не підтримує SASL.\n"
"Виберіть інший метод автентифікації." "Виберіть інший метод автентифікації."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 не скомпільований з підтримкою автентифікації через SASL." msgstr "tdeio_pop3 не скомпільований з підтримкою автентифікації через SASL."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Неможливо зареєструватися у %1.\n" "Неможливо зареєструватися у %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер одразу завершив зв'язок." msgstr "Сервер одразу завершив зв'язок."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Сервер не відповідає належним чином:\n" "Сервер не відповідає належним чином:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує APOP.\n" "Ваш сервер POP3 не підтримує APOP.\n"
"Виберіть інший метод автентифікації." "Виберіть інший метод автентифікації."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Ваш сервер POP3 стверджує, що підтримує TLS, але виникли помилки узгодження. " "Ваш сервер POP3 стверджує, що підтримує TLS, але виникли помилки узгодження. "
"Ви можете вимкнути TLS у TDE за допомогою модуля конфігурації криптографії." "Ви можете вимкнути TLS у TDE за допомогою модуля конфігурації криптографії."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує TLS. Вимкніть TLS, якщо хочете приєднатись без " "Ваш сервер POP3 не підтримує TLS. Вимкніть TLS, якщо хочете приєднатись без "
"шифрування." "шифрування."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Ім'я користувача та пароль для вашого рахунку POP3:" msgstr "Ім'я користувача та пароль для вашого рахунку POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Несподівана відповідь з сервера POP3." msgstr "Несподівана відповідь з сервера POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <maxfiy soʻzingiz>" msgstr "PASS <maxfiy soʻzingiz>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serverdan olingan xabar: \"%1\"" msgstr "Serverdan olingan xabar: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server aloqani uzdi." msgstr "Server aloqani uzdi."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Serverdan notoʻgʻri javob olindi:\n" "Serverdan notoʻgʻri javob olindi:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Serverga joʻnatib boʻlmadi.\n" msgstr "Serverga joʻnatib boʻlmadi.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Tasdiqlash uchun kerak boʻlgan maʼlumot koʻrsatilmagan." msgstr "Tasdiqlash uchun kerak boʻlgan maʼlumot koʻrsatilmagan."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"POP3 serveri SASL tasdiqlash usulini qoʻllamaydi.\n" "POP3 serveri SASL tasdiqlash usulini qoʻllamaydi.\n"
"Tasdiqlashning boshqa usulini tanlang." "Tasdiqlashning boshqa usulini tanlang."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 SASL tizimini koʻllamaydi." msgstr "tdeio_pop3 SASL tizimini koʻllamaydi."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"%1 bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi.\n" "%1 bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server aloqani darhol uzdi." msgstr "Server aloqani darhol uzdi."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Server toʻgʻri javob bermaydi:\n" "Server toʻgʻri javob bermaydi:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,22 +131,22 @@ msgstr ""
"POP3 serveri APOP tasdiqlash usulini qoʻllamaydi.\n" "POP3 serveri APOP tasdiqlash usulini qoʻllamaydi.\n"
"Tasdiqlashning boshqa usulini tanlang." "Tasdiqlashning boshqa usulini tanlang."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 hisobi uchun foydalanuvchi va maxfiy soʻz:" msgstr "POP3 hisobi uchun foydalanuvchi va maxfiy soʻz:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP serveridan kutilmagan javob." msgstr "POP serveridan kutilmagan javob."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <махфий сўзингиз>" msgstr "PASS <махфий сўзингиз>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервердан олинган хабар: \"%1\"" msgstr "Сервердан олинган хабар: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер алоқани узди." msgstr "Сервер алоқани узди."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Сервердан нотўғри жавоб олинди:\n" "Сервердан нотўғри жавоб олинди:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Серверга жўнатиб бўлмади.\n" msgstr "Серверга жўнатиб бўлмади.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Тасдиқлаш учун керак бўлган маълумот кўрсатилмаган." msgstr "Тасдиқлаш учун керак бўлган маълумот кўрсатилмаган."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"POP3 сервери SASL тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n" "POP3 сервери SASL тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n"
"Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг." "Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 SASL тизимини кўлламайди." msgstr "tdeio_pop3 SASL тизимини кўлламайди."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"%1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n" "%1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер алоқани дарҳол узди." msgstr "Сервер алоқани дарҳол узди."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Сервер тўғри жавоб бермайди:\n" "Сервер тўғри жавоб бермайди:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -129,22 +129,22 @@ msgstr ""
"POP3 сервери APOP тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n" "POP3 сервери APOP тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n"
"Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг." "Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 ҳисоби учун фойдаланувчи ва махфий сўз:" msgstr "POP3 ҳисоби учун фойдаланувчи ва махфий сўз:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP серверидан кутилмаган жавоб." msgstr "POP серверидан кутилмаган жавоб."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:37+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:37+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <mật khẩu của bạn>" msgstr "PASS <mật khẩu của bạn>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Máy phục vụ nói: \"%1\"" msgstr "Máy phục vụ nói: \"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Máy phục vụ ngắt kết nối." msgstr "Máy phục vụ ngắt kết nối."
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Hồi âm sai từ máy phục vụ:\n" "Hồi âm sai từ máy phục vụ:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Không thể gửi tới máy phục vụ.\n" msgstr "Không thể gửi tới máy phục vụ.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Chưa cung cấp thông tin đăng nhập." msgstr "Chưa cung cấp thông tin đăng nhập."
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ SASL.\n" "Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ SASL.\n"
"Hãy chọn phương pháp xác thực khác." "Hãy chọn phương pháp xác thực khác."
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Xác thực SASL chưa biên dịch vào tdeio_pop3." msgstr "Xác thực SASL chưa biên dịch vào tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Không thể đăng nhập vào %1.\n" "Không thể đăng nhập vào %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Máy phục vụ cắt kết nối ngay lập tức." msgstr "Máy phục vụ cắt kết nối ngay lập tức."
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ không trả lời đúng:\n" "Máy phục vụ không trả lời đúng:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ APOP.\n" "Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ APOP.\n"
"Hãy chọn một phương pháp xác thực khác." "Hãy chọn một phương pháp xác thực khác."
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ POP3 của bạn đòi hỏi hỗ trợ TLS nhưng đàm phán không thành công. " "Máy phục vụ POP3 của bạn đòi hỏi hỗ trợ TLS nhưng đàm phán không thành công. "
"Bạn có thể tắt bỏ TLS trong TDE bằng môđun thiết lập mã hoá." "Bạn có thể tắt bỏ TLS trong TDE bằng môđun thiết lập mã hoá."
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ TLS. Hãy tắt bỏ TLS nếu bạn muốn kết " "Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ TLS. Hãy tắt bỏ TLS nếu bạn muốn kết "
"nối không mã hoá." "nối không mã hoá."
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản POP3:" msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Hồi âm không ngờ tời từ máy phục vụ POP3." msgstr "Hồi âm không ngờ tời từ máy phục vụ POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-10 00:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 00:10+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <您的密码>" msgstr "PASS <您的密码>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "服务器消息:“%1”" msgstr "服务器消息:“%1”"
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "服务器终止了连接。" msgstr "服务器终止了连接。"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"无效的服务器应答:\n" "无效的服务器应答:\n"
"“%1”" "“%1”"
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "无法发送到服务器。\n" msgstr "无法发送到服务器。\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "没有提供身份验证细节。" msgstr "没有提供身份验证细节。"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 SASL。\n" "您的 POP3 服务器不支持 SASL。\n"
"请选择另外一种验证方式。" "请选择另外一种验证方式。"
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 身份验证没有编译进 tdeio_pop3。" msgstr "SASL 身份验证没有编译进 tdeio_pop3。"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"无法登录到 %1。\n" "无法登录到 %1。\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "服务器立刻中止了连接。" msgstr "服务器立刻中止了连接。"
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"服务器响应有错误:\n" "服务器响应有错误:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 APOP。\n" "您的 POP3 服务器不支持 APOP。\n"
"请选择另外一种验证方式。" "请选择另外一种验证方式。"
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"您的 POP3 服务器声明支持 TLS但是协商失败了。您可以在 TDE 的加密设置模块中禁" "您的 POP3 服务器声明支持 TLS但是协商失败了。您可以在 TDE 的加密设置模块中禁"
"用 TLS。" "用 TLS。"
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
@ -144,10 +144,10 @@ msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 TLS。\n" "您的 POP3 服务器不支持 TLS。\n"
"如果您不使用加密连接,请禁用 TLS。" "如果您不使用加密连接,请禁用 TLS。"
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "您 POP3 账户的用户名和密码:" msgstr "您 POP3 账户的用户名和密码:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "异常的 POP3 服务器回应。" msgstr "异常的 POP3 服务器回应。"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 19:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 19:11+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -22,19 +22,19 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: pop3.cc:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <您的密碼>" msgstr "PASS <您的密碼>"
#: pop3.cc:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "伺服器回應:\"%1\"" msgstr "伺服器回應:\"%1\""
#: pop3.cc:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
msgstr "伺服器結束了連線。" msgstr "伺服器結束了連線。"
#: pop3.cc:276 #: pop3.cpp:276
msgid "" msgid ""
"Invalid response from server:\n" "Invalid response from server:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
"伺服器不正確的回應:\n" "伺服器不正確的回應:\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: pop3.cc:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "無法傳送給伺服器。\n" msgstr "無法傳送給伺服器。\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "沒有支援的驗證詳細資訊。" msgstr "沒有支援的驗證詳細資訊。"
#: pop3.cc:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:585 #: pop3.cpp:585
msgid "" msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n" "may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%3" "%3"
#: pop3.cc:594 #: pop3.cpp:594
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n" "Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
"您的 POP3 伺服器不支援 SASL。\n" "您的 POP3 伺服器不支援 SASL。\n"
"請選用不同的認證方式。" "請選用不同的認證方式。"
#: pop3.cc:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 驗證沒有編譯至 tdeio_pop3。" msgstr "SASL 驗證沒有編譯至 tdeio_pop3。"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"無法登入 %1。\n" "無法登入 %1。\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cc:648 #: pop3.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n" "\n"
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
#: pop3.cc:686 #: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately." msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "伺服器立即結束了連線。" msgstr "伺服器立即結束了連線。"
#: pop3.cc:687 #: pop3.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Server does not respond properly:\n" "Server does not respond properly:\n"
"%1\n" "%1\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"伺服器沒有適當的回應:\n" "伺服器沒有適當的回應:\n"
"%1\n" "%1\n"
#: pop3.cc:715 #: pop3.cpp:715
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n" "Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method." "Choose a different authentication method."
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"您的 POP3 伺服器不支援 APOP。\n" "您的 POP3 伺服器不支援 APOP。\n"
"選用不同的認證方式。" "選用不同的認證方式。"
#: pop3.cc:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -132,16 +132,16 @@ msgstr ""
"您的 POP3 伺服器宣稱支援 TLS 但協定商議失敗。您可以在 TDE 中使用 crypto 設定" "您的 POP3 伺服器宣稱支援 TLS 但協定商議失敗。您可以在 TDE 中使用 crypto 設定"
"模組將 TLS 關掉。" "模組將 TLS 關掉。"
#: pop3.cc:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "您的 POP3 伺服器不支援 TLS。如果您想要使用未經加密的連線請關掉 TLS。" msgstr "您的 POP3 伺服器不支援 TLS。如果您想要使用未經加密的連線請關掉 TLS。"
#: pop3.cc:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "您 POP3 帳號的使用者名稱與密碼:" msgstr "您 POP3 帳號的使用者名稱與密碼:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 伺服器傳來非預期的回應。" msgstr "POP3 伺服器傳來非預期的回應。"

Loading…
Cancel
Save