Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (615 of 615 strings)

Translation: tdebase/konqueror
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 19d09ef229
commit 3aa11ae1d9

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/konqueror/cs/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Aktualizovat Favicon"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:124 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:536
msgid "Recursive Sort"
msgstr "Rekurzivní třídění"
msgstr "Rekurzivní řazení"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:127
msgid "&New Folder..."
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Vlož&it oddělovač"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:137
msgid "&Sort Alphabetically"
msgstr "&Setřídit podle abecedy"
msgstr "&Seřadit podle abecedy"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:140
msgid "Set as T&oolbar Folder"
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Nová složka:"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:552
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Setřídit podle abecedy"
msgstr "Seřadit podle abecedy"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:560
msgid "Delete Items"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na předchozí položku"
#: listview/konq_listview.cpp:935
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Třídění bez ohledu na velikost znaků"
msgstr "Řazení bez ohledu na velikost znaků"
#: listview/konq_listview.cpp:937
msgid "&Alternate Sort Order"
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "&Alternativní pořadí řazení"
#: listview/konq_listview.cpp:939
msgid "Sort by PREVIOUS sort column"
msgstr ""
msgstr "Řadit podle PŘEDCHOZÍHO sloupce pro řazení"
#: listview/konq_listview.cpp:940
msgid "&Reverse Sort Order"
@ -2298,35 +2298,32 @@ msgstr "&Obrátit pořadí řazení"
#: listview/konq_listview.cpp:942
msgid "Reverse sort order of current sort column"
msgstr ""
msgstr "Obrátit pořadí řazení současného sloupce pro řazení"
#: listview/konq_listview.cpp:950
msgid "&Unicode based"
msgstr ""
msgstr "Na základě &Unicode"
#: listview/konq_listview.cpp:952
msgid "Strict numeric Unicode based order"
msgstr ""
msgstr "Řazení přísně na základě číselných hodnot Unicode"
#: listview/konq_listview.cpp:955
#, fuzzy
#| msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgid "Unicode based, &case insensitive"
msgstr "Podle jména (bez ohledu na velikost znaků)"
msgstr "Na základě Unicode, &bez ohledu na velikost znaků"
#: listview/konq_listview.cpp:957
msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent"
msgstr ""
"Řazení na základě Unicode, ale s výjimkou na malá/velká písmena ASCII znaků"
#: listview/konq_listview.cpp:960
#, fuzzy
#| msgid "Local file"
msgid "&Locale based"
msgstr "Místní soubor"
msgstr "Na základě &jazyka"
#: listview/konq_listview.cpp:962
msgid "Locale based order, usually \"friendly\""
msgstr ""
msgstr "Řazení na základě národního prostředí, obvykle „přátelské“"
#: listview/konq_listview.cpp:970
msgid "Group &Directories First"
@ -2334,7 +2331,7 @@ msgstr "Seskupit s&ložky jako první"
#: listview/konq_listview.cpp:972
msgid "Always display directories before non-directories"
msgstr ""
msgstr "Složky zobrazit vždy jako první před ostatními"
#: listview/konq_listview.cpp:975
msgid "Group &Hidden First"
@ -2342,7 +2339,7 @@ msgstr "Seskupit sk&ryté soubory jako první"
#: listview/konq_listview.cpp:977
msgid "Always display hidden files before non-hidden files"
msgstr ""
msgstr "Skryté soubory zobrazit vždy před neskrytými soubory"
#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
@ -2558,7 +2555,7 @@ msgstr "Podle &data"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Setřídit"
msgstr "Seřadit"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
@ -2885,10 +2882,9 @@ msgstr "&Okno"
#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27
#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Sort"
#, no-c-format
msgid "&Sort"
msgstr "Setřídit"
msgstr "&Seřadit"
#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27
#: listview/konq_treeview.rc:38

Loading…
Cancel
Save