Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/tdeio_pop3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_pop3/
pull/33/head
TDE Weblate 4 years ago
parent af34b52ddf
commit 3ef7e13fab

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3 stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "VERBYGAAN <your password>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Die bediener het gesê: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"Ongeldige antwoord van bediener:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kon nie stuur na bediener.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Geen geldigheidsverklaring besonderhede word voorsien."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Sasl.\n"
"Kies 'n ander geldigheidsverklaring metode."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL geldigheidsverklaring in nie kompileer binne-in tdeio_pop3 nie."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Kon nie aanteken na %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding dadelik."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Bediener doen nie antwoord behoorlik:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Apop.\n"
"Kies 'n ander geldigheidsverklaring metode."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"onsuksesvol. Jy kan deaktiveer Tls in Kde te gebruik die kripto instellings "
"module."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"Jou Pop3 bediener doen nie ondersteun Tls. Deaktiveer Tls, as jy wil hê na "
"konnekteer sonder om te enkripsie."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Gebruikernaam en wagwoord vir jou Pop3 rekening:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Onverwagte antwoord van Pop3 bediener."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 13:24+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "كلمة السر <كلمة السر الخاصة بك>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "قال الخادم: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"رد خاطئ من الخادم:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "لم يتم الإرسال للخادم.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "لم يتم التزويد بتفاصيل التحقق من الهوية."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"حسابك البريدي الـ POP3 لا يدعم خاصية الـ SASL.\n"
"أختر طريقة توثيقية مختلفة."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"لم أتمكن من تسجيل الدخول %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال فورا."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"الخادم لا يتجاوب بالشكل السليم:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"الخادم POP3 الخاص ببريدك بك لا يدعم خاصية الـ APOP.\n"
"يرجى منك إختيار توثيق مختلف."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"بأنه يدعم هذه الخاصية. يمكنك إلغاء تفعيل الـ TLS في الـ TDE بإستخدام وحدة "
"ضبط التشفير."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"خادمك الـ POP3 لا يدعم خاصية الـ TLS. قم بإلغاء تفعيل الـ TLS، إذا كنت تريد "
"الإتصال بالخادم بدون تشفير."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "إسم المستخدم وكلمة المرور لحساب الـ POP3 البريدي الخاص بك:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "جواب غير متوقع من خادم الـ POP3."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <şifrəniz>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Vericinin cavabı: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Verici bağlantını kəsdi."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Vericidən hökmsüz cavab:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Vericiyə yollaya bilmədi.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Sizin POP3 vericinizin SASL dəstəyi yoxdur.\n"
"Başqa kimlik yoxlaması metodu seçin."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"%1 vericisinə girə bilmədi.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Verici bağlantını həmən kəsdi."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Verici düzgün cavab vermədi:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Sizin POP3 vericinizin APOP dəstəyi yoxdur.\n"
"Başqa kimlik yoxlaması metodu seçin."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Sizin POP3 vericiniz TLS dəstəyi olduğunu bildirir, amma müzakirə aparıla "
"bilmədi. Siz TDE-də TSL-ni kripto modulu seçimlərindən bağlaya bilərsiniz."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"Sizin POP3 vericinizin TLS dəstəyi yoxdur. Şifrələməsiz bağlantı "
"istəyirsinizsə, TLS-ni bağlayın."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 hesabınızın istifadəçi adı və şifrəsi:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 vericidən gözlənilməz cavab."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:08+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -26,33 +26,33 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ваш пароль>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервер сказаў: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер разарваў злучэнне."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr ""
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Падрабязнасці аўтарызацыі не атрыманыя."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"%2"
msgstr ""
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -68,61 +68,61 @@ msgid ""
"%3"
msgstr ""
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr ""
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Імя карыстальніка да вашага POP3 рахунка:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Нечаканы адказ ад POP3 сервера."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <вашата парола>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Отговор на сървъра: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сървърът прекрати връзката."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Невалиден отговор от сървъра:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Не могат да бъдат изпратени данни до сървъра.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Няма изпратени данни за идентификация."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr ""
"Сървърът не поддържа SASL.\n"
"Изберете друг метод за идентификация."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
"Протоколът tdeio_pop3 не е компилиран с поддръжка на идентификация SASL."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Влизането в %1 беше неуспешно.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сървърът прекрати връзката веднага."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Невалиден отговор от сървъра:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Сървърът не поддържа метода APOP.\n"
"Изберете друг метод за идентификация."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Сървърът твърди, че поддържа TLS, но договарянето беше неуспешно. Изключете "
"опцията за шифрована връзка, ако искате да се свържете."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Сървърът не поддържа TLS. Изключете опцията за шифрована връзка, ако искате "
"да се свържете."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Потребител и парола за POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Неочакван отговор от сървъра."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 16:05-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -25,19 +25,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <আপনার পাসওয়ার্ড>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "সার্ভার জানিয়েছে: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "সার্ভার যোগাযোগ ছিন্ন করেছে।"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
"সার্ভার থেকে অবৈধ উত্তর:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "সার্ভার-এ পাঠানো যায়নি।\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"আপনার পপ-৩ সার্ভার SASL সমর্থন করে না।\n"
"অন্য একটি অথেন্টিকেশন প্রক্রিয়া বাছুন।"
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"%1-এ লগ-ইন করা যায়নি।\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "সার্ভার অবিলম্বে যোগাযোগ ছিন্ন করেছে।"
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"সার্ভার সঠিকভাবে উত্তর দিচ্ছে না:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"আপনার পপ-৩ সার্ভার APOP সমর্থন করে না।\n"
"অন্য একটি অথেন্টিকেশন প্রক্রিয়া বাছুন।"
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"সফল হয়নি। কে.ডি.ই-র ক্রিপ্টো সেটিংস মডিউল ব্যবহার করে আপনি TLS নিষ্ক্রিয় করতে "
"পারেন।"
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"আপনার পপ-৩ সার্ভার TLS করে নয় করে না। এনক্রিপশন ছাড়া যোগাযোগ স্থাপন করতে চাইলে "
"TLS সমর্থন নিষকরুন।ত/ছাড়া."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "আপনার পপ-৩ অ্যাকাউন্ট-এর জন্য ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "পপ-৩ সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর।"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -24,33 +24,33 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ho tremenger>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Gouez d'ar servijer : « %1 »"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr ""
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ouzh ar servijer.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"%2"
msgstr ""
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
"%3"
msgstr ""
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr ""
"Ne skor ket SASL ho servijer POP3.\n"
"Dibabit un hentenn dilesadur all."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Ne 'meus ket ereañ ouzh %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -96,17 +96,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr ""
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -114,22 +114,22 @@ msgstr ""
"Ne skor ket APOP ho servijer POP3.\n"
"Dibabit un hentenn dilesadur all."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Anv ha tremenger an arveriad evit ho gont POP3 :"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaša šifra>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server je odgovorio: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server je okončao konekciju."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Pogrešna reakcija od servera:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nisam mogao poslati do servera.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nisu dati podaci o identifikaciji."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n"
"Izaberite drugi autentifikacijski metod."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL identifikacija nije kompajlirana u tdeio:pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu se prijaviti na %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server je prekinuo konekciju odmah."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Server ne odgovara pravilno:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n"
"Izaberite drugi autentifikacijski metod."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ima podršku za TLS ali konekcija nije uspjela. Možete "
"onemogućiti TLS u TDE-u koristeći crypto settings module."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava TLS. Onemogućite TLS, ako se želite konektovati "
"bez enkripcije."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Korisničko ime i šifra za vaš POP3 account:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <la vostra contrasenya>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "El servidor ha dit: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "El servidor ha finalitzat la connexió."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Resposta no vàlida del servidor:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "No es pot enviar al servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "No s'han proporcionat detalls de l'autenticació."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"El vostre servidor POP3 no accepta SASL.\n"
"Escolliu un mètode d'autenticació diferent."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "L'autenticació SASL no s'ha compilat a tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "El servidor ha finalitzat la connexió immediatament."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"El servidor no respon correctament:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"El vostre servidor POP3 no accepta APOP.\n"
"Escolliu un mètode d'autenticació diferent."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"èxit. Podeu desactivar TLS al TDE emprant el mòdul de configuració del "
"xifrat."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"El vostre servidor POP3 no accepta TLS. Desactiveu-lo si voleu connectar-vos "
"sense xifrat."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Resposta inesperada des del servidor POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaše heslo>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server odpověděl: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server ukončil spojení."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Neplatná odpověď zaslaná serverem:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Není možné poslat data na server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nebyly poskutnuty žádné ověřovací detaily."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje SASL.\n"
"Vyberte jinou metodu autentizace."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Není možné se přihlásit k %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server okamžitě ukončil spojení."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Server neodpověděl správně\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje APOP.\n"
"Vyberte jinou metodu autentizace."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V "
"modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje TLS. Chcete-li se připojit bez šifrování, tak "
"vypněte TLS."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekávaná odpověď POP3 serveru."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Twòjô parola>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Òdpòwiesc serwera: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serwera przerwôła pòłączenié."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Zmiłkòwô òdpòwiesc serwera:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nie mòże wësłac do serwera.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nie są pòdóné detale do ùdowierzeniô."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Twójô serwera POP3 nie òbsłëgùje SASL.\n"
"Wëbierzë jiną metodã ùdowierzaniô."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Ùdowierzanié SASL nie je wkòmpilowóné w tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Nie mòże wlogòwac sã do %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serwera zarôzkù przerwała pòłączenié."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Serwera nie òdpòwiedzała dosëzno:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Twòjô serwera POP3 nie òbsłëgùje APOP.\n"
"Wëbierzë jiną metodã ùdowierzania."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Twòjô serwera POP3 òbstoje, że òbsłëgùje TLS, leno aùtorizacëjô nie darzëła "
"sã. Mòżesz wëłączëc TLS w mòdule Kriptografëjô w Centróm Kòntrolë."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"Twòjô serwera POP3 nie òbsłëgùjë TLS. Wëłączë TLS, żebë pòłączëc sã bez "
"szifrowaniô."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Miono brëkòwnika ë parola dlô Twòjegò kònta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Nieżdônô òdpòwiesc òd serwera POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:42+0100\n"
"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <eich cyfrinair>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Dywedodd y gweinydd: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Terfynnodd y gweinydd y cysylltiad."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Ymateb annilys o'r gweinydd:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Methwyd anfon at y gweinydd.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ni ddarperwyd manylion dilysu."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal SASL.\n"
"Dewiswch dull awdurdodi gwahanol."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Methwyd mewngofnodi i %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Terfynnodd y gweinydd y cysylltiad ar unwaith."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r gweinydd yn ymateb yn gywir:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal APOP.\n"
"Dewiswch dull awdurdodi gwahanol."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"aflwyddiannus. Gallwch analluogi TLS yng TDE gan ddefnyddio'r modwl "
"gosodiadau cêl-ysgrifaeth."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Nid yw'ch gweinydd POP3 yn cynnal TLS. Analluogwch TLS os ydych am gysylltu "
"heb gêl-ysgrifaeth."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Enw defnyddiwr a chyfrinair eich cyfrif POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Ymateb annisgwyl o'r gweinydd POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 14:16-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <dit kodeord>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serveren sagde: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serveren afbrød forbindelsen."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Ugyldigt svar fra serveren:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kunne ikke sende til server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ikke sørget for godkendelsesdetaljer."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Din POP3-server understøtter ikke SASL.\n"
"Vælg en anden godkendelsesmetode."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-godkendelse er ikke kompileret ind i tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke logge på %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serveren afbrød forbindelsen med det samme."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Server svarer ikke rigtigt:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Din POP3-server understøtter ikke APOP.\n"
"Vælg en anden godkendelsesmetode."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"mislykkedes. Du kan deaktivere TLS i TDE ved brug af krypto-"
"indstillingsmodulet."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"Din POP3-server understøtter ikke TLS. Deaktivér TLS, hvis du ønsker at "
"forbinde uden kryptering."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brugernavn og kodeord for din POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Uventet svar fra POP3-server."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Ihr Passwort>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Servermeldung: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Der Server hat die Verbindung abgebrochen."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Ungültige Antwort vom Server:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Übermittlung an Server nicht möglich.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Keine Authentifizierungsdetails bereitgestellt."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr ""
"Ihr POP3-Server unterstützt kein SASL.\n"
"Wählen Sie eine andere Methode zur Authentifizierung."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
"Die Authentifizierung mit SASL wurde beim Kompilieren von tdeio_pop3 nicht "
"eingebunden."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Anmeldung bei %1 nicht möglich.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Der Server hat die Verbindung sofort abgebrochen."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Server antwortet nicht korrekt:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Ihr POP3-Server unterstützt kein APOP.\n"
"Wählen Sie eine andere Methode für die Authentifizierung."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsaufnahme war nicht möglich. Sie können TLS in TDE im "
"Kontrollmodul \"Verschlüsselung\" abschalten."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -153,10 +153,10 @@ msgstr ""
"Der POP3-Server unterstützt kein TLS. Deaktivieren Sie TLS, wenn Sie eine "
"Verbindung ohne Verschlüsselung aufnehmen möchten."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren POP3-Zugang:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Unerwartete Reaktion vom POP3-Server."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:09+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ο κωδικός πρόσβασής σας>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Ο διακομιστής είπε \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Ο διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Μη έγκυρη απόκριση από το διακομιστή:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Αδύνατη η αποστολή στο διακομιστή.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Δε δόθηκαν πληροφορίες πιστοποίησης."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"O POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SASL.\n"
"Επιλέξτε μια άλλη μέθοδο ταυτοποίησης."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Το tdeio_pop3 έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη του SASL."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η σύνδεση στο %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Ο διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση αμέσως."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται σωστά:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Ο POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει APOP\n"
"Επιλέξτε μια διαφορετική μέθοδο ταυτοποίησης."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"διαπραγματεύσεις απέτυχαν. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το TLS στο TDE "
"χρησιμοποιώντας το άρθρωμα ρύθμισης Κρυπτογραφία."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Ο POP3 διακομιστής σας δεν υποστηρίζει TLS. Απενεργοποιήστε το TLS αν θέλετε "
"να συνδεθείτε χωρίς κρυπτογράφηση."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για τον POP3 λογαριασμό σας:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Μη αναμενόμενη απόκριση από τον POP3 διακομιστή."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <your password>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "The server said: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "The server terminated the connection."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Could not send to server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "No authentication details supplied."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "The server terminated the connection immediately."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Username and password for your POP3 account:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Unexpected response from POP3 server."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <via pasvorto>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "La servo diris: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "La servilo finis la kontakton."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Nevalida respondo de la servilo:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ne eblis sendi al servilo.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Neniu aŭtentokontrola detajlo troveblas"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Via POP3-servilo ne subtenas SASL.\n"
"Elektu alian aŭtentigometodon."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL aŭtentokontrolo ne estas kompilita en tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Ne eblis saluti al %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "La servilo finis la konekton subite."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,13 +122,13 @@ msgstr ""
"La servilo ne responda ĝuste:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr "Via POP3-servilo ne subtenas APOP. Elektu alianaŭtentigometodon."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Via POP3-servilo asertas subteni TLS, sed la negocado malsukcesis. Vi povas "
"malaktivigi TLS en TDE per la agordmodulo Ĉifrado."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr ""
"Via POP3-servilo ne subtenas TLS. Malaktivigu TLS, se vi volas kontakti ĝin "
"sen ĉifrado."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Uzantonomo kaj pasvorto de via POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neatendita respondo de la POP3-servilo."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -33,19 +33,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <su contraseña>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "El servidor respondió: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "El servidor terminó la conexión."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
"Respuesta inválida del servidor:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Imposible enviar al servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "No se proporcionaron detalles de autenticación."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Su servidor POP3 no soporta SASLTLS.\n"
"Seleccione un método diferente de autenticación."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "La autenticación SASL no está compilada en tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Imposible entrar en %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "El servidor terminó la conexión inmediatamente."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"El servidor no respondió adecuadamente:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Su servidor POP3 no soporta APOP. Desactive\n"
"Seleccione un método diferente de autenticación."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Puede desactivar TLS en TDE utilizando el módulo de preferencias "
"criptográficas."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -154,10 +154,10 @@ msgstr ""
"Su servidor POP3 no soporta TLS. Desactive TLS, si desea conectarse sin "
"cifrado."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nombre de usuario y contraseña para su cuenta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Respuesta inesperada del servidor POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <sinu parool>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server teatas: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server katkestas ühenduse."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Vigane vastus serverilt:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Serverile pole võimalik päringut saata.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Autentimise üksikasju pole antud."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Sel POP3 serveril ei ole SASL toetust.\n"
"Vali mõni muu autentimise meetod."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentimine ei ole moodulisse tdeio_pop3 kompileeritud."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Serverisse %1 pole võimalik sisse logida.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server katkestas koheselt ühenduse."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Serveri vastus pole korrektne:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Sellel POP3 serveril puudub APOP toetus.\n"
"Vali mõni muu autentimise meetod."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"POP3 server väidab ennast omavat TLS toetust, kuid läbirääkimine polnud "
"edukas. Sa võid TLS toetuse keelata TDE krüptoseadistuste moodulis."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
"POP3 serveril pole TLS toetust. Keela TLS, kui soovid krüptimata ühendust "
"luua."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 konto kasutajanimi ja parool:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Ootamatu vastus POP3 serverilt."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <zure pasahitza>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Zerbitzariak esan du:\"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Zerbitzariak konexioa bukatu du."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Baliogabeko erantzuna zerbitzaritik:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ezin bidali zerbitzarira.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ez da autentikazio xehetasunik eman"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Zure POP3 zerbitzariak ez du SASL onartzen.\n"
"Hautatu autentifikazio metodo diferentea."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentikazioa ez da konpilatu tdeio_pop3-n."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Ezin hasi saioa %1(e)an.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Zerbitzariak konexioa berehala bukatu du."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Zerbitzariak ez du behar den bezala erantzun:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Zure POP3 zerbitzariak ez du APOP onartzen.\n"
"Hautau autentifikazio metodo diferentea."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"arrakastarik izan. TLS desgaitu dezakegu TDEn kripto ezarpenen modulua "
"erabiliz."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"Zure POP3 zerbitzariak ez du TLS onartzen. Desgaitu TLS zifratzerik gabe "
"konektatu nahi baduzu."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza zure POP3 konturako:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Erantzun ezustekoa POP3 zerbitzariatik."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:09+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <اسم رمز شما>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "کارساز گفت: »%1«"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "کارساز به اتصال پایان داد."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"پاسخ نامعتبر از کارساز:\n"
"«%1»"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "نتوانست به کارساز ارسال کند.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "جزئیات احراز هویت فراهم نشد."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"کارساز POP3 شما، SASL را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
"روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "احراز هویت SALS در tdeio_pop3 ترجمه نمی‌شود."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"نتوانست به %1 وارد شود.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "کارساز، فوراً به اتصال پایان داد."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"کارساز، پاسخ مناسبی نداد:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"کارساز POP3 شما، APOP را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
"روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"کارساز POP3 ادعا می‌کند TLS را پشتیبانی می‌نماید، اما مذاکره موفق نبود. "
"می‌توانید TLS را در TDE با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز غیرفعال کنید."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"کارساز POP3 شما، TLS را پشتیبانی نمی‌کند. اگر می‌خواهید بدون رمزبندی اتصال "
"برقرار کنید، TLS را غیرفعال سازید."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "نام کاربر و اسم رمز برای حساب POP3 شما:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "پاسخ غیرمنتظره از کارساز POP3."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <salasanasi>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Palvelin vastasi: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Virheellinen vastaus palvelimelta:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Lähettäminen ei onnistunut.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Mitään tunnistusjärjestelmää ei tueta."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"POP3 -palvelin ei tue SASL:ää. Valitse jokin\n"
"toinen tunnistustapa."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Kio_pop3:een ei ole käännetty SASL-tukea."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Kirjautuminen palvelimelle %1 ei onnistunut.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden välittömästi."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Palvelin ei vastaa oikein:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"POP3 -palvelin ei tue APOP tunnistusta.\n"
"Käytä jotakin toista tunnistustapaa."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"POP3 -palvelimen pitäisi tukea TLS:ää, mutta suojauksen käynnistäminen ei "
"onnistunut. Voit ottaa TLS:n käytöstä TDE:ssa salauksen asetusmoduulissa."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"Palvelin ei tue TLS:ää. Ota salaus pois käytöstä,\n"
"mikäli haluat ottaa yhteyden ilman salausta."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 -tilin käyttäjätunnus ja salasana:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Odottamaton vastaus POP3 -palvelimelta."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -32,19 +32,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <votre mot de passe>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Le serveur a dit : « %1 »"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Le serveur a coupé la connexion."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
"Réponse non valable du serveur :\n"
"« %1 »."
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Impossible d'envoyer au serveur.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Aucun paramètre d'authentification fourni."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas les SASL.\n"
"Veuillez choisir une autre méthode d'identification."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "L'identification SASL n'est pas compilée dans tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter à « %1 »\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Le serveur a coupé la connexion immédiatement."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Le serveur n'a pas répondu correctement :\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas le protocole APOP.\n"
"Veuillez choisir une autre méthode d'identification."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"abouti. Vous pouvez désactiver l'utilisation des TLS dans le module de "
"configuration de la cryptographie du Centre de configuration de TDE."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -155,10 +155,10 @@ msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas les TLS. Désactivez-les si vous voulez vous "
"connecter sans chiffrage."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe de votre compte POP3 :"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Réponse inattendue du serveur POP3."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:43+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <dyn wachtwurd>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "De tsjinner antwurde: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "De tsjinner hat de ferbining ferbrutsen."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"Unjildich antwurd fan de tsjinner:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Koe net nei de tsjinner stjoere.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Gjin ferifikaasje details oanlevere."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin SASL.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-ferifikaasje is net yn tdeio_pop3 kompilearre."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"It oanmelden by %1 is mislearre.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "De tsjinner ferbruts direkt de ferbining."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner reagearret net goed:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin APOP.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner klaimt dat se TLS ûndersteund, mar de ûnderhanneling is "
"net slagge. Do kinst TLS útsette yn de konfiguraasjemodule Crypto."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin TLS. Set TLS út ast sunder fersifering "
"ferbining meitsje wolst."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar dyn POP3-akkount:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Unverwachse antwurd fan de POP3-tsjinner."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <d'fhocal faire>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Dúirt an freastalaí: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Chuir an freastalaí deireadh leis an nasc."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Freagra neamhbhailí ón fhreastalaí:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Níorbh fhéidir seoladh chuig an freastalaí.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"%2"
msgstr ""
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -71,61 +71,61 @@ msgid ""
"%3"
msgstr ""
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Chuir an freastalaí deireadh leis an nasc ar an bpointe."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr ""
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Freagra gan súil leis ón bhfreastalaí POP3."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <o seu contrasinal>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "O servidor respondeu: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "O servidor terminou a conexión."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Resposta non válida do servidor:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Imposible enviar ó servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Non se fornecero os detalles da autentificación."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 non soporta SASL.\n"
"Seleccione un método diferente de autentificación."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "A autentificación SASL non se compilou no tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Imposible entrar en %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "O servidor terminou a conexión inmediatamente."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"O servidor non respondeu adecuadamente:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 non soporta APOP.\n"
"Seleccione un método diferente de autenticación."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 di soportar TLS pero a negociación non resultou con "
"éxito. Pode desactivar TLS en TDE utilizando o módulo de opcións de cifrado."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 non soporta TLS. Desactive TLS, se desexa conectarse sen "
"cifrado."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nome de usuario e contrasinal para a súa conta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:53+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -37,19 +37,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <הססמה שלך>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "השרת אמר: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "השרת סיים את החיבור."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
"תגובה לא תקפה מהשרת:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "אין אפשרות לשלוח אל השרת.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "לא התקבלו פרטי ההזדהות."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
" \n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־SASL.\n"
"בחר שיטת אימות אחרת."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "הזדהות SASL לא הודרה לתוך tdeio_pop3"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "השרת סיים את החיבור באופן מיידי."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"השרת לא מגיב כמו שצריך:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־APOP.\n"
"בחר שיטת אימות אחרת."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"שרת ה־POP3 שלך טוען שהוא תומך ב־TLS, אך ההתקשרות לא הצליחה. באפשרותך לבטל את "
"התמיכה של TDE ב־TLS באמצעות מודול הגדרות ההצפנה."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -156,10 +156,10 @@ msgstr ""
"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־TLS. אם ברצונך להתחבר ללא הצפנה, בטל את התמיכה ב־"
"TLS."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "שם המשתמש והס\tסמה עבור חשבון ה־POP3 שלך:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "תגובה לא צפויה משרת ה־POP3."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:54+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "पास <आपका पासवर्ड>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "सर्वर कथन: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तोड़ा."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"सर्वर से अवैध प्रतिक्रिया:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "सर्वर पर भेज नहीं सका.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "कोई प्रमाणीकरण विवरण दिया गया."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"आपका पॉप३ सर्वर समर्थित नहीं करता है SASL को.\n"
"भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "केआईओ_पॉप3 में एसएएसएल प्रमाणीकरण कम्पाइल्ड नहीं किया गया है."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
" %1 पर लॉगइन नहीं हो सका.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तत्काल तोड़ा."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"सर्वर ने उचित प्रकार प्रतिक्रिया नहीं की:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"आपका पॉप३ सर्वर समर्थित नहीं करता है APOP को.\n"
"भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"आपका पॉप३ सर्वर टीएलएस के समर्थन का दावा करता है परंतु बातचीत असफल रही. आप केडीई में "
"टीएलएस को क्रिप्टो विन्यास मॉड्यूल के उपयोग से अक्षम कर सकते हैं."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr ""
"आपका पॉप३ सर्वर टीएलएस समर्थन नहीं करता है. टीएलएस अक्षम करें यदि आप बिना एनक्रिप्शन "
"के कनेक्ट होना चाहते हैं."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "अपने पॉप३ खाता के लिए उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "पॉप३ सर्वर से अप्रत्याशित प्रतिक्रिया"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "ŠIFRA <vaša šifra>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Poslužitelj je rekao:\"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Poslužitelj je prekinuo vezu."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Nepravilan odgovor poslužitelja:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nemogu poslati na poslužitelj.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 poslužiteljne podržava SASL.\n"
"Odaberite drugu metodu provjere identiteta."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Nemogu se spojiti na %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Poslužitelj je odmah prekinuo vezu."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Poslužitelj nije ispravno odgovorio:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 poslužitelj ne podržava APOP.\n"
"Odaberite drugu metodu utvrđivanja identiteta."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 poslužitelj tvrdi da podržava TLS ali je pregovor bio neuspješan. "
"Trebate onemogućiti TLS u TDE-ovom modulu za kriptografiju."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 poslužitelj ne podržava TLS. Onemogućite TLS ako se želite spajati "
"bez šifriranja."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Korisničko ime i šifra vašeg POP3 pretinca:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 poslužitelja."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -22,19 +22,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <az Ön jelszava>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "A kiszolgáló megszakította a kapcsolatot."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
"Érvénytelen válasz érkezett a kiszolgálótól:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nem sikerült elküldeni a kérést a kiszolgálóra.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nincsenek megadva a bejelentkezési részletek."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
"A POP3-kiszolgáló nem támogatja az SASL-t.\n"
"Válasszon egy másik felhasználóazonosítási módszert."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "A tdeio_pop3 komponensbe nincs belefordítva az SASL-támogatás."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült bejelentkezni erre a kiszolgálóra: %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "A kiszolgáló azonnal megszakította a kapcsolatot."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló helytelen választ küldött:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"A POP3-kiszolgáló nem támogatja az APOP-ot.\n"
"Válasszon egy másik felhasználóazonosítási módszert."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"létrehozása nem sikerült. A TLS-t a TDE Titkosítás nevű beállítómoduljában "
"lehet letiltani."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -143,10 +143,10 @@ msgstr ""
"A POP3-kiszolgáló nem támogatja a TLS-t. Tiltsa le a TLS használatát, ha "
"titkosítás nélküli kommunikációt szeretne."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "A POP3-as azonosítóhoz tartozó név és jelszó:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Nem várt válasz érkezett a POP3-kiszolgálótól."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:57-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <lykilorð þitt>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Þjónninn sagði: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Ógilt svar frá þjóni:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Gat ekki sent til þjóns.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki SASL.\n"
"Veldu aðra auðkennisaðferð."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd inn í tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Gat ekki skráð inn á %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni strax."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Þjónninn svarar ekki rétt:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki APOP.\n"
"Veldu aðra auðkenniaðferð."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn segist styðja TLS en samskiptin gengu ekki upp. Þú getur "
"gert TLS samskipti óvirk í TDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki TLS. Ef þú vilt tengjast án dulkóðunar, gerðu "
"TLS samskipti óvirk."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir POP3 aðgang þinn:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Óvænt svar frá POP3 þjóni."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <la tua password>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Il server ha detto: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Il server ha terminato la connessione."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Risposta non valida dal server:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Impossibile inviare al server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Non è stato fornito alcun dettaglio di autenticazione."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Il server POP3 non supporta SASL.\n"
"Scegli un altro metodo di autenticazione."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "L'autenticazione SASL non è stata compilata in tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Impossibile accedere a %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Il server ha terminato la connessione immediatamente."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Il server non risponde correttamente:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Il server POP3 non supporta APOP.\n"
"Scegli un altro metodo di autenticazione."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"successo. Puoi disabilitare TSL in TDE utilizzando il modulo di "
"configurazione della crittografia."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"Il server POP3 non supporta TLS. Disabilita TLS, se vuoi connetterti senza "
"crittografia."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nome utente e password del tuo account POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Risposta inaspettata dal server POP3."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "パスワード <あなたのパスワード>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "サーバからの通知: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "サーバは接続を切りました。"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"サーバから無効な応答:\n"
" \"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "サーバに送信できませんでした。\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "認証の詳細が提供されていません。"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"お使いの POP3 サーバは SASL をサポートしていません。\n"
"他の認証方式を選択してください。"
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 認証が tdeio_pop3 にコンパイルされていません。"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"%1 にログインできませんでした。\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "サーバは接続をすぐに切りました。"
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"サーバは正しく応答しません:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"お使いの POP3 サーバは APOP をサポートしていません。\n"
"他の認証方式を選択してください。"
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"お使いの POP3 サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗"
"しました。TDE の暗号設定モジュールで TLS を無効にすることができます。"
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"お使いの POP3 サーバは TLS をサポートしていません。\n"
"暗号化なしで接続する場合は、TLS を無効にしてください。"
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 アカウントのユーザ名とパスワード:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 サーバから予期しない応答がありました。"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <пароліңіз>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервердің жауабы: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер байланысты үзді."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Сервердің жауабы дұрыс емес:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Серверге жіберілмеді.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Идентификацияға керек мәліметтер келтірілмеген."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"POP3 серверіңіз SASL идентификациясын қолдамайды.\n"
"Басқа идентификацияның тәсілін таңдаңыз."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 модулі SASL идентификациясыз жинақталған."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"%1 жүйесіне кіру болмады.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер бірден байланысты үзді."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Сервер дұрыс жауап бермейді:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"POP3 серверіңіз APOP идентификациясын қолдамайды.\n"
"Басқа идентификацияның тәсілін таңдаңыз."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"келіспеді. Шифрлау модулінің көмегімен TSL протоколын TDE бойы бұғаттап "
"тастауға болады."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3 серверіңіз TSL протоколын қолдамайды. Егер шифрлаусыз байланыс құрғыңыз "
"келсе TSL протоколын бұғаттап тастаңыз."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 тіркелгісінің пайдаланушының атауы мен паролі:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 серверінен күтпеген жауап келді."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -25,19 +25,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ថា ៖ \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានបញ្ចប់ការតភ្ជាប់ ។​"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
"ការ​ឆ្លើយ​តប​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​សេចក្តី​លម្អិត​អំពីការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក មិន​គាំទ្រ SASL ។\n"
"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹម​ត្រូវ​មួយផ្សេងទៀត​ ។"
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹម​ត្រូវ​របស់ SASL មិន​ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង tdeio_pop ។."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​ចូលទៅ %1 ។\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់ការ​តភ្ជាប់​ភ្លាមៗ ។"
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើមិន​ឆ្លើយ​តបសមរម្យ ៖\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ APOP ។\n"
"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្តៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក អះអាង​ថា​គាំទ្រ TLS ប៉ុន្តែ​ការ​ចចារមិន​បាន​ជោគជ័យ ។ អ្នក​អាច​មិន​អនុញ្ញាត "
"TLS ក្នុង TDE ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​កំណត់​កូដ​សាស្ត្រ ។"
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -144,10 +144,10 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ TLS ។ មិន​អនុញ្ញាត TLS ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​"
"ជា​កូដ ។"
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ សម្រាប់​គណនី POP3 របស់​អ្នក ៖"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប​ដែល​មិន​រំពឹងទុកពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3  ។"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 16:39+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "비밀번호 <사용자의 비밀번호>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "서버 응답: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "서버에서 연결을 종료하였습니다."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"잘못된 서버 응답:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "서버로 전송할 수 없습니다.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "인증 세부 내용이 제공되지 않습니다."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"POP3 서버가 SASL을 지원하지 않습니다.\n"
"다른 인증 방법을 선택하십시오."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 인증이 tdeio_pop3 로 컴파일되지 않았습니다."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"%1에 로그인할 수 없습니다.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "서버가 연결을 갑자기 종료하였습니다."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"서버가 제대로 응답하지 않습니다:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"POP3 서버가 APOP를 지원하지 않습니다.\n"
"다른 인증 방법을 선택하십시오."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"POP3 서버가 TLS를 지원하나 송수신이 좋지 않습니다. TDE의 암호 설정 모듈을 사"
"용하여 TLS를 끌 수 있습니다."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 하지 않은 상태로 연결하려면 TLS를 "
"끄십시오."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 계정을 위한 사용자 이름과 비밀번호:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 서버로부터의 예상치 않은 응답입니다."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Jūsų slaptažodis>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serveris pasakė: „%1“"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Blogas atsakymas iš serverio:\n"
"„%1“"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nepavyksta siųsti į serverį.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nepateiktos autentikacijos detalės."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Jūsų POP3 serveris nepalaiko SASL.\n"
"Pasirinkite kitą autentikacijos metodą."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentikacija neįkompiliuota į tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Nepavyksta prisiregistruoti mazge %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą tuoj pat."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Serveris neatsakė tinkamai:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Jūsų POP3 serveris nepalaiko APOP.\n"
"Pasirinkite kitą autentikacijos metodą."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Jūsų POP3 serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos. "
"Jūs galite išjungti TLS TDE naudodami Šifravimo valdymo modulį."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Jūsų POP3 serveris nepalaiko TLS. Išjunkite TLS, jei norite prisijungti be "
"šifravimo."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Jūsų POP3 paskyros prisijungimo vardas ir slaptažodis:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Netikėtas atsakymas iš POP3 serverio."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 22:02EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <jūsu parole>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serveris teica: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serveris likvidējis savienojumu"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Nepareiza atbilde no servera:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nevar nosūtīt uz serveri.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Jūsu POP3 serveris neatbalsta SASL.\n"
"Izvēlieties citu autotentifikācijas metodi."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Nevar pieteikties uz %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serveris likvidēja savienojumu uzreiz."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Serveris neatbild pareizi:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Jūsu POP3 serveris neatbalsta APOP\n"
"Izvēlieties citu autentifikācijas metodi."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Jūsu POP3 serveris apgalvo, ka atbalsta TLS bet sarunas bija nesekmīgas. Jūs "
"varat aizliegt TLS TDE izmantojot kripto uzstādījumu moduli."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Jūsu POP3 serveris neatbalsta TLS. Aizliedziet TLS, ja jūs vēlaties "
"savienoties bez šifrēšanas."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Lietotāja vārds un parole jūsu POP3 akauntam:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neparedzēta atbilde no POP3 servera."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <вашата лозинка>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Серверот рече: „%1“"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Серверот ја прекина врската."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Невалиден одговор од серверот:\n"
"„%1“"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Не можам да испратам до серверот.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Нема зададени детали за проверка на автентичност"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Вашиот POP3-сервер не поддржува SASL.\n"
"Изберете друг метод на проверка за автентичност."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Проверката за автентичност со SASL не е компилирана во tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Не може да се најавам на %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Серверот веднаш ја прекина врската."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Серверот не одговори соодветно:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Вашиот POP3-сервер не поддржува APOP.\n"
"Изберете друг метод за проверка за автентичност."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Може да го оневозможите TLS во TDE користејќи го модулот за поставувања на "
"криптографија."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Вашиот POP3-сервер не поддржува TLS. Оневозможете го TLS, ако сакате да се "
"поврзете без крипција."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Корисничко име и лозинка за вашиот POP3-пристап:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Неочекуван одговор од POP3-серверот."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Таны нууц үг>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Серверийн мэдэгдэл: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер холболтыг төгсгөлөө."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"Серверээс хүчингүй хариу:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Сервер рүү илгээх боломжгүй.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Таны POP3-Сервер SASL-г дэмжээгүй байна.\n"
"Та бататгалдаа өөр арга хэрэглэнэ үү."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"%1 -рүү нэвтрэх боломжгүй.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер холболтыг дариу төгсгөлөө."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Сервер тохиромжтой хариулахгүй байна:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Таны POP3-Сервер APOP -г дэмжихгүй байна.\n"
"Та бататгалдаа өөр арга сонгоно уу."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"амжилтгүйболлоо. Та TLS-г удирдах модулын \"Түлхүүрлэлт\" тохируулгаас хаана "
"уу."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"POP3-Сервер TLS-г дэмжихгүй байна. Хэрвээ та түлхүүрлэлтгүй холболт "
"үүсгэхийг хүсвэл TLS-г хаана уу."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Таны POP3-гарцын хэрэглэгийн нэр ба нууц үг:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3-Серверээс энгийн бус хариу"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -25,19 +25,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <kata laluan anda>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Pelayan berkata: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Pelayan menamatkan sambungan."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
"Tindak balas tidak sah daripada pelayan:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Tidak dapat kirim ke pelayan:\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Tiada maklumat pengesahan diberikan."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong SASL.\n"
"Gunakan kaedah pengesahan lain."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Pengesahan SASL tidak dihimpunkan ke dalam tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat log masuk ke %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Pelayan menamatkan sambungan dengan mendadak."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Pelayan tidak bertindak balas dengan sepatutnya:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong APOP.\n"
"Gunakan kaedah pengesahan lain."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Pelayan POP3 anda mengatakan menyokong TLS tetapi urusan gagal. Anda boleh "
"matikan TLS dalam TDE menggunakan modul tetapan crypto."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -144,10 +144,10 @@ msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong TLS tetapi urusan gagal. Matikan TLS , "
"anda boleh berhubung tanpa enkripsi."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Namapengguna dan katalaluan akaun POP3 anda:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Tindak balas luar jangkaan daripada pelayan POP3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ditt passord>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Tjeneren sa: «%1»"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Tjeneren avsluttet forbindelsen."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Ugyldig svar fra tjeneren:\n"
"«%1»"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kunne ikke sende til tjeneren.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ingen autentiseringsdetaljer støttet."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"POP3-tjeneren din støtter ikke SASL.\n"
"Velg en annen autentiseringsmetode."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-autentisering er ikke bygd inn i tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke logge inn på %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Tjeneren avsluttet forbindelsen øyeblikkelig."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Tjeneren svarer ikke riktig:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Din POP3-tjener støtter ikke APOP.\n"
"Velg en annen autentiseringsmetode."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Din POP3-tjener påstår at den støtter TLS, men forhandlingene lykkes ikke. "
"Du kan slå av TLS i TDE ved å bruke krypteringsmodulen i innstillingene."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3-tjeneren din støtter ikke TLS. Slå av\n"
"TLS hvis du ønsker å koble deg til uten kryptering."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brukernavn og passord for din POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Uventet svar fra POP3-tjeneren."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Dien Passwoort>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Servermellen: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "De Server hatt de Verbinnen afbraken."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Serverantwoort gellt nich:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Na Server sennen nich mööglich.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Keen Angaven för de Identiteetprööv praatstellt."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Dien POP3-Server ünnerstütt SASL nich.\n"
"Söök en anner Anmellmetood ut."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "De Identiteetprööv över SASL is nich na tdeio_pop3 inkompileert."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Anmellen bi \"%1\" nich mööglich.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "De Server hett de Verbinnen fuurts afbraken."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"De Server antert nich op de richtige Oort:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Dien POP3-Server ünnerstütt APOP nich.\n"
"Bitte söök en anner Anmellmetood ut."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"fehlslaan. Du kannst TLS in TDE över dat Kuntrullmoduul \"Verslöteln\" "
"utmaken."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Dien POP3-Server ünnerstütt TLS nich. Maak dat ut, wenn Du Di ahn Verslöteln "
"tokoppeln wullt."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brukernaam un Passwoort för Dien POP3-Konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Nich verwacht Antwoort vun den POP3-Server."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -36,19 +36,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <uw wachtwoord>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "De server antwoordde: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "De server heeft de verbinding verbroken."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
"Ongeldig antwoord van de server:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kon niet naar de server zenden.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Geen authenticatiedetails aangeleverd."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"Uw POP3-server ondersteunt geen SASL.\n"
"Kies een andere authenticatiemethode."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-authenticatie is niet in tdeio_pop3 gecompileerd."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Het aanmelden bij %1 mislukte.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "De server verbrak onmiddellijk de verbinding."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"De server geeft geen goed antwoord:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Uw POP3-server ondersteunt geen APOP.\n"
"Kies een andere authenticatiemethode."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Uw POP3-server claimt dat ze TLS ondersteunt, maar de onderhandeling was "
"zonder succes. U kunt TLS uitschakelen in de configuratiemodule Crypto."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -156,10 +156,10 @@ msgstr ""
"Uw POP3-server ondersteunt geen TLS. Schakel TLS uit als u zonder "
"versleuteling wilt verbinden."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord voor uw POP3-account:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Onverwacht antwoord van de POP3-server."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ditt passord>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Tenaren sa: «%1»"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Tenaren kopla ned sambandet."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Ugyldig svar frå tenaren:\n"
"«%1»"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Klarte ikkje senda til tenaren.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ingen autentiseringsdetaljar er lagde ved."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"POP3-tenaren støttar ikkje SASL.\n"
"Vel ein annan autentiseringsmetode."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-autentisering er ikkje bygd inn i tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje logga inn på %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Tenaren kopla ned sambandet med ein gong."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Tenaren svarar ikkje skikkeleg:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"POP3-tenaren din støttar ikkje APOP.\n"
"Vel ein annan autentiseringsmetode."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"POP3-tenaren din påstår å støtta TLS, men forhandlingane var mislukka. Du "
"kan slå av TLS i TDE ved å bruka kontrollmodulen «Krypto»."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3-tenaren støttar ikkje TLS. Slå av TLS om du vil kopla til utan "
"kryptering."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brukarnamn og passord for POP3-kontoen:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Uventa svar frå POP3-tenaren."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:15+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "<ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ> ਦਿਓ"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਤੇ ਗਲਤ ਜਵਾਬ:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "ਕੋਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵੇਰਵਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"%2"
msgstr ""
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"%3"
msgstr ""
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ SASL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਵੱਖਰਾ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ tdeio_pop3 ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"%1 ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਤਰੁੰਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਨੇ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ APOP ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਵੱਖਰੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ TLS ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ TDE ਵਿੱਚ TLS ਨੂੰ "
"crypto ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਡੀਊਲ ਰਾਹੀਂ ਆਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -140,10 +140,10 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ POP3 ਸਰਵਰ TLS ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਤੋਂ "
"ਬਿਨਾਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ TLS ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "ਆਪਣੇ POP3 ਖਾਤੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਅਣਜਾਣਾ ਜਵਾਬ ਆਇਆ ਹੈ।"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 08:56+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -32,19 +32,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Twoje hasło>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Odpowiedź serwera: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serwer przerwał połączenie."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
"Błędna odpowiedź od serwera:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nie można wysyłać do serwera.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nie podano szczegółów do uwierzytelnienia."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -92,12 +92,12 @@ msgstr ""
"Twój serwer POP3 nie obsługuje metody SASL.\n"
"Wybierz inną metodę uwierzytelniania."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
"Uwierzytelnianie SASL nie jest wkompilowane we wtyczkę protokołu tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Nie można zalogować się do %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serwer natychmiast przerwał połączenie."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Serwer nie odpowiedział właściwie:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Twój serwer POP3 nie obsługuje metody APOP.\n"
"Wybierz inną metodę uwierzytelniania."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Twój serwer POP3 twierdzi, że obsługuje TLS, ale autoryzacja nie powiodła "
"się. Spróbuj wyłączyć TLS w module Kryptografia w Centrum sterowania."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -152,10 +152,10 @@ msgstr ""
"Twój serwer POP3 nie obsługuje TLS. Wyłącz TLS, żeby połączyć się bez "
"szyfrowania."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nazwa użytkownika i hasło dla Twojego konta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Niespodziewana odpowiedź od serwera POP3."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 17:24+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -23,19 +23,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <a sua senha>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "O servidor devolveu: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "O servidor terminou a ligação."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr ""
"A resposta do servidor é inválida:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Dados de autenticação não fornecidos."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
"O seu servidor de POP3 não suporta o SASL.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "A autenticação SASL não foi compilada no tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível contactar com o %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "O servidor terminou a ligação imediatamente."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"O servidor não está a responder convenientemente:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 diz suportar o TLS mas a negociação foi mal sucedida. "
"Pode desactivar o TLS no TDE com o módulo de configuração de cifra."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -142,10 +142,10 @@ msgstr ""
"O seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desactive-o, se se quiser ligar sem "
"cifra."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "O utilizador e a senha para a sua conta de POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "A resposta do servidor de POP3 foi inesperada."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:14-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <sua senha>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "O servidor respondeu \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "O servidor terminou a conexão."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"A resposta do servidor não é válida:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nenhum detalhe sobre a autenticação foi fornecido."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o SASL.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
"A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo tdeio_pop3)."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível efetuar login em %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "O servidor terminou a conexão imediatamente."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"O servidor não responde adequadamente:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Você pode desativar o TLS no TDE com o módulo de configuração de "
"criptografia."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desative o TLS se desejar uma conexão "
"sem criptografia."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nome do usuário e senha para sua conta POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <parola dumneavoastră>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serverul a terminat conexiunea."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Răspuns eronat de la server:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nu pot trimite la server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nu aţi dat informaţiile de autentificare."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă SASL.\n"
"Alegeţi o metodă diferită de autentificare."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Autentificarea SASL nu este disponibilă în tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Nu mă pot autentifica la %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serverul a terminat conexiunea imediat."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Serverul nu a răspuns corespunzător:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă APOP.\n"
"Alegeţi o metodă diferită de autentificare."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"succes. Puteţi să dezactivaţi suportul TLS în TDE din modulul de configurare "
"de criptografie."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă TLS. Dezactivaţi TLS dacă doriţi să vă conectaţi "
"fără criptare."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul POP3."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:25-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -34,19 +34,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ваш пароль>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Ответ сервера: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер разорвал соединение."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -54,15 +54,15 @@ msgstr ""
"Неправильный ответ сервера:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Не удаётся отправить на сервер.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Не указаны сведения для идентификации."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Сервер POP3 не поддерживает SASL.\n"
"Выберите другой метод идентификации."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Идентификация с помощью SASL не была включена при сборке tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Не удаётся войти на %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер сразу же разорвал соединение."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Сервер не дал соответствующий ответ:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Сервер POP3 не поддерживает APOP.\n"
"Выберите другой метод идентификации."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Вы можете запретить использование TLS в TDE, используя модуль настройки "
"криптографии."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -154,10 +154,10 @@ msgstr ""
"Сервер POP3 не поддерживает TLS. Выключите использование TLS, если можно "
"применять соединение без шифрования."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Имя и пароль для учетной записи POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Непредвиденный ответ сервера POP3."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:36-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -36,19 +36,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "GUHITA <ijambobanga> "
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Seriveri yavuze: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Seriveri yahagaritse ukwihuza."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
"Igisubizo kitaricyo kivuye muri seriveri:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ntibishobotse kohereza kuri seriveri.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nta mwirondoro w'imenyekanisha watanzwe."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"Seriveri POP3 ntiyemera SASL.\n"
"Hitamo uburyo bw'imenyekanisha bundi."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Imenyekanisha SASL ntirihinyuzwa muri tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Ntibyashobotse twinjira kuri %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Seriveri yahagaritse ukwihuza ako kanya."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Seriveri ntabwo iri gusubiza neza:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Seriveri POP3 yawe ntiyemera APOP.\n"
"Hitamo uburyo bw'imenyekanisha butandukanye."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Seriveri POP3 yawe irashaka kwemera TLS ariko imishyikirano ntiyakunze. "
"Ushobora guhagarika TLS muri TDE ukoresheje igice cy'igena miterere crypto."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -155,10 +155,10 @@ msgstr ""
"Seriveri POP3 yawe ntiyemera TLS. Hagarika TLS, niba ushaka guhuza nta "
"sobeka."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Izina-ukoresha n'ijambobanga rya konti POP3 yawe:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Igisubizo kititeguwe kivuye kuri seriveri POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <du beassansátni>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Bálvá dajai: «%1»"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Bálvá botkkii oktavuođa."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Gustuhis vástádus bálvás:\n"
"«%1»"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ii sáhttán sáddet bálvái.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Eai gávdnon autentiserenbienat."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Du POP3 bálvá ii doarjju SASL.\n"
"Vállje eará autentiserenvuogi."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-autentiseren ii leat sisakompilerejuvvon tdeio_pop3:ii."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Ii sáhttán deike sisačálihit: %1\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Bálvá botkkii oktavuođa dakkaviđi."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Bálvá ii vástidan albmaláhkai:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"POP3-bálvá ii doarjju APOP.\n"
"Vállje muhtin eará autentiserenvuogi."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"POP3-bálvát čuoččuha ahte doarju TLS, muhto šiehtadallamat filtii. Sáhtát "
"bidjat eret TLS jus geavahat krypteren-moduvlla stivrenguovddážis."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
"POP3-bálvá ii doarjju TLS. Bija eret TLS jos háliidat váldit oktavuođa "
"krypterenkeahttá."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3-konto geavaheaddjinamma ja beassansátni:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Báifáhkkes vástádus POP3-bálvvás."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaše heslo>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Odpoveď servera: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server ukončil spojenie."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Neplatná odpoveď zo servera:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nie je možné poslať dáta serveru.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Neboli poskytnuté žiadne overovacie podrobnosti."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje SASL:\n"
"Vyberte inú metódu prihlásenia."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL overenie nie je obsiahnuté v tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa prihlásiť na %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server okamžite ukončil spojenie."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Server neodpovedal správne:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje APOP.\n"
"Vyberte inú metódu prihlásenia."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale komunikácia nebola úspešná. V "
"module nastavenia bezpečnosti môžete vypnúť použitie TLS."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje TLS: Vypnite TLS ak sa chcete spojiť bez "
"šifrovania."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Užívateľské meno a heslo pre Váš POP3 účet:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočakávaná odpoveď POP3 servera."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaše geslo>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Strežnik pravi: »%1«"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Strežnik je prekinil povezavo."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Neveljaven odgovor strežnika:\n"
"»%1«"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ni bilo moč poslati strežniku.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ni znanih overovitvenih podarkov."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik POP3 ne podpira SASL.\n"
"Izberite drug način overovitve."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Overovitev SASL ni prevedena v tdeio pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Ni se bilo moč prijaviti v %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Strežnik je takoj prekinil povezavo."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Strežnik ne odgovarja pravilno:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik POP3 ne podpira APOP.\n"
"Izberite drugi način overovitve."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik POP3 trdi, da podpira TLS, a pogajanja niso uspela. V TDE lahko "
"onemogočite TLS v nastavitvah šifrirnega modula."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik POP3 ne podpira TLS. Onemogočite TLS, če se želite povezati "
"brez šifriranja."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Uporabniško ime in geslo za vaš račun POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika POP3."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ваша лозинка>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Одговор сервера: „%1“"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер је обуставио везу."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Неочекивани одговор од сервера:\n"
"„%1“"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Нисам могао да пошаљем на сервер.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Детаљи за аутентификацију нису наведени."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Ваш POP3 сервер не подржава SASL.\n"
"Изаберите други начин за пријављивање."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL аутентификација није укомпилована у tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да се пријавим на %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер је одмах обуставио везу."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Сервер не одговара правилно:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Ваш POP3 сервер не подржава APOP.\n"
"Изаберите други начин за пријављивање."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Ову опцију можете у TDE-у искључити коришћењем модула за подешавање "
"шифровања."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Ваш POP3 сервер не подржава TLS. Искључите TLS уколико желите да се повежете "
"без шифровања."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Корисничко име и лозинка за ваш POP3 налог:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Неочекивани одговор од POP3 сервера."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaša lozinka>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Odgovor servera: „%1“"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server je obustavio vezu."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Neočekivani odgovor od servera:\n"
"„%1“"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nisam mogao da pošaljem na server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Detalji za autentifikaciju nisu navedeni."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n"
"Izaberite drugi način za prijavljivanje."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentifikacija nije ukompilovana u tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Nisam mogao da se prijavim na %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server je odmah obustavio vezu."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Server ne odgovara pravilno:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n"
"Izaberite drugi način za prijavljivanje."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Ovu opciju možete u TDE-u isključiti korišćenjem modula za podešavanje "
"šifrovanja."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se "
"povežete bez šifrovanja."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš POP3 nalog:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "NDLULA <your password>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Sigcini sitsite: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Sigcini siphelise luchumano."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Imphendvulo lengekho emtsetfweni lebuya kusigcini:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Akukhonakali kutfumela kusigcini.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Sigcini sakho se POP3 kasihambelani ne SASL.\n"
"Khetsa indlela yesicinisekiso lehlukile."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Akukhonakali kungena %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Sigcini siphelise luchumano ngasolesosikhatsi."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Sigcini kasiphendvuli ngalokufanele:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Sigcini sakho se POP3 kasihambelani ne APOP.\n"
"Khetsa indlela yesicinisekiso lehlukile."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"akukaphumeleli. Ungakhwalisa i-TLS ku TDE ngekusebentisa kuhleleka "
"kwesahluko se-crypto."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Sigcini sakho se POP3 kasihambelani neTLS. Khwalisa i TLS, nangabe ufuna "
"kuchumanisa ngaphandle kwekubhala ngemakhodi."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo le akhawundi yakho ye POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Imphendvulo lengakalindzeleki lebuya kusigcini POP3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ditt lösenord>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Servern svarade: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Servern avslutade anslutningen."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Ogiltigt svar från server:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kunde inte skicka till servern.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ingen information för behörighetskontroll angiven."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte SASL.\n"
"Välj en annan autentiseringsmetod."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "POP3 I/O-slaven är inte kompilerad med SASL-behörighetskontroll."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte logga in på %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Servern avbröt anslutningen omedelbart."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Servern svarar inte ordentligt:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte APOP.\n"
"Välj en annan autentiseringsmetod."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"POP3-servern uppger sig stödja TLS men förhandlingen misslyckades. Du kan "
"inaktivera TLS i TDE med hjälp av modulen för krypteringsinställningar."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte TLS. Inaktivera TLS om du vill ansluta utan "
"kryptering."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Användarnamn och lösenord för ditt POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Oväntat svar från POP3-servern."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <உங்கள் கடவுச்சொல்>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "பரிமாறி கூறியது: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "பரிமாறி தொடர்பைத் துண்டித்தது"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"பரிமாறியிடமிருந்து வலிதற்ற பதில்:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "பரிமாறிக்கு அனுப்ப முடியவில்லை.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "அனுமதி விவரங்கள் இல்லை."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"உங்கள் POP பரிமாறியில் SASL ஆதரவில்லை.\n"
" வேறொரு ஆளறி முறையைத் தெரிவுசெய்யவும்."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3க்குள் SASL அனுமதி தொகுக்கப்படவில்லை."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"இதற்குட் செல்ல முடியவில்லை %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "பரிமாறி தொடர்பை உடனடியாகத் துண்டித்தது."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"பரிமாறி சரியாகப் பதிலளிக்கவில்லை:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் POP பரிமாறியில் APOP ஆதரவில்லை.\n"
" வேறொரு ஆளறி முறையைத் தெரிவுசெய்யவும்."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் POP3 வழங்கனில் TLS ஆதரவிருப்பதாகக் கூறினும் TLS பேச்சுவார்த்தை கைகூடவில்லை. நீங்கள் "
"TDE இன் சங்ககேத அமைப்புக்கூற்றின் மூலம் TLS இனைச் செயலகற்றலாம்."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr ""
"உங்கள் POP3 வழங்கனில் TLS ஆதரவில்லை. \n"
"சங்கேதமின்றித் தொடர்புகொள்ள விரும்பின் TLS இனைச் செயலகற்றவும்."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "உங்கள் POP3 கணக்கின் பயனர் பெயர், கடவுச்சொல்:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 பரிமாறியிலிருந்து எதிர்பாராப் பதில்"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <гузарвожаи шумо>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервер гуфт: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Хидматрасон пайвастшавиро ба анҷом расонид."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
"Ҷавоби нодурусти хидматрасон:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Ба сервер фиристода натавонист.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Хидматрасони POP3-и шумо SASL-ро пуштибонӣ намекунад.\n"
"Дигар усули аслшиносиро интихоб намоед."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Ба %1 вуруд шуда натавонит.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Хидматрасон пайвастшавиро фавран ба анҷом расонид."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Хидматрасон посухи мувофиқ надодааст:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Хидматрасони POP3-и шумо APOP-ро пуштибонӣ намекунад.\n"
"Дигар усули аслшиносиро интихоб намоед."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"бо нокомӣ анҷомид. Шумо метавонед TLS-ро дар TDE ба воситаи истифодабарии "
"воҳиди танзимдарории рамзӣ хомӯш кунед."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -152,10 +152,10 @@ msgstr ""
"Хидматрасони POP3-и шумо TLS-ро пуштибонӣ намекунад. Агар хоҳед, ки бе "
"рамзгузорӣ алоқа кунед TLS-ро хомӯш кунед."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Номи корванд ва гузарвожа барои ҳисоби POP3-и шумо:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Ҷавоби ғайричамдошт аз хидматрасони POP3."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 10:58+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <รหัสผ่านของคุณ>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อ"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"การตอบกลับมาจากเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "ไม่สามารถส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "ไม่มีรายละเอียดการตรวจสอบสิทธิ์"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน SASL\n"
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถล็อกอินไปยัง %1\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อในทันที"
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ไม่มีการตอบรับอย่างเหมาะสม:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุนคำสั่ง APOP\n"
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ อ้างว่าจะสนับสนุน TLS แต่การติดต่อไม่สำเร็จ คุณสามารถปิดการใช้งาน "
"TLS ใน TDE ได้ โดยใช้โมดูลตั้งค่าการเข้ารหัส"
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน TLS\n"
"ปิดการใช้งาน TLS หากคุณต้องการเชื่อมต่อแบบไม่เข้ารหัส"
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้งาน POP3 ของคุณ:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "มีการตอบกลับแบบคาดไม่ถึงจากเซิร์ฟเวอร์ POP3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <parolanız>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Sunucunun cevabı:\"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"Sunucudan geçersiz bir cevap geldi:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Sunucuya gönderilemedi.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Kimlik sınama ayrıntıları verilmedi."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucu SASL desteklemiyor.\n"
"Farklı bir kimlik denetim yöntemi seçin."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL kimlik denetimi tdeio_pop3 içinde bulunmuyor."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"%1 makinesine bağlantı kurulamadı.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Sunucu iletişime düzgün yanıt vermiyor:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Kullanmak istediğiniz POP3 sunucu APOP desteklemiyor.\n"
"Lütfen farklı bir kimlik denetim yöntemi kullanın."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS destekli olduğunu söylüyor, ancak iletişim "
"başarısız oldu. Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS desteklemiyor. Şifreleme yapmadan bağlantı "
"kurmak için TLS desteğini kapatın."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 hesabı için kullanıcı adı ve parolanızı girin:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 sunucudan beklenmeyen cevap."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -33,19 +33,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Ваш пароль>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервер відповів: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер завершив зв'язок."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
"Невірна відповідь від сервера:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Неможливо відіслати до сервера.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Не надано інформації для автентифікації."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує SASL.\n"
"Виберіть інший метод автентифікації."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 не скомпільований з підтримкою автентифікації через SASL."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Неможливо зареєструватися у %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер одразу завершив зв'язок."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Сервер не відповідає належним чином:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує APOP.\n"
"Виберіть інший метод автентифікації."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Ваш сервер POP3 стверджує, що підтримує TLS, але виникли помилки узгодження. "
"Ви можете вимкнути TLS у TDE за допомогою модуля конфігурації криптографії."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує TLS. Вимкніть TLS, якщо хочете приєднатись без "
"шифрування."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Ім'я користувача та пароль для вашого рахунку POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Несподівана відповідь з сервера POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <maxfiy soʻzingiz>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serverdan olingan xabar: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server aloqani uzdi."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Serverdan notoʻgʻri javob olindi:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Serverga joʻnatib boʻlmadi.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Tasdiqlash uchun kerak boʻlgan maʼlumot koʻrsatilmagan."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"POP3 serveri SASL tasdiqlash usulini qoʻllamaydi.\n"
"Tasdiqlashning boshqa usulini tanlang."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 SASL tizimini koʻllamaydi."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"%1 bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server aloqani darhol uzdi."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Server toʻgʻri javob bermaydi:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,22 +131,22 @@ msgstr ""
"POP3 serveri APOP tasdiqlash usulini qoʻllamaydi.\n"
"Tasdiqlashning boshqa usulini tanlang."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 hisobi uchun foydalanuvchi va maxfiy soʻz:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP serveridan kutilmagan javob."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <махфий сўзингиз>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервердан олинган хабар: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер алоқани узди."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Сервердан нотўғри жавоб олинди:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Серверга жўнатиб бўлмади.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Тасдиқлаш учун керак бўлган маълумот кўрсатилмаган."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"POP3 сервери SASL тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n"
"Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 SASL тизимини кўлламайди."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"%1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер алоқани дарҳол узди."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Сервер тўғри жавоб бермайди:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -129,22 +129,22 @@ msgstr ""
"POP3 сервери APOP тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n"
"Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 ҳисоби учун фойдаланувчи ва махфий сўз:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP серверидан кутилмаган жавоб."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:37+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -29,19 +29,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <mật khẩu của bạn>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Máy phục vụ nói: \"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Máy phục vụ ngắt kết nối."
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Hồi âm sai từ máy phục vụ:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Không thể gửi tới máy phục vụ.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Chưa cung cấp thông tin đăng nhập."
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ SASL.\n"
"Hãy chọn phương pháp xác thực khác."
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Xác thực SASL chưa biên dịch vào tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Không thể đăng nhập vào %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Máy phục vụ cắt kết nối ngay lập tức."
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ không trả lời đúng:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ APOP.\n"
"Hãy chọn một phương pháp xác thực khác."
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ POP3 của bạn đòi hỏi hỗ trợ TLS nhưng đàm phán không thành công. "
"Bạn có thể tắt bỏ TLS trong TDE bằng môđun thiết lập mã hoá."
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ POP3 của bạn không hỗ trợ TLS. Hãy tắt bỏ TLS nếu bạn muốn kết "
"nối không mã hoá."
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Hồi âm không ngờ tời từ máy phục vụ POP3."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-10 00:10+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <您的密码>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "服务器消息:“%1”"
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "服务器终止了连接。"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"无效的服务器应答:\n"
"“%1”"
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "无法发送到服务器。\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "没有提供身份验证细节。"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 SASL。\n"
"请选择另外一种验证方式。"
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 身份验证没有编译进 tdeio_pop3。"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"无法登录到 %1。\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "服务器立刻中止了连接。"
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"服务器响应有错误:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 APOP。\n"
"请选择另外一种验证方式。"
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"您的 POP3 服务器声明支持 TLS但是协商失败了。您可以在 TDE 的加密设置模块中禁"
"用 TLS。"
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@ -144,10 +144,10 @@ msgstr ""
"您的 POP3 服务器不支持 TLS。\n"
"如果您不使用加密连接,请禁用 TLS。"
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "您 POP3 账户的用户名和密码:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "异常的 POP3 服务器回应。"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 19:11+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -22,19 +22,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <您的密碼>"
#: pop3.cc:252
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "伺服器回應:\"%1\""
#: pop3.cc:274
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "伺服器結束了連線。"
#: pop3.cc:276
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
"伺服器不正確的回應:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "無法傳送給伺服器。\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "沒有支援的驗證詳細資訊。"
#: pop3.cc:397
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
"您的 POP3 伺服器不支援 SASL。\n"
"請選用不同的認證方式。"
#: pop3.cc:602
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL 驗證沒有編譯至 tdeio_pop3。"
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"無法登入 %1。\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "伺服器立即結束了連線。"
#: pop3.cc:687
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"伺服器沒有適當的回應:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"您的 POP3 伺服器不支援 APOP。\n"
"選用不同的認證方式。"
#: pop3.cc:735
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@ -132,16 +132,16 @@ msgstr ""
"您的 POP3 伺服器宣稱支援 TLS 但協定商議失敗。您可以在 TDE 中使用 crypto 設定"
"模組將 TLS 關掉。"
#: pop3.cc:746
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr "您的 POP3 伺服器不支援 TLS。如果您想要使用未經加密的連線請關掉 TLS。"
#: pop3.cc:755
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "您 POP3 帳號的使用者名稱與密碼:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 伺服器傳來非預期的回應。"

Loading…
Cancel
Save