|
|
|
@ -16,27 +16,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kicker\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-10 20:36+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kicker/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries,Onno Zweers,Tom Albers"
|
|
|
|
|
msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries,Onno Zweers,Tom Albers,Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl,,tomalbers@kde.nl"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl,tomalbers@kde.nl,vistausss@outlook.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: buttons/browserbutton.cpp:71
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -53,29 +55,29 @@ msgstr "Bureaubladtoegang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: buttons/kbutton.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Programma's, taken en bureaubladsessies"
|
|
|
|
|
msgstr "Programma's, taken en werkbladsessies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 core/container_button.h:89
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "TDE Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: buttons/nontdeappbutton.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Cannot execute non-TDE application."
|
|
|
|
|
msgstr "De niet-TDE-toepassing kon niet worden opgestart."
|
|
|
|
|
msgstr "Het niet-TDE-programma kan niet worden opgestart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: buttons/nontdeappbutton.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Kicker Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fout in Kicker"
|
|
|
|
|
msgstr "Kicker-fout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1427 ui/k_new_mnu.cpp:1925
|
|
|
|
|
#: ui/k_new_mnu.h:80
|
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Toepassingen"
|
|
|
|
|
msgstr "Programma's"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: buttons/urlbutton.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "The file %1 does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Het bestand %1 bestaat niet"
|
|
|
|
|
msgstr "Het bestand, %1, bestaat niet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Window List"
|
|
|
|
@ -87,15 +89,15 @@ msgstr "Vensterlijst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/applethandle.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "%1 menu"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 menu"
|
|
|
|
|
msgstr "%1-menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/applethandle.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "%1 applet handle"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 applethandvat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1-applethandvat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/container_applet.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
|
|
|
|
|
msgstr "De applet %1 kon niet worden geladen. Controleer uw installatie."
|
|
|
|
|
msgstr "Het applet, %1, kan niet worden geladen. Loop uw installatie na."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/container_applet.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Applet Loading Error"
|
|
|
|
@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Fout bij laden van applet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "Quick Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "QuickBrowser"
|
|
|
|
|
msgstr "Snel bladeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/container_button.h:155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -128,7 +130,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with "
|
|
|
|
|
"your installation. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Het TDE-paneel (kicker) kon het hoofdpaneel niet laden vanwege een probleem "
|
|
|
|
|
"Het TDE-paneel (kicker) kan het hoofdpaneel niet laden vanwege een probleem "
|
|
|
|
|
"met uw installatie. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/extensionmanager.cpp:122
|
|
|
|
@ -141,26 +143,23 @@ msgstr "Paneel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kickerbindings.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Popup Launch Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Lanceermenu openen"
|
|
|
|
|
msgstr "Startmenu openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kickerbindings.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Showing Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Bureaublad tonen omschakelen"
|
|
|
|
|
msgstr "Bureaublad tonen/verbergen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "The TDE panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Het TDE-paneel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/main.cpp:110
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Kicker Error"
|
|
|
|
|
msgid "Kicker"
|
|
|
|
|
msgstr "Fout in Kicker"
|
|
|
|
|
msgstr "Kicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/main.cpp:112
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2004, het TDE-team"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2010, het TDE-team"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/main.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
|