|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 06:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 21:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmlayout/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Немає"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Інше..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:820 kcmlayout.cpp:950 kcmlayout.cpp:1054
|
|
|
|
|
msgid "grp"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "грп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:930
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -56,24 +56,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Параметр <b>%1</b> може конфліктувати із іншими параметрами, які ви вже "
|
|
|
|
|
"увімкнули.<br>Ви дійсно бажаєте увімкнути <b>%2</b>?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:936
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Switching Options"
|
|
|
|
|
msgid "Conflicting options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опції перемикання"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфліктні параметри"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:1012
|
|
|
|
|
msgid "Custom..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Специфічне..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:1022
|
|
|
|
|
msgid "Other (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Інше (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:1028
|
|
|
|
|
msgid "Multiple (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Множинні (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:1233
|
|
|
|
|
msgid "Brazilian ABNT2"
|
|
|
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Активні розкладки:"
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key combination to &switch layout:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Комбінації клавіш для &перемикання розкладки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:119
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1058,6 +1058,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
|
|
|
|
|
"use the Xkb Options tab instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете обрати комбінацію клавіш, яку бажаєте використовувати для "
|
|
|
|
|
"перемикання на наступну розкладку. Цей перелік включає лише найбільш "
|
|
|
|
|
"загальні варіанти. Якщо оберете \"Інше...\", то вас буде переведено до "
|
|
|
|
|
"вкладки \"Параметри\", де ви можете прогортати між усіма наявними "
|
|
|
|
|
"варіантами. Зауважте, ця опція недоступна, якщо ви обрали режим Доповнення у "
|
|
|
|
|
"вкладці Параметрів Xkb; ви маєте використати вкладку Параметри Xkb замість."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:127
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1237,10 +1243,9 @@ msgid "Number of layouts to rotate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість розкладок в циклі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:614
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Indicator Style"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Indicator Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Стиль Індикатору"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри Індикатору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:636
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1384,9 +1389,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"у файлі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1056
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Options Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Опції"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри Режиму"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1059
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1394,11 +1399,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can choose how the options you select here will be applied: in "
|
|
|
|
|
"addition to, or instead of existing options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете обрати, яким чином обрані параметри буде застосовано: "
|
|
|
|
|
"додатково до, або замість існуючих параметрів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1067
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Overwrite existing options (recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Переписати існуючі параметри (рекомендовано)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1070
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1407,11 +1414,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the "
|
|
|
|
|
"recommended option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Переписати будь які існуючі параметри Xkb, які могли бути попередньо "
|
|
|
|
|
"встановлені іншою програмою або із скрипту (наприклад, через setxkbmap). Це "
|
|
|
|
|
"рекомендований параметр."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1078
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Append to existing options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Доповнити до існуючих параметрів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1081
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1420,6 +1430,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). "
|
|
|
|
|
"Only use this if you really need to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Доповнити обрані параметри до будь яких існуючих параметрів Xkb, які "
|
|
|
|
|
"попередньо могли бути встановлені іншою програмою або із скрипту (наприклад, "
|
|
|
|
|
"із setxkbmap). Використовуйте лише якщо ви дійсно цього потребуєте."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmmiscwidget.ui:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|