|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -33,19 +33,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
|
|
|
msgstr "PASS <Ваш пароль>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер відповів: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер завершив зв'язок."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невірна відповідь від сервера:\n"
|
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Could not send to server.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Неможливо відіслати до сервера.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
|
|
|
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
|
|
|
msgstr "Не надано інформації для автентифікації."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
|
|
|
|
|
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:585
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
|
|
|
|
|
"may be wrong.\n"
|
|
|
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:594
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш сервер POP3 не підтримує SASL.\n"
|
|
|
|
|
"Виберіть інший метод автентифікації."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:602
|
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
|
|
|
msgstr "tdeio_pop3 не скомпільований з підтримкою автентифікації через SASL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неможливо зареєструватися у %1.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:648
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:686
|
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер одразу завершив зв'язок."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:687
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сервер не відповідає належним чином:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:715
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш сервер POP3 не підтримує APOP.\n"
|
|
|
|
|
"Виберіть інший метод автентифікації."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:735
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
|
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
|
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш сервер POP3 стверджує, що підтримує TLS, але виникли помилки узгодження. "
|
|
|
|
|
"Ви можете вимкнути TLS у TDE за допомогою модуля конфігурації криптографії."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
|
|
|
"without encryption."
|
|
|
|
@ -151,10 +151,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш сервер POP3 не підтримує TLS. Вимкніть TLS, якщо хочете приєднатись без "
|
|
|
|
|
"шифрування."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:755
|
|
|
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я користувача та пароль для вашого рахунку POP3:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
|
|
|
msgstr "Несподівана відповідь з сервера POP3."
|
|
|
|
|