Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/
pull/38/head
TDE Weblate 2 years ago
parent a0f06ba13f
commit 36011f90ac

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar stable\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar stable\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms" msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hierdie opsie is by verstek aan en alle vensters word vertoon." "Hierdie opsie is by verstek aan en alle vensters word vertoon."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sorteer vensters per werkskerms" msgstr "Sorteer vensters per werkskerms"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hierdie opsie is by verstek aan." "Hierdie opsie is by verstek aan."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Vertoon vensters van alle skerms" msgstr "Vertoon vensters van alle skerms"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hierdie opsie is by verstek aan en alle vensters word vertoon." "Hierdie opsie is by verstek aan en alle vensters word vertoon."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Vertoon slegs verkleinde vensters" msgstr "Vertoon slegs verkleinde vensters"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hierdie opsie is by verstek af, en die opdragbalk sal alle vensters vertoon." "Hierdie opsie is by verstek af, en die opdragbalk sal alle vensters vertoon."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vertoon Opdrag Lys" msgstr "Vertoon Opdrag Lys"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Groepeer soortgelyke take:" msgstr "Groepeer soortgelyke take:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Die verstek opsie is, groepeer vensters wanneer die opdragbalk vol is." "Die verstek opsie is, groepeer vensters wanneer die opdragbalk vol is."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Voorkoms:" msgstr "Voorkoms:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Vertoon venster lys knoppie" msgstr "Vertoon venster lys knoppie"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"wanneer dit gekliek word, 'n lys sal vertoon van alle vensters in 'n " "wanneer dit gekliek word, 'n lys sal vertoon van alle vensters in 'n "
"opspring keuselys." "opspring keuselys."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hierdie opsie is by verstek aan." "Hierdie opsie is by verstek aan."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Kasbar" msgstr "Kasbar"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Aksies" msgstr "Aksies"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aksies" msgstr "Aksies"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Linker knoppie:" msgstr "&Linker knoppie:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middelste knoppie:" msgstr "&Middelste knoppie:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Regterkantse knoppie:" msgstr "Regterkantse knoppie:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Wissel Deur Vensters" msgstr "Wissel Deur Vensters"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:16+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -213,12 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "أ&ظهر النوافذ من كل سطوح المكتب" msgstr "أ&ظهر النوافذ من كل سطوح المكتب"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -228,17 +223,12 @@ msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب" msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -247,17 +237,12 @@ msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "أظهر النوافذ من الشا&شات" msgstr "أظهر النوافذ من الشا&شات"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -267,17 +252,12 @@ msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "أظهر &فقط النوافذ المصغرة" msgstr "أظهر &فقط النوافذ المصغرة"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -287,56 +267,46 @@ msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "إظهار لائحة المهام" msgstr "إظهار لائحة المهام"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "أفرز ألفبائ&ياً حسب إسم التطبيق" msgstr "أفرز ألفبائ&ياً حسب إسم التطبيق"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&جمّع المهمات المتشابهة:" msgstr "&جمّع المهمات المتشابهة:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -348,165 +318,155 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "الم&ظهر:" msgstr "الم&ظهر:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "اظهار &زر قائمة النوافذ" msgstr "اظهار &زر قائمة النوافذ"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "شريط المهام" msgstr "شريط المهام"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "الأعمال" msgstr "الأعمال"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "الأعمال" msgstr "الأعمال"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "الز&ر الأيسر:" msgstr "الز&ر الأيسر:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "ال&زر الأوسط:" msgstr "ال&زر الأوسط:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "الزر الأ&يمن:" msgstr "الزر الأ&يمن:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "التنقل بين النوافد" msgstr "التنقل بين النوافد"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -211,12 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər" msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -227,17 +222,12 @@ msgstr ""
"istəyirsinizsə bu seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğunda " "istəyirsinizsə bu seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğunda "
"bütün pəncərələr göstərəcəkdir." "bütün pəncərələr göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər" msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -247,17 +237,12 @@ msgstr ""
"istəyirsinizsə bu seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğunda " "istəyirsinizsə bu seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğunda "
"bütün pəncərələr göstərəcəkdir." "bütün pəncərələr göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər" msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -268,17 +253,12 @@ msgstr ""
"seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğu bütün pəncərələri " "seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğu bütün pəncərələri "
"göstərəcəkdir." "göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Sadəcə olaraq kiçildilmiş pəncərələri &göstər" msgstr "Sadəcə olaraq kiçildilmiş pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -289,56 +269,46 @@ msgstr ""
"seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğu bütün pəncərələri " "seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğu bütün pəncərələri "
"göstərəcəkdir." "göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vəzifə Siyahısını Göstər" msgstr "Vəzifə Siyahısını Göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Oxşar vəzifələri &qruplaşdır:" msgstr "Oxşar vəzifələri &qruplaşdır:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -350,164 +320,154 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "&Pəncərə siyahısı düyməsini göstər" msgstr "&Pəncərə siyahısı düyməsini göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Vəzifə çubuğu" msgstr "Vəzifə çubuğu"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Gedişatlar" msgstr "Gedişatlar"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Gedişatlar" msgstr "Gedişatlar"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "So&l düymə:" msgstr "So&l düymə:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Orta düymə:" msgstr "&Orta düymə:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Sağ düymə:" msgstr "&Sağ düymə:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Pəncərələr Arasında Keçiş" msgstr "Pəncərələr Arasında Keçiş"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -218,12 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Паказваць вокны з усіх стальніц" msgstr "&Паказваць вокны з усіх стальніц"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -240,17 +235,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Прадвызначана гэта вылучана і паказваюцца ўсе вокны." "Прадвызначана гэта вылучана і паказваюцца ўсе вокны."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Сартаваць вокны па сто&льніцах" msgstr "Сартаваць вокны па сто&льніцах"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -266,17 +256,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Прадвызначэана гэта задзейнічана." "Прадвызначэана гэта задзейнічана."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Паказваць вокны з усіх &экранаў" msgstr "Паказваць вокны з усіх &экранаў"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -294,17 +279,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Прадвызначана, што гэта ўключана і ўсе вокны паказваюцца." "Прадвызначана, што гэта ўключана і ўсе вокны паказваюцца."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Паказваць &толькі найменшаныя вокны" msgstr "Паказваць &толькі найменшаныя вокны"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -321,56 +301,46 @@ msgstr ""
"вокны.<br><br> Прадвызначана, што гэта не выбрана і на панэлі паказаны ўсе " "вокны.<br><br> Прадвызначана, што гэта не выбрана і на панэлі паказаны ўсе "
"вокны." "вокны."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Паказаць спіс заданняў" msgstr "Паказаць спіс заданняў"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Сартаваць праграмы паводле &імя" msgstr "Сартаваць праграмы паводле &імя"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групаваць падобныя заданні:" msgstr "&Групаваць падобныя заданні:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,53 +373,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Прадвызначана, што вокны групуюцца, калі панэль заданняў поўная." "Прадвызначана, што вокны групуюцца, калі панэль заданняў поўная."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Знешні в&ыгляд:" msgstr "Знешні в&ыгляд:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Паказваць кнопку &спіса акон" msgstr "Паказваць кнопку &спіса акон"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -458,44 +418,44 @@ msgstr ""
"Выберыце гэты параметр, каб на панэлі заданняў была кнопка, якая выклікае " "Выберыце гэты параметр, каб на панэлі заданняў была кнопка, якая выклікае "
"меню са спісам усіх акон." "меню са спісам усіх акон."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -504,70 +464,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Прадвызначэана гэта задзейнічана." "Прадвызначэана гэта задзейнічана."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Панэль заданняў" msgstr "Панэль заданняў"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Дзеянні" msgstr "Дзеянні"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Дзеянні" msgstr "Дзеянні"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Левая кнопка:" msgstr "&Левая кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Сярэдняя кнопка" msgstr "&Сярэдняя кнопка"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Правая кнопка:" msgstr "&Правая кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Цыклічнае пераключэнне акон" msgstr "Цыклічнае пераключэнне акон"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -221,12 +221,7 @@ msgstr "Екран:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Показване на п&розорците от всички работни плотове" msgstr "Показване на п&розорците от всички работни плотове"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -243,17 +238,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." "По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Групиране на про&зорците според работни плотове" msgstr "Групиране на про&зорците според работни плотове"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -269,17 +259,12 @@ msgstr ""
"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " "По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според "
"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно." "работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Показване на прозор&ците от всички монитори" msgstr "Показване на прозор&ците от всички монитори"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -297,17 +282,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори." "По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци" msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -325,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." "По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Показване на задачи в състояние:" msgstr "Показване на задачи в състояние:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -343,22 +323,17 @@ msgstr ""
"Избери <em>Всеки</em> за да видиш всички задания без оглед на моментното " "Избери <em>Всеки</em> за да видиш всички задания без оглед на моментното "
"състояние." "състояние."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "Позволи елементите в лентата да се преместват с \"drag and drop\"" msgstr "Позволи елементите в лентата да се преместват с \"drag and drop\""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -366,22 +341,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ако отметката е включена задачи от лентата ще могат да се пренареждат ръчно." "Ако отметката е включена задачи от лентата ще могат да се пренареждат ръчно."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Азбучно сортиране по име" msgstr "Азбучно сортиране по име"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Об&единяване на подобните задачи:" msgstr "Об&единяване на подобните задачи:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -415,53 +385,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По подразбиране лентата групира прозорците, когато е пълна." "По подразбиране лентата групира прозорците, когато е пълна."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "В&ъншен вид:" msgstr "В&ъншен вид:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Потребителски цветове" msgstr "&Потребителски цветове"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Цвят на &текста на активна задача:" msgstr "Цвят на &текста на активна задача:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Цвят на фон:" msgstr "&Цвят на фон:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:" msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Показване на &бутон със списък на прозорците" msgstr "Показване на &бутон със списък на прозорците"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -471,33 +431,33 @@ msgstr ""
"списък с всички отворени прозорци. Чрез него може много бързо да " "списък с всички отворени прозорци. Чрез него може много бързо да "
"превключвате м/у различните прозорци." "превключвате м/у различните прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Само икони" msgstr "Само икони"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "Екран:" msgstr "Екран:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -506,12 +466,12 @@ msgstr ""
"Избери модус на изобразяване на лентата <strong>Икони и текст</strong>, " "Избери модус на изобразяване на лентата <strong>Икони и текст</strong>, "
"<strong>Само текст</strong> и <strong>Само икони</strong>." "<strong>Само текст</strong> и <strong>Само икони</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -519,70 +479,70 @@ msgstr ""
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки." msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Панел за задачи" msgstr "Панел за задачи"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Л&яв бутон на мишката:" msgstr "Л&яв бутон на мишката:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Среден бутон на мишката:" msgstr "&Среден бутон на мишката:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Десен бутон на мишката:" msgstr "&Десен бутон на мишката:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката" msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:18-0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -208,12 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&সব ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো দেখাও" msgstr "&সব ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো দেখাও"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -223,17 +218,12 @@ msgstr ""
"আপনি যদি শুধুমাত্র বর্তমান ডেস্কটপে উইন্ডো প্রদর্শনের জন্য টাস্কবার চান তাহলে এই " "আপনি যদি শুধুমাত্র বর্তমান ডেস্কটপে উইন্ডো প্রদর্শনের জন্য টাস্কবার চান তাহলে এই "
"অপশনটি অবারিত করে দিন। ডিফল্টভাবে, সকল উপস্থিত উইন্ডো প্রদর্শিত হয়।" "অপশনটি অবারিত করে দিন। ডিফল্টভাবে, সকল উপস্থিত উইন্ডো প্রদর্শিত হয়।"
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "ডেস্ক&টপ অনুসারে উইন্ডো সাজাও" msgstr "ডেস্ক&টপ অনুসারে উইন্ডো সাজাও"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -242,17 +232,12 @@ msgstr ""
"আপনি যদি শুধুমাত্র বর্তমান ডেস্কটপে উইন্ডো প্রদর্শনের জন্য টাস্কবার চান তাহলে এই " "আপনি যদি শুধুমাত্র বর্তমান ডেস্কটপে উইন্ডো প্রদর্শনের জন্য টাস্কবার চান তাহলে এই "
"অপশনটি অবারিত করে দিন। ডিফল্টভাবে, সকল উপস্থিত উইন্ডো প্রদর্শিত হয়।" "অপশনটি অবারিত করে দিন। ডিফল্টভাবে, সকল উপস্থিত উইন্ডো প্রদর্শিত হয়।"
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&সব স্ক্রীণ থেকে উইন্ডো দেখাও" msgstr "&সব স্ক্রীণ থেকে উইন্ডো দেখাও"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -262,17 +247,12 @@ msgstr ""
"আপনি যদি টাস্কবারে শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো প্রদর্শন করতে চান তাহলে এই অপশন " "আপনি যদি টাস্কবারে শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো প্রদর্শন করতে চান তাহলে এই অপশন "
"পরীক্ষা করুন। ডিফল্টভাবে, টাস্কবার সব উইন্ডোসমূহ দেখাবে।" "পরীক্ষা করুন। ডিফল্টভাবে, টাস্কবার সব উইন্ডোসমূহ দেখাবে।"
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো দেখা&ও" msgstr "শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো দেখা&ও"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -282,56 +262,46 @@ msgstr ""
"আপনি যদি টাস্কবারে শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো প্রদর্শন করতে চান তাহলে এই অপশন " "আপনি যদি টাস্কবারে শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো প্রদর্শন করতে চান তাহলে এই অপশন "
"পরীক্ষা করুন। ডিফল্টভাবে, টাস্কবার সব উইন্ডোসমূহ দেখাবে।" "পরীক্ষা করুন। ডিফল্টভাবে, টাস্কবার সব উইন্ডোসমূহ দেখাবে।"
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "কাজের তালিকা দেখাও" msgstr "কাজের তালিকা দেখাও"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "একই ধরনের কাজের গ্রু&প করো:" msgstr "একই ধরনের কাজের গ্রু&প করো:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -343,164 +313,154 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "উইন্ডো তালিকার বা&টন দেখাও" msgstr "উইন্ডো তালিকার বা&টন দেখাও"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "টাস্কবার" msgstr "টাস্কবার"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "কর্মসমূহ" msgstr "কর্মসমূহ"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "কর্মসমূহ" msgstr "কর্মসমূহ"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "বা&ম বাটন:" msgstr "বা&ম বাটন:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&মধ্য বাটন:" msgstr "&মধ্য বাটন:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "ডা&ন বাটন:" msgstr "ডা&ন বাটন:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "উইন্ডোসমূহ দিয়ে চক্র" msgstr "উইন্ডোসমূহ দিয়ে চক্র"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -203,12 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Diskouez prenester eus an holl vurevioù" msgstr "&Diskouez prenester eus an holl vurevioù"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -216,34 +211,24 @@ msgid ""
"windows are shown." "windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Rummañ ar prenester gant ar bu&rev" msgstr "Rummañ ar prenester gant ar bu&rev"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected." "desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Diskouez ar prenester eus an holl srakmmoù" msgstr "Diskouez ar prenester eus an holl srakmmoù"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -251,17 +236,12 @@ msgid ""
"this option is selected and all windows are shown." "this option is selected and all windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -269,56 +249,46 @@ msgid ""
"all windows." "all windows."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Diskouez roll an dleadoù" msgstr "Diskouez roll an dleadoù"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -330,169 +300,187 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "N&euziadur :" msgstr "N&euziadur :"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Implij livioù &diouzhoc'h" msgstr "Implij livioù &diouzhoc'h"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Liv an drekleur :" msgstr "&Liv an drekleur :"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barrenn dleadoù" msgstr "Barrenn dleadoù"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Oberoù" msgstr "Oberoù"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Oberoù" msgstr "Oberoù"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Nozel a-&gleiz :" msgstr "Nozel a-&gleiz :"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Nozel a-&greiz :" msgstr "Nozel a-&greiz :"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Nozel a-zehou :" msgstr "Nozel a-zehou :"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+T"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Dis&kouez arlunioù ar meziantoù" #~ msgstr "Dis&kouez arlunioù ar meziantoù"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -216,12 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina" msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore." "Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sortiraj prozore po &radnoj površini" msgstr "Sortiraj prozore po &radnoj površini"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -264,17 +254,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Obično je ova opcija uključena." "Obično je ova opcija uključena."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina" msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore." "Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Pokaži s&amo minimizirane prozore" msgstr "Pokaži s&amo minimizirane prozore"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"Uobičajeno je da je ova opcija isključena te da taskbar prikazuje sve " "Uobičajeno je da je ova opcija isključena te da taskbar prikazuje sve "
"prozore." "prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Prikaži listu prozora" msgstr "Prikaži listu prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupiši slične programe:" msgstr "&Grupiši slične programe:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Uobičajeno je da taskbar grupiše prozore kada je pun." "Uobičajeno je da taskbar grupiše prozore kada je pun."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Izgled:" msgstr "&Izgled:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Prikaži dugme sa &listom prozora" msgstr "Prikaži dugme sa &listom prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se na taskbaru prikaže dugme koje, kada " "Uključite ovu opciju ako želite da se na taskbaru prikaže dugme koje, kada "
"kliknete na njega, prikazuje listu svih prozora u popup meniju." "kliknete na njega, prikazuje listu svih prozora u popup meniju."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Obično je ova opcija uključena." "Obično je ova opcija uključena."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taskbar" msgstr "Taskbar"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Akcije" msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcije" msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Lijevo dugme:" msgstr "&Lijevo dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Srednje dugme:" msgstr "&Srednje dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desno dugme:" msgstr "&Desno dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kruži kroz prozore" msgstr "Kruži kroz prozore"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Mostra les finestres de tots els escriptoris" msgstr "&Mostra les finestres de tots els escriptoris"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Aquesta opció està seleccionada per omissió i es mostren totes les finestres." "Aquesta opció està seleccionada per omissió i es mostren totes les finestres."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordena les finestres per escrip&tori" msgstr "Ordena les finestres per escrip&tori"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Aquesta opció està seleccionada per omissió." "Aquesta opció està seleccionada per omissió."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostra les finest&res de totes les pantalles" msgstr "Mostra les finest&res de totes les pantalles"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Aquesta opció està seleccionada per omissió i es mostren totes les finestres." "Aquesta opció està seleccionada per omissió i es mostren totes les finestres."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostra &només les finestres minimitzades" msgstr "Mostra &només les finestres minimitzades"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"Per omissió, aquesta opció no està seleccionada i la barra de tasques " "Per omissió, aquesta opció no està seleccionada i la barra de tasques "
"mostrarà totes les finestres." "mostrarà totes les finestres."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostra la llista de tasques" msgstr "Mostra la llista de tasques"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordena alfabèticamen&t per nom d'aplicació" msgstr "Ordena alfabèticamen&t per nom d'aplicació"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupa les tasques similars:" msgstr "A&grupa les tasques similars:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Per omissió, la barra de tasques agrupa les finestres quan és plena." "Per omissió, la barra de tasques agrupa les finestres quan és plena."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "A&parença:" msgstr "A&parença:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usa &colors a mida" msgstr "Usa &colors a mida"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Color del te&xt de tasca activa:" msgstr "Color del te&xt de tasca activa:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Color de &fons:" msgstr "Color de &fons:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Color del text de tasca inacti&va:" msgstr "Color del text de tasca inacti&va:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostra el &botó de la llista de finestres" msgstr "Mostra el &botó de la llista de finestres"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -457,44 +417,44 @@ msgstr ""
"qual, en clicar-lo, mostra una llista de totes les finestres en un menú " "qual, en clicar-lo, mostra una llista de totes les finestres en un menú "
"emergent." "emergent."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -503,70 +463,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Aquesta opció està seleccionada per omissió." "Aquesta opció està seleccionada per omissió."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de tasques" msgstr "Barra de tasques"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Botó &esquerre:" msgstr "Botó &esquerre:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Botó del &mig:" msgstr "Botó del &mig:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botó &dret:" msgstr "Botó &dret:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circula per les finestres" msgstr "Circula per les finestres"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 07:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-06 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -223,12 +223,7 @@ msgstr "Zobrazit:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Zobrazovat okna ze všech pl&och" msgstr "Zobrazovat okna ze všech pl&och"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -245,17 +240,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Výchozí stav je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována." "Výchozí stav je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Třídit okna podle plochy" msgstr "&Třídit okna podle plochy"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -271,17 +261,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ve výchozím stavu je tato volba zapnuta." "Ve výchozím stavu je tato volba zapnuta."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Zob&razovat okna ze všech obrazovek" msgstr "Zob&razovat okna ze všech obrazovek"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -298,17 +283,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Výchozí stav je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována." "Výchozí stav je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Zobrazovat pouze mi&nimalizovaná okna" msgstr "Zobrazovat pouze mi&nimalizovaná okna"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -326,12 +306,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ve výchozím stavu tato volba není zapnuta a pruh úloh zobrazuje všechna okna." "Ve výchozím stavu tato volba není zapnuta a pruh úloh zobrazuje všechna okna."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Zobrazit úlohy ve &stavu:" msgstr "Zobrazit úlohy ve &stavu:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -344,22 +324,17 @@ msgstr ""
"jejich procesu. Vyberte <em>Všechny</em> pro zobrazení všech úloh bez ohledu " "jejich procesu. Vyberte <em>Všechny</em> pro zobrazení všech úloh bez ohledu "
"na aktuální stav." "na aktuální stav."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "Umožnit přeskupení položek pruhu úloh přetahováním pomocí myš&i" msgstr "Umožnit přeskupení položek pruhu úloh přetahováním pomocí myš&i"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -368,22 +343,17 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete umožnit ruční přeskupení úloh v pruhu " "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete umožnit ruční přeskupení úloh v pruhu "
"úloh pomocí tažení myší." "úloh pomocí tažení myší."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Třídit abecedně pod&le jména aplikace" msgstr "Třídit abecedně pod&le jména aplikace"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Ses&kupovat podobné úlohy:" msgstr "Ses&kupovat podobné úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -416,53 +386,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Výchozím stavem je seskupovat okna pouze pokud je pruh úloh zaplněn." "Výchozím stavem je seskupovat okna pouze pokud je pruh úloh zaplněn."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Vz&hled:" msgstr "Vz&hled:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Používat v&lastní barvy" msgstr "Používat v&lastní barvy"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Barva te&xtu aktivní úlohy:" msgstr "Barva te&xtu aktivní úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Barva pozadí:" msgstr "&Barva pozadí:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Bar&va textu neaktivní úlohy:" msgstr "Bar&va textu neaktivní úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Zobrazovat &tlačítko se seznamem oken" msgstr "Zobrazovat &tlačítko se seznamem oken"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -471,33 +431,33 @@ msgstr ""
"Vybrání této volby způsobí, že v pruhu úloh bude tlačítko, které, pokud na " "Vybrání této volby způsobí, že v pruhu úloh bude tlačítko, které, pokud na "
"něj kliknete, otevře rozbalovací nabídku se seznamem všech oken." "něj kliknete, otevře rozbalovací nabídku se seznamem všech oken."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Pouze ikony" msgstr "Pouze ikony"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "Zobrazit:" msgstr "Zobrazit:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -506,12 +466,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje výběr mezi způsoby zobrazování pruhu úloh <strong>Ikony a text</" "Umožňuje výběr mezi způsoby zobrazování pruhu úloh <strong>Ikony a text</"
"strong>, <strong>Pouze text</strong> a <strong>Pouze ikony</strong>." "strong>, <strong>Pouze text</strong> a <strong>Pouze ikony</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -521,70 +481,70 @@ msgstr ""
"Vybrání této volby způsobí, že tento pruh úloh použije globální konfiguraci " "Vybrání této volby způsobí, že tento pruh úloh použije globální konfiguraci "
"pruhu úloh." "pruhu úloh."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Pruh úloh" msgstr "Pruh úloh"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Činnosti" msgstr "Činnosti"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Činnosti" msgstr "Činnosti"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Levé tlačítko:" msgstr "&Levé tlačítko:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Prostřední t&lačítko:" msgstr "Prostřední t&lačítko:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Pravé tl&ačítko:" msgstr "Pravé tl&ačítko:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Procházet okny pomocí kolečka myši" msgstr "Procházet okny pomocí kolečka myši"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -213,13 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Pokôżë òkna ze &wszëtczéch pùltów" msgstr "Pokôżë òkna ze &wszëtczéch pùltów"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,19 +230,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domëszlno na òptacëjô je włączonô ë wëskrzëniwóné są wszëtczé òkna." "Domëszlno na òptacëjô je włączonô ë wëskrzëniwóné są wszëtczé òkna."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Zortëjë òkna wedle &pùltu" msgstr "Zortëjë òkna wedle &pùltu"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -263,18 +251,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domëszlno ta òptacëjô je włączonô." "Domëszlno ta òptacëjô je włączonô."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Pòkôżë òkna ze &wszëtczéch ekranów" msgstr "Pòkôżë òkna ze &wszëtczéch ekranów"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,18 +273,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domëszlnô wëskrzëniwô òna wszëtczé òkna." "Domëszlnô wëskrzëniwô òna wszëtczé òkna."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Pòkôżë blós z&minimalizowóné òkna" msgstr "Pòkôżë blós z&minimalizowóné òkna"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,58 +296,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domëszlno wëskrzëniwóné są wszëtczé òkna." "Domëszlno wëskrzëniwóné są wszëtczé òkna."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Pòkôżë lëstã dzejaniów" msgstr "Pòkôżë lëstã dzejaniów"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortuj alfabet&ycznie po nazwie programu" msgstr "Sortuj alfabet&ycznie po nazwie programu"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grëpùjë juwerné dzejania:" msgstr "&Grëpùjë juwerné dzejania:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -404,54 +368,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domëszlno òkna są grëpòwóné blós przë fùl lëstwie dzejaniów." "Domëszlno òkna są grëpòwóné blós przë fùl lëstwie dzejaniów."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Wëzdrzatk:" msgstr "&Wëzdrzatk:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Brëkùjë &swòjëch farwów" msgstr "Brëkùjë &swòjëch farwów"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Farwa tekstu &aktiwnegò dzejania:" msgstr "Farwa tekstu &aktiwnegò dzejania:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Spòdlowô farwa" msgstr "&Spòdlowô farwa"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Farwa tekstu &nieaktiwnegò dzejania:" msgstr "Farwa tekstu &nieaktiwnegò dzejania:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Pòkôżë &knąpã lëstwë òknów" msgstr "Pòkôżë &knąpã lëstwë òknów"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -460,44 +413,44 @@ msgstr ""
"Wëbranié ti òptacëji sprawi wëskrzënienié na lëstwie dzejaniów knąpë, jakô " "Wëbranié ti òptacëji sprawi wëskrzënienié na lëstwie dzejaniów knąpë, jakô "
"pò klëkniãcym pòkôżë menu z lëstą wszëtczéch òknów." "pò klëkniãcym pòkôżë menu z lëstą wszëtczéch òknów."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -506,74 +459,112 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domëszlno ta òptacëjô je włączonô." "Domëszlno ta òptacëjô je włączonô."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Lëstëw dzejaniów" msgstr "Lëstëw dzejaniów"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Akcje" msgstr "Akcje"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcje" msgstr "Akcje"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Lewy przycisk:" msgstr "&Lewy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Ś&rodkowy przycisk:" msgstr "Ś&rodkowy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Prawy przycisk:" msgstr "&Prawy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Przełączë zôstné òkna" msgstr "Przełączë zôstné òkna"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Pòkôżë &ikònë programów" #~ msgstr "Pòkôżë &ikònë programów"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:24+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -211,12 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd" msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -227,18 +222,13 @@ msgstr ""
"y penbwrdd cyfredol yn unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr " "y penbwrdd cyfredol yn unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr "
"gyfredol." "gyfredol."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd" msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected." "desktop they appear on. By default this option is selected."
@ -247,17 +237,12 @@ msgstr ""
"y penbwrdd cyfredol yn unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr " "y penbwrdd cyfredol yn unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr "
"gyfredol." "gyfredol."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd" msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -267,17 +252,12 @@ msgstr ""
"Brithwch y dewisiad yma os ydych am i'r bar tasgau ddangos ffenestri sydd " "Brithwch y dewisiad yma os ydych am i'r bar tasgau ddangos ffenestri sydd "
"wedi'u lleihau'n unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr." "wedi'u lleihau'n unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Dangos ffenestri wedi'u lleihau yn u&nig" msgstr "Dangos ffenestri wedi'u lleihau yn u&nig"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -287,56 +267,46 @@ msgstr ""
"Brithwch y dewisiad yma os ydych am i'r bar tasgau ddangos ffenestri sydd " "Brithwch y dewisiad yma os ydych am i'r bar tasgau ddangos ffenestri sydd "
"wedi'u lleihau'n unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr." "wedi'u lleihau'n unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Dangos y Restr Tasgau" msgstr "Dangos y Restr Tasgau"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Casglu tasgau tebyg:" msgstr "&Casglu tasgau tebyg:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -348,169 +318,190 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Golwg :" msgstr "&Golwg :"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Dangos &botwm rhestr ffenestri" msgstr "Dangos &botwm rhestr ffenestri"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Bar Tasgau" msgstr "Bar Tasgau"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Gweithredoedd" msgstr "Gweithredoedd"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Gweithredoedd" msgstr "Gweithredoedd"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Botwm chw&ith:" msgstr "Botwm chw&ith:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Botwm &Canol:" msgstr "Botwm &Canol:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "B&otwm Dde" msgstr "B&otwm Dde"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Cylchu Drwy'r Ffenestri" msgstr "Cylchu Drwy'r Ffenestri"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Dango&s eiconau cymhwysiadau" #~ msgstr "Dango&s eiconau cymhwysiadau"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -213,12 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Vis vinduer fra alle desktoppe" msgstr "&Vis vinduer fra alle desktoppe"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -235,19 +230,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Som standard vil dette være valgt og alle vinduer bliver vist." "Som standard vil dette være valgt og alle vinduer bliver vist."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sortér vinduer efter desk&top" msgstr "Sortér vinduer efter desk&top"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -262,17 +251,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Som standard er dette valgt." "Som standard er dette valgt."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Vis vinduer fra alle s&kærme" msgstr "Vis vinduer fra alle s&kærme"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,18 +273,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"I standardopsætning er dette valgt og alle vinduer vises." "I standardopsætning er dette valgt og alle vinduer vises."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Vis &kun minimerede vinduer" msgstr "Vis &kun minimerede vinduer"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,57 +296,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Som standard er dette tilvalg ikke valgt og opgavelinjen viser alle vinduer." "Som standard er dette tilvalg ikke valgt og opgavelinjen viser alle vinduer."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vis opgaveliste" msgstr "Vis opgaveliste"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortér al&fabetisk efter programnavn" msgstr "Sortér al&fabetisk efter programnavn"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Gruppér lignende opgaver:" msgstr "&Gruppér lignende opgaver:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +368,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Som standard grupperes vinduer når opgavelinjen er fuld." "Som standard grupperes vinduer når opgavelinjen er fuld."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Udseende:" msgstr "&Udseende:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Brug &egne farver" msgstr "Brug &egne farver"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Tekstfarve for &aktiv opgave:" msgstr "Tekstfarve for &aktiv opgave:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Baggrundsfarve:" msgstr "&Baggrundsfarve:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Tekstfarve for &inaktiv opgave:" msgstr "Tekstfarve for &inaktiv opgave:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Vis vinduesliste for &neden" msgstr "Vis vinduesliste for &neden"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +413,44 @@ msgstr ""
"Valg af dette får opgavelinjen til at vise en knap der, når der klikkes på " "Valg af dette får opgavelinjen til at vise en knap der, når der klikkes på "
"den, viser en liste med alle vinduer i en popop-menu." "den, viser en liste med alle vinduer i en popop-menu."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,74 +459,104 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Som standard er dette valgt." "Som standard er dette valgt."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Opgavelinje" msgstr "Opgavelinje"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Venstre knap:" msgstr "&Venstre knap:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Midterste knap:" msgstr "&Midterste knap:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Højre knap:" msgstr "&Højre knap:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Cykl igennem vinduer" msgstr "Cykl igennem vinduer"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Vis program&ikoner" #~ msgstr "Vis program&ikoner"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -226,12 +226,7 @@ msgstr "&Anzeige:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Die Fenster sämtlicher &Arbeitsflächen anzeigen" msgstr "Die Fenster sämtlicher &Arbeitsflächen anzeigen"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -249,17 +244,12 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung ist per Voreinstellung aktiv, und alle Fenster werden " "Diese Einstellung ist per Voreinstellung aktiv, und alle Fenster werden "
"angezeigt." "angezeigt."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Fenster nach &Arbeitsflächen sortieren" msgstr "Fenster nach &Arbeitsflächen sortieren"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -275,17 +265,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dies ist die Voreinstellung." "Dies ist die Voreinstellung."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Die Fenster sämtlicher &Bildschirme anzeigen" msgstr "Die Fenster sämtlicher &Bildschirme anzeigen"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -304,17 +289,12 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung ist per Voreinstellung aktiv, und alle Fenster werden " "Diese Einstellung ist per Voreinstellung aktiv, und alle Fenster werden "
"angezeigt." "angezeigt."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Nur m&inimierte Fenster anzeigen" msgstr "Nur m&inimierte Fenster anzeigen"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -332,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Normalerweise zeigt die Fensterleiste sämtliche Fenster an." "Normalerweise zeigt die Fensterleiste sämtliche Fenster an."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Programme mit Zustand &anzeigen:" msgstr "Programme mit Zustand &anzeigen:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -350,24 +330,19 @@ msgstr ""
"anzeigen und/oder verstecken. Wählen Sie <em>Alle</em> um alle Programme " "anzeigen und/oder verstecken. Wählen Sie <em>Alle</em> um alle Programme "
"anzuzeigen, unabhängig ihres Status." "anzuzeigen, unabhängig ihres Status."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
"&Fensterleisten Objekten erlauben mittels Ziehen und Ablegen neu angeordnet " "&Fensterleisten Objekten erlauben mittels Ziehen und Ablegen neu angeordnet "
"zu werden" "zu werden"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -376,22 +351,17 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option einschalten, erlaubt dieses Programme in der " "Wenn Sie diese Option einschalten, erlaubt dieses Programme in der "
"Fensterleiste durch Ziehen und Ablegen manuell neu anzuordnen." "Fensterleiste durch Ziehen und Ablegen manuell neu anzuordnen."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "&Alphabetisch nach Programmname sortieren" msgstr "&Alphabetisch nach Programmname sortieren"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Gleichartige Fenster gruppieren:" msgstr "&Gleichartige Fenster gruppieren:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -425,53 +395,43 @@ msgstr ""
"Die Voreinstellung bewirkt, dass Fenster gruppiert werden, wenn in der " "Die Voreinstellung bewirkt, dass Fenster gruppiert werden, wenn in der "
"Fensterleiste kein Platz mehr ist." "Fensterleiste kein Platz mehr ist."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Erscheinungsbild:" msgstr "&Erscheinungsbild:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Benutzerdefinierte Farben verwenden" msgstr "&Benutzerdefinierte Farben verwenden"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Farbe für &aktive Programme:" msgstr "Farbe für &aktive Programme:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Hintergrundfarbe:" msgstr "&Hintergrundfarbe:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Farbe für &inaktive Programme:" msgstr "Farbe für &inaktive Programme:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Knopf für &Fensterliste anzeigen" msgstr "Knopf für &Fensterliste anzeigen"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -481,33 +441,33 @@ msgstr ""
"anzeigt, der, wird er gedrückt, eine Liste aller Fenster in einem Aufklapp-" "anzeigt, der, wird er gedrückt, eine Liste aller Fenster in einem Aufklapp-"
"Menü anzeigt." "Menü anzeigt."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Nur Symbole" msgstr "Nur Symbole"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "&Anzeige:" msgstr "&Anzeige:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -517,12 +477,12 @@ msgstr ""
"Beschriftungen</strong>, <strong>Nur Beschriftungen</strong> und <strong>Nur " "Beschriftungen</strong>, <strong>Nur Beschriftungen</strong> und <strong>Nur "
"Symbole</strong>." "Symbole</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -532,70 +492,70 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Fensterleiste die globale " "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Fensterleiste die globale "
"Fensterleisteneinrichtung benutzen." "Fensterleisteneinrichtung benutzen."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Fensterleiste" msgstr "Fensterleiste"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Linke Taste:" msgstr "&Linke Taste:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Mittlere Taste:" msgstr "&Mittlere Taste:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Rechte Taste:" msgstr "&Rechte Taste:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Mit dem Mausrad zwischen Fenstern umschalten" msgstr "Mit dem Mausrad zwischen Fenstern umschalten"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -218,12 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -239,17 +234,12 @@ msgstr ""
"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " "τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών "
"εμφανίζει όλα τα παράθυρα." "εμφανίζει όλα τα παράθυρα."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Ταξινόμηση παραθύρων ανά επιφάνεια εργασίας" msgstr "&Ταξινόμηση παραθύρων ανά επιφάνεια εργασίας"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -265,17 +255,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη." "Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " "τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών "
"εμφανίζει όλα τα παράθυρα." "εμφανίζει όλα τα παράθυρα."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Εμφάνιση &μόνο των εικονιδιοποιημένων παραθύρων" msgstr "Εμφάνιση &μόνο των εικονιδιοποιημένων παραθύρων"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " "τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών "
"εμφανίζει όλα τα παράθυρα." "εμφανίζει όλα τα παράθυρα."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Εμφάνιση λίστας εργασιών" msgstr "Εμφάνιση λίστας εργασιών"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση κατ' όνομα ε&φαρμογής" msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση κατ' όνομα ε&φαρμογής"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Ομαδοποίηση παρόμοιων εργασιών:" msgstr "&Ομαδοποίηση παρόμοιων εργασιών:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"εργασιών</strong>.\n" "εργασιών</strong>.\n"
"Προεπιλεγμένα η μπάρα εργασιών ομαδοποιεί παράθυρα όταν είναι γεμάτη." "Προεπιλεγμένα η μπάρα εργασιών ομαδοποιεί παράθυρα όταν είναι γεμάτη."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Εμ&φάνιση:" msgstr "Εμ&φάνιση:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένων χρωμάτων" msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένων χρωμάτων"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Χρώμα κειμένου &ενεργού εργασίας:" msgstr "Χρώμα κειμένου &ενεργού εργασίας:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Χρώμα &φόντου:" msgstr "Χρώμα &φόντου:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Χρώμα κειμένου &μη ενεργού εργασίας:" msgstr "Χρώμα κειμένου &μη ενεργού εργασίας:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού λίστας παραθύρων" msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού λίστας παραθύρων"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή η μπάρα εργασίας εμφανίζει ένα κουμπί, που " "Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή η μπάρα εργασίας εμφανίζει ένα κουμπί, που "
"όταν πατηθεί, εμφανίζει μια λίστα με όλα τα παράθυρα σε ένα μενού." "όταν πατηθεί, εμφανίζει μια λίστα με όλα τα παράθυρα σε ένα μενού."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη." "Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Γραμμή εργασιών" msgstr "Γραμμή εργασιών"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Ενέργειες" msgstr "Ενέργειες"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ενέργειες" msgstr "Ενέργειες"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Αριστερό πλήκτρο:" msgstr "&Αριστερό πλήκτρο:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Μεσαίο πλήκτρο:" msgstr "&Μεσαίο πλήκτρο:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Δεξί πλήκτρο:" msgstr "&Δεξί πλήκτρο:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 23:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Show windows from all desktops" msgstr "&Show windows from all desktops"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,18 +232,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown." "By default, this option is selected and all windows are shown."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sort windows by desk&top" msgstr "Sort windows by desk&top"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"By default this option is selected." "By default this option is selected."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Show windows from all sc&reens" msgstr "Show windows from all sc&reens"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown." "By default, this option is selected and all windows are shown."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Show o&nly minimised windows" msgstr "Show o&nly minimised windows"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
"windows." "windows."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Show Task List" msgstr "Show Task List"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "Sort alphabeticall&y by application name"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Group similar tasks:" msgstr "&Group similar tasks:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"By default the taskbar groups windows when it is full." "By default the taskbar groups windows when it is full."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "A&ppearance:" msgstr "A&ppearance:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Show window list &button" msgstr "Show window list &button"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,74 +462,102 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"By default this option is selected." "By default this option is selected."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taskbar" msgstr "Taskbar"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Left button:" msgstr "&Left button:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middle button:" msgstr "&Middle button:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Right b&utton:" msgstr "Right b&utton:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Cycle Through Windows" msgstr "Cycle Through Windows"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+T"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Sho&w application icons" #~ msgstr "Sho&w application icons"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Montri fenestrojn de ĉ&iuj tabuloj" msgstr "Montri fenestrojn de ĉ&iuj tabuloj"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Normale la taskostrio montras ĉiujn fenestrojn." "Normale la taskostrio montras ĉiujn fenestrojn."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordigi fenestrojn laŭ &tabulo" msgstr "Ordigi fenestrojn laŭ &tabulo"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ĉi tiu elekto estas la defaŭlta." "Ĉi tiu elekto estas la defaŭlta."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj &ekranoj" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj &ekranoj"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,17 +274,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Defaŭlte ĉi tiu opcio estas elektita kaj ĉiuj fenestroj montriĝas." "Defaŭlte ĉi tiu opcio estas elektita kaj ĉiuj fenestroj montriĝas."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Montri nur minimumi&gitajn fenestrojn" msgstr "Montri nur minimumi&gitajn fenestrojn"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Normale la taskostrio montras ĉiujn fenestrojn." "Normale la taskostrio montras ĉiujn fenestrojn."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Montri taskliston" msgstr "Montri taskliston"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordigu &alfabete laŭ aplikaĵa nomo" msgstr "Ordigu &alfabete laŭ aplikaĵa nomo"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Kunigi similajn taskojn:" msgstr "&Kunigi similajn taskojn:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -398,53 +368,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Defaŭlte la taskostrio kunigas fenestrojn kiam pleniĝas." "Defaŭlte la taskostrio kunigas fenestrojn kiam pleniĝas."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Aspekt&o:" msgstr "Aspekt&o:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Uzi propra&jn kolorojn" msgstr "Uzi propra&jn kolorojn"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Tek&sta koloro por la aktiva tasko:" msgstr "Tek&sta koloro por la aktiva tasko:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Fona koloro:" msgstr "&Fona koloro:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Teksta koloro por la &neaktiva tasko:" msgstr "Teksta koloro por la &neaktiva tasko:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Montri fenestrolistan &butonon" msgstr "Montri fenestrolistan &butonon"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -453,44 +413,44 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu opcio enloĝigas butonon en la taskostrion; la klakita butono montras " "Ĉi tiu opcio enloĝigas butonon en la taskostrion; la klakita butono montras "
"fenestrolistan ŝprucmenuon." "fenestrolistan ŝprucmenuon."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -498,70 +458,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ĉi tiu elekto estas la defaŭlta." "Ĉi tiu elekto estas la defaŭlta."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taskostrio" msgstr "Taskostrio"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Agoj" msgstr "Agoj"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Agoj" msgstr "Agoj"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Ma&ldekstra butono:" msgstr "Ma&ldekstra butono:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Meza butono:" msgstr "&Meza butono:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Dekstra butono:" msgstr "&Dekstra butono:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Iri tra fenestroj" msgstr "Iri tra fenestroj"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -231,12 +231,7 @@ msgstr "Monitor:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios" msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -252,17 +247,12 @@ msgstr ""
"ventanas del escritorio actual.\n" "ventanas del escritorio actual.\n"
"Por omisión esta opción está seleccionada y se muestran todas las ventanas." "Por omisión esta opción está seleccionada y se muestran todas las ventanas."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Ordenar ventanas por escritorio" msgstr "&Ordenar ventanas por escritorio"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -278,17 +268,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por omisión esta opción está seleccionada." "Por omisión esta opción está seleccionada."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios" msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -305,17 +290,12 @@ msgstr ""
" De forma predeterminada esta opción está seleccionada y la barra de tareas " " De forma predeterminada esta opción está seleccionada y la barra de tareas "
"mostrará todas las ventanas." "mostrará todas las ventanas."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas" msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -333,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará " "Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará "
"todas las ventanas." "todas las ventanas."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostrar tareas y estado:" msgstr "Mostrar tareas y estado:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -351,24 +331,19 @@ msgstr ""
"de proceso actual. Seleccione <em>cualquiera</em> para mostrar todas las " "de proceso actual. Seleccione <em>cualquiera</em> para mostrar todas las "
"tareas independientemente del estado actual." "tareas independientemente del estado actual."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir que los elementos de la barra de tareas se reorganicen con " "Permitir que los elementos de la barra de tareas se reorganicen con "
"arrastrar y soltar" "arrastrar y soltar"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -377,22 +352,17 @@ msgstr ""
"Activar esta opción permitirá que las tareas en la barra de tareas se " "Activar esta opción permitirá que las tareas en la barra de tareas se "
"reorganicen manualmente usando arrastrar y soltar." "reorganicen manualmente usando arrastrar y soltar."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación" msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar tareas similares:" msgstr "A&grupar tareas similares:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -426,53 +396,43 @@ msgstr ""
"Por omisión la barra de tareas agrupa las ventanas cuando la barra de tareas " "Por omisión la barra de tareas agrupa las ventanas cuando la barra de tareas "
"está llena." "está llena."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "A&pariencia:" msgstr "A&pariencia:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usar colores &personalizados" msgstr "Usar colores &personalizados"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Color de te&xto de tarea activa:" msgstr "Color de te&xto de tarea activa:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Color de &fondo:" msgstr "Color de &fondo:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Color de texto de tarea inacti&va:" msgstr "Color de texto de tarea inacti&va:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar &botón de la lista de ventanas" msgstr "Mostrar &botón de la lista de ventanas"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -481,33 +441,33 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción la barra de tareas mostrará un botón que, cuando " "Si selecciona esta opción la barra de tareas mostrará un botón que, cuando "
"se pulsa, muestra una lista de todas las ventanas en un menú emergente." "se pulsa, muestra una lista de todas las ventanas en un menú emergente."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Solo iconos" msgstr "Solo iconos"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "Monitor:" msgstr "Monitor:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -516,12 +476,12 @@ msgstr ""
"Elija el modo de visualización de la barra de tareas entre <strong>iconos y " "Elija el modo de visualización de la barra de tareas entre <strong>iconos y "
"texto</strong>, <strong>solo texto</strong> y <strong>solo iconos</strong>." "texto</strong>, <strong>solo texto</strong> y <strong>solo iconos</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -531,70 +491,70 @@ msgstr ""
"Al seleccionar esta opción, la barra de tareas utiliza la configuración " "Al seleccionar esta opción, la barra de tareas utiliza la configuración "
"global de la barra de tareas." "global de la barra de tareas."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de tareas" msgstr "Barra de tareas"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Botón i&zquierdo:" msgstr "Botón i&zquierdo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Botón central:" msgstr "&Botón central:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "B&otón derecho:" msgstr "B&otón derecho:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Recorrer las ventanas con la rueda del mouse" msgstr "Recorrer las ventanas con la rueda del mouse"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Kõigi töölaudade akende näitamine" msgstr "&Kõigi töölaudade akende näitamine"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid." "Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Akende sorteerimine &töölaudade kaupa" msgstr "Akende sorteerimine &töölaudade kaupa"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vaikimisi on see võimalus sees." "Vaikimisi on see võimalus sees."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Kõigi ek&raanide akende näitamine" msgstr "Kõigi ek&raanide akende näitamine"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid." "Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Näidatakse ainult ik&oonitud aknaid" msgstr "Näidatakse ainult ik&oonitud aknaid"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vaikimisi on see väljas ja näidatakse kõiki aknaid." "Vaikimisi on see väljas ja näidatakse kõiki aknaid."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Rakenduste nimekirja näitamine" msgstr "Rakenduste nimekirja näitamine"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sort&imine tähestikuliselt rakenduste nime järgi" msgstr "Sort&imine tähestikuliselt rakenduste nime järgi"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Sarnaste protsesside &grupeerimine:" msgstr "Sarnaste protsesside &grupeerimine:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vaikimisi asub tegumiriba protsesse grupeerima siis, kui ta täis saab." "Vaikimisi asub tegumiriba protsesse grupeerima siis, kui ta täis saab."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Välimus:" msgstr "&Välimus:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Kohandatud värvide kasutamine" msgstr "&Kohandatud värvide kasutamine"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "&Aktiivse tegumi teksti värv:" msgstr "&Aktiivse tegumi teksti värv:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Taustavärv:" msgstr "&Taustavärv:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "&Mitteaktiivse tegumi teksti värv:" msgstr "&Mitteaktiivse tegumi teksti värv:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Akende nimekirja &nupu näitamine" msgstr "Akende nimekirja &nupu näitamine"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Vali see, kui soovid, et tegumiribal oleks väike nupp, millele klõpsates " "Vali see, kui soovid, et tegumiribal oleks väike nupp, millele klõpsates "
"avaneb hüpikmenüü kõigi akende nimekirjaga." "avaneb hüpikmenüü kõigi akende nimekirjaga."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vaikimisi on see võimalus sees." "Vaikimisi on see võimalus sees."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Tegumiriba" msgstr "Tegumiriba"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Toimingud" msgstr "Toimingud"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Toimingud" msgstr "Toimingud"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Vasak nupp:" msgstr "&Vasak nupp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Keskmine nupp:" msgstr "&Keskmine nupp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Parem nupp:" msgstr "&Parem nupp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Akende läbijalutamine" msgstr "Akende läbijalutamine"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:46+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Erakutsi mahaigain guztietako leihoak" msgstr "&Erakutsi mahaigain guztietako leihoak"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,17 +231,12 @@ msgstr ""
"erakustea nahi baduzu.\n" "erakustea nahi baduzu.\n"
"Dauden leiho guztiak erakustea da portaera lehenetsia." "Dauden leiho guztiak erakustea da portaera lehenetsia."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordenatu leihoak m&ahaiganez" msgstr "Ordenatu leihoak m&ahaiganez"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Aukera hau gaituta dago lehenetsiz." "Aukera hau gaituta dago lehenetsiz."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Erakutsi &mahaigain guztietako leihoak" msgstr "Erakutsi &mahaigain guztietako leihoak"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -288,17 +273,12 @@ msgstr ""
"erakustea nahi baduzu. \n" "erakustea nahi baduzu. \n"
"Leiho guztiak erakustea da ataza-barraren portaera lehenetsia." "Leiho guztiak erakustea da ataza-barraren portaera lehenetsia."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Erakutsi &minimizatutako leihoak bakarrik" msgstr "Erakutsi &minimizatutako leihoak bakarrik"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -315,56 +295,46 @@ msgstr ""
"erakustea nahi baduzu.\n" "erakustea nahi baduzu.\n"
"Leiho guztiak erakustea da ataza-barraren portaera lehenetsia." "Leiho guztiak erakustea da ataza-barraren portaera lehenetsia."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Erakutsi ataza zerrenda" msgstr "Erakutsi ataza zerrenda"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordenatu &alfabetikoki, aplikazioaren izenaren arabera" msgstr "Ordenatu &alfabetikoki, aplikazioaren izenaren arabera"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Taldekatu antzeko atazak:" msgstr "&Taldekatu antzeko atazak:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -397,53 +367,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ataza-barra beteta dagoenean taldekatzen dira leihoak lenetsiz." "Ataza-barra beteta dagoenean taldekatzen dira leihoak lenetsiz."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Itxura:" msgstr "&Itxura:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Leihoen zerrendaren &botoia erakutsi" msgstr "Leihoen zerrendaren &botoia erakutsi"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -452,44 +412,44 @@ msgstr ""
"Haukera hau hautatzean ataza-barrak klik egitean leihoen zerrenda bat " "Haukera hau hautatzean ataza-barrak klik egitean leihoen zerrenda bat "
"bistaratuko duen botoi bat erakutsiko du." "bistaratuko duen botoi bat erakutsiko du."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -498,70 +458,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Aukera hau gaituta dago lehenetsiz." "Aukera hau gaituta dago lehenetsiz."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Ataza-barra" msgstr "Ataza-barra"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Ekintzak" msgstr "Ekintzak"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ekintzak" msgstr "Ekintzak"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Ez&kerreko botoia:" msgstr "Ez&kerreko botoia:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "E&rdiko botoia:" msgstr "E&rdiko botoia:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "E&skumako botoia:" msgstr "E&skumako botoia:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Leihoetan zehar ibili" msgstr "Leihoetan zehar ibili"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 11:00+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-01 11:00+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&نمایش پنجره‌ها از همۀ رومیزیها‌" msgstr "&نمایش پنجره‌ها از همۀ رومیزیها‌"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب می‌شود و همۀ پنجره‌ها نمایش داده می‌شوند." "به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب می‌شود و همۀ پنجره‌ها نمایش داده می‌شوند."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "مرتب کردن پنجره‌ها بر اساس &رومیزی‌" msgstr "مرتب کردن پنجره‌ها بر اساس &رومیزی‌"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"این گزینه، به طور پیش‌فرض انتخاب می‌شود." "این گزینه، به طور پیش‌فرض انتخاب می‌شود."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "نمایش پنجره‌ها از همۀ &پرده‌ها‌" msgstr "نمایش پنجره‌ها از همۀ &پرده‌ها‌"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب شده و همۀ پنجره‌ها نمایش داده می‌شوند." "به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب شده و همۀ پنجره‌ها نمایش داده می‌شوند."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&فقط نمایش پنجره‌های کمینه‌شده‌" msgstr "&فقط نمایش پنجره‌های کمینه‌شده‌"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب نمی‌شود و میله تکلیف همۀ پنجره‌ها را نمایش " "به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب نمی‌شود و میله تکلیف همۀ پنجره‌ها را نمایش "
"می‌دهد." "می‌دهد."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "نمایش فهرست تکلیف" msgstr "نمایش فهرست تکلیف"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "مرتب کردن &الفبایی بر اساس نام کاربرد‌" msgstr "مرتب کردن &الفبایی بر اساس نام کاربرد‌"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&گروهی کردن تکالیف مشابه‌:" msgstr "&گروهی کردن تکالیف مشابه‌:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"به طور پیش‌فرض، میله تکلیف پنجره‌ها را وقتی که پر است، گروه می‌کند." "به طور پیش‌فرض، میله تکلیف پنجره‌ها را وقتی که پر است، گروه می‌کند."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&ظاهر:" msgstr "&ظاهر:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "نمایش &دکمۀ فهرست پنجره‌" msgstr "نمایش &دکمۀ فهرست پنجره‌"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"انتخاب این گزینه باعث می‌شود میله تکلیف دکمه‌ای را نمایش دهد، که وقتی فشار " "انتخاب این گزینه باعث می‌شود میله تکلیف دکمه‌ای را نمایش دهد، که وقتی فشار "
"داده شد، فهرست همۀ پنجره‌ها را در گزینگان بالاپر نمایش می‌دهد." "داده شد، فهرست همۀ پنجره‌ها را در گزینگان بالاپر نمایش می‌دهد."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"این گزینه، به طور پیش‌فرض انتخاب می‌شود." "این گزینه، به طور پیش‌فرض انتخاب می‌شود."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "میله تکلیف" msgstr "میله تکلیف"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "کنشها" msgstr "کنشها"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "کنشها" msgstr "کنشها"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "دکمۀ &چپ:" msgstr "دکمۀ &چپ:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "دکمۀ &میانی:" msgstr "دکمۀ &میانی:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&دکمۀ راست:" msgstr "&دکمۀ راست:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "چرخه در میان پنجره‌ها" msgstr "چرخه در میان پنجره‌ها"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 14:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 14:54+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -218,12 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" msgstr "&Näytä kaikkien työpöytien ikkunat"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"Poista tämä, jos haluat tehtäväpalkin näyttävän <b>vain</b> tämän työpöydän " "Poista tämä, jos haluat tehtäväpalkin näyttävän <b>vain</b> tämän työpöydän "
"ikkunat.Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat." "ikkunat.Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Järjestä ikkunat &työpöydän mukaan" msgstr "Järjestä ikkunat &työpöydän mukaan"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"ovat työpöydällä.\n" "ovat työpöydällä.\n"
"Tämä on valinta on oletusarvona." "Tämä on valinta on oletusarvona."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" msgstr "&Näytä kaikkien työpöytien ikkunat"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat." "Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Näytä vain &pienennetyt ikkunat" msgstr "Näytä vain &pienennetyt ikkunat"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat tehtäväpalkin näyttävän <b>vain</b> pienennetyt " "Valitse tämä, jos haluat tehtäväpalkin näyttävän <b>vain</b> pienennetyt "
"ikkunat.Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat." "ikkunat.Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Näytä tehtäväluettelo" msgstr "Näytä tehtäväluettelo"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Lajittele sovelluksen &nimen mukaan" msgstr "Lajittele sovelluksen &nimen mukaan"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Ryhmitä samankaltaiset ohjelmat:" msgstr "&Ryhmitä samankaltaiset ohjelmat:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -398,53 +368,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Oletuksena ikkunat ryhmitellään silloin kun tehtävälista on täysi." "Oletuksena ikkunat ryhmitellään silloin kun tehtävälista on täysi."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Ulkoa&su:" msgstr "Ulkoa&su:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Käytä &omia värejä" msgstr "Käytä &omia värejä"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Aktiivisen tehtävän te&kstin väri:" msgstr "Aktiivisen tehtävän te&kstin väri:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Taustaväri:" msgstr "&Taustaväri:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Epäaktii&visen tehtävän tekstin väri:" msgstr "Epäaktii&visen tehtävän tekstin väri:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Näytä &ikkunalista-painike" msgstr "Näytä &ikkunalista-painike"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -453,44 +413,44 @@ msgstr ""
"Tämä valinta lisää tehtäväpalkkiin nappulan, joka näyttää ponnahdusvalikon " "Tämä valinta lisää tehtäväpalkkiin nappulan, joka näyttää ponnahdusvalikon "
"kaikki ikkunat." "kaikki ikkunat."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -498,70 +458,70 @@ msgstr ""
"ovat työpöydällä.\n" "ovat työpöydällä.\n"
"Tämä on valinta on oletusarvona." "Tämä on valinta on oletusarvona."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Tehtäväpalkki" msgstr "Tehtäväpalkki"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Toiminnot" msgstr "Toiminnot"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Toiminnot" msgstr "Toiminnot"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Vasen painike:" msgstr "&Vasen painike:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Keskipainike:" msgstr "&Keskipainike:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Oikea painike:" msgstr "&Oikea painike:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Selaa ikkunoita" msgstr "Selaa ikkunoita"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -226,12 +226,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Afficher les fenêtres de tous les bureaux" msgstr "&Afficher les fenêtres de tous les bureaux"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -247,17 +242,12 @@ msgstr ""
"<b>que</b> les fenêtres du même bureau. Par défaut, cette option est " "<b>que</b> les fenêtres du même bureau. Par défaut, cette option est "
"sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres." "sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Trier les fenêtres &par bureaux" msgstr "Trier les fenêtres &par bureaux"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -273,17 +263,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Cette option est sélectionnée par défaut." "Cette option est sélectionnée par défaut."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les écra&ns" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les écra&ns"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -299,17 +284,12 @@ msgstr ""
"<b>que</b> les fenêtres du même écran Xinerama. Par défaut, cette option est " "<b>que</b> les fenêtres du même écran Xinerama. Par défaut, cette option est "
"sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres." "sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "N'afficher que les fe&nêtres icônifiées" msgstr "N'afficher que les fe&nêtres icônifiées"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -328,34 +308,29 @@ msgstr ""
"Par défaut, cette option n'est pas sélectionnée et la barre des tâches " "Par défaut, cette option n'est pas sélectionnée et la barre des tâches "
"affiche toutes les fenêtres." "affiche toutes les fenêtres."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Afficher seulement les taches à l'état:" msgstr "Afficher seulement les taches à l'état:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "&Autoriser la réorganisation des éléments par glisser/déposer" msgstr "&Autoriser la réorganisation des éléments par glisser/déposer"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -364,22 +339,17 @@ msgstr ""
"Activer cette option permet de réorganiser les taches de la barre de taches " "Activer cette option permet de réorganiser les taches de la barre de taches "
"manuellement, en utilisant le glisser/déposer." "manuellement, en utilisant le glisser/déposer."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Trier alp&habétiquement par nom d'application" msgstr "Trier alp&habétiquement par nom d'application"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grouper les tâches similaires :" msgstr "&Grouper les tâches similaires :"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -413,53 +383,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"La barre des tâches groupe les fenêtres par défaut lorsqu'elle est pleine." "La barre des tâches groupe les fenêtres par défaut lorsqu'elle est pleine."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "A&pparence :" msgstr "A&pparence :"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Couleur d'une tâc&he active :" msgstr "Couleur d'une tâc&he active :"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Couleur d'&arrière-plan :" msgstr "Couleur d'&arrière-plan :"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Couleur d'une tâche inacti&ve :" msgstr "Couleur d'une tâche inacti&ve :"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Afficher le &bouton de liste des fenêtres" msgstr "Afficher le &bouton de liste des fenêtres"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -469,44 +429,44 @@ msgstr ""
"lorsqu'il est sélectionné, affiche la liste de toutes les fenêtres dans un " "lorsqu'il est sélectionné, affiche la liste de toutes les fenêtres dans un "
"menu contextuel." "menu contextuel."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -515,70 +475,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Cette option est sélectionnée par défaut." "Cette option est sélectionnée par défaut."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barre des tâches" msgstr "Barre des tâches"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Bouton gauc&he :" msgstr "Bouton gauc&he :"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Bouton ce&ntral :" msgstr "Bouton ce&ntral :"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Bo&uton droit :" msgstr "Bo&uton droit :"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Basculer d'une tache à l'autre en utilisant la molette de souris" msgstr "Basculer d'une tache à l'autre en utilisant la molette de souris"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frisian <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frisian <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Fin&sters fan alle buroblêden sjen litte" msgstr "Fin&sters fan alle buroblêden sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standert stiet dizze opsje oan en sil de taakbalke alle finsters sjen litte." "Standert stiet dizze opsje oan en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Finsters op buroblêd sor&tearje" msgstr "Finsters op buroblêd sor&tearje"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standert stiet dizze opsje oan." "Standert stiet dizze opsje oan."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Finsters fan alle ske&rmen sjen litte" msgstr "Finsters fan alle ske&rmen sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standert stiet dizze opsje oan en wurde alle finsters werjûn." "Standert stiet dizze opsje oan en wurde alle finsters werjûn."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Allinne minimaliseare fi&nsters sjen litte" msgstr "Allinne minimaliseare fi&nsters sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standert stiet dizze opsje út en sil de taakbalke alle finsters sjen litte." "Standert stiet dizze opsje út en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Takenlist sjen litte" msgstr "Takenlist sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Alfabet&ysk sortearje neffens applikaasje namme" msgstr "Alfabet&ysk sortearje neffens applikaasje namme"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Taken fan selde type &keppelje:" msgstr "Taken fan selde type &keppelje:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Standert groepearret de taakbalke de finster as dizze fol is." " Standert groepearret de taakbalke de finster as dizze fol is."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Uiterlij&k:" msgstr "Uiterlij&k:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Oanpaste kleuren &brûke" msgstr "Oanpaste kleuren &brûke"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "aktive taak tekstkleur:" msgstr "aktive taak tekstkleur:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Eftergrûnkleur..." msgstr "&Eftergrûnkleur..."
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Net-aktive taak tekstkleur:" msgstr "Net-aktive taak tekstkleur:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Finsterlistkno&p sjen litte" msgstr "Finsterlistkno&p sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Selectearje dizze opsje om in knop op de taakbalke te pleatsen dy, as ko der " "Selectearje dizze opsje om in knop op de taakbalke te pleatsen dy, as ko der "
"op klikke, in list sjen lit mei alle finsters." "op klikke, in list sjen lit mei alle finsters."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standert stiet dizze opsje oan." "Standert stiet dizze opsje oan."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taakbalke" msgstr "Taakbalke"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Aksjes" msgstr "Aksjes"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aksjes" msgstr "Aksjes"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Loftse knop:" msgstr "&Loftse knop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middelste knop:" msgstr "&Middelste knop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Rjochtse k&nop:" msgstr "Rjochtse k&nop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Troch finsters rinne" msgstr "Troch finsters rinne"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -205,12 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Tai&speáin fuinneoga ó gach deasc" msgstr "Tai&speáin fuinneoga ó gach deasc"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -218,34 +213,24 @@ msgid ""
"windows are shown." "windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sórtáil fuinneoga de réir a n&deasc" msgstr "Sórtáil fuinneoga de réir a n&deasc"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected." "desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Taispeáin fuinneoga ó &gach scáileán" msgstr "Taispeáin fuinneoga ó &gach scáileán"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+L"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -253,17 +238,12 @@ msgid ""
"this option is selected and all windows are shown." "this option is selected and all windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Ná taispeáin ach fuinneoga íoslaghdaithe" msgstr "&Ná taispeáin ach fuinneoga íoslaghdaithe"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -271,56 +251,46 @@ msgid ""
"all windows." "all windows."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna" msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+L"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+L"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grúpáil tascanna atá cosúil le chéile:" msgstr "&Grúpáil tascanna atá cosúil le chéile:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -332,169 +302,187 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "C&uma:" msgstr "C&uma:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+L"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Taispeáin &cnaipe liosta na bhfuinneoga" msgstr "Taispeáin &cnaipe liosta na bhfuinneoga"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Tascbharra" msgstr "Tascbharra"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Gníomhartha" msgstr "Gníomhartha"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Gníomhartha" msgstr "Gníomhartha"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Cnaipe clé:" msgstr "&Cnaipe clé:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Cnaipe sa lár:" msgstr "&Cnaipe sa lár:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Cnaipe &deas:" msgstr "Cnaipe &deas:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Céimnigh trí na bhFuinneoga" msgstr "Céimnigh trí na bhFuinneoga"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+L"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+L"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Tais&peáin deilbhíní feidhmchláir" #~ msgstr "Tais&peáin deilbhíní feidhmchláir"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -225,12 +225,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Amo&sar fiestras de todos os escritorios" msgstr "Amo&sar fiestras de todos os escritorios"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -248,17 +243,12 @@ msgstr ""
"Por feceto, esta opción está selecionada e a barra de tarefas amosa tódalas " "Por feceto, esta opción está selecionada e a barra de tarefas amosa tódalas "
"fiestras." "fiestras."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordear fiestra por escri&torio" msgstr "Ordear fiestra por escri&torio"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -274,17 +264,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por defecto, esta opción está selecionada." "Por defecto, esta opción está selecionada."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Amo&sar fiestras de todas as pantallas" msgstr "Amo&sar fiestras de todas as pantallas"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -301,17 +286,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por defecto, a barra de tarefas amosa tódalas fiestras." "Por defecto, a barra de tarefas amosa tódalas fiestras."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Amosar só as fiestras minimi&zadas" msgstr "Amosar só as fiestras minimi&zadas"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -330,56 +310,46 @@ msgstr ""
"Por defecto, esta opción non está selecionada e a barra de tarefas amosa " "Por defecto, esta opción non está selecionada e a barra de tarefas amosa "
"tódalas fiestras." "tódalas fiestras."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Amosar Lista de Tarefas" msgstr "Amosar Lista de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordear al&fabetaicamente por nome da aplicación" msgstr "Ordear al&fabetaicamente por nome da aplicación"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar tarefas semellantes:" msgstr "A&grupar tarefas semellantes:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -412,53 +382,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por defecto, a barra de tarefas agrupa cando está chea." "Por defecto, a barra de tarefas agrupa cando está chea."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "A&pariencia:" msgstr "A&pariencia:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Amosar &botón da lista de tarefas" msgstr "Amosar &botón da lista de tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -467,44 +427,44 @@ msgstr ""
"Escoller esta opció orixina que a barra de tarefas amose un botón que, cando " "Escoller esta opció orixina que a barra de tarefas amose un botón que, cando "
"se preme, amosa unha lista con todas as fiestras nun menú emerxente." "se preme, amosa unha lista con todas as fiestras nun menú emerxente."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -513,70 +473,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por defecto, esta opción está selecionada." "Por defecto, esta opción está selecionada."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de Tarefas" msgstr "Barra de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Accións" msgstr "Accións"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Accións" msgstr "Accións"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Botón &Esquerdo:" msgstr "Botón &Esquerdo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Botón &Central:" msgstr "Botón &Central:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botón &Dereito:" msgstr "Botón &Dereito:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circular Polas Fiestras" msgstr "Circular Polas Fiestras"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <he@li.org>\n" "Language-Team: <he@li.org>\n"
@ -224,12 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "הצג חלונות מ&כל שולחנות העבודה" msgstr "הצג חלונות מ&כל שולחנות העבודה"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -245,17 +240,12 @@ msgstr ""
"הפעיל. \n" "הפעיל. \n"
"בתור ברירת מחדל מוצגים חלונות מכל השולחנות עבודה." "בתור ברירת מחדל מוצגים חלונות מכל השולחנות עבודה."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "מיין חלונות לפי שולחן &עבודה" msgstr "מיין חלונות לפי שולחן &עבודה"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -271,17 +261,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת." "בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "הצג חלונות מ&כל המסכים" msgstr "הצג חלונות מ&כל המסכים"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -297,17 +282,12 @@ msgstr ""
"מסך Xinerama שבו שורת המשימות נמצאת בה.\n" "מסך Xinerama שבו שורת המשימות נמצאת בה.\n"
"כברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת שורת המשימות מציגה את כל החלונות." "כברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "הצג חלונות ממוזערים &בלבד" msgstr "הצג חלונות ממוזערים &בלבד"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -324,56 +304,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"כברירת מחדל, שורת המשימות מציגה את כל החלונות." "כברירת מחדל, שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "הצג רשימת משימות" msgstr "הצג רשימת משימות"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "מיין באופן &אלפבתי לפי שם היישום" msgstr "מיין באופן &אלפבתי לפי שם היישום"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&קבץ משימות דומות:" msgstr "&קבץ משימות דומות:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -385,97 +355,87 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&מראה:" msgstr "&מראה:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "ה&צג כפתור רשימת חלונות" msgstr "ה&צג כפתור רשימת חלונות"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -484,70 +444,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת." "בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "שורת המשימות" msgstr "שורת המשימות"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "פעולות" msgstr "פעולות"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "פעולות" msgstr "פעולות"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "לחצן &שמאלי:" msgstr "לחצן &שמאלי:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "לחצן &אמצעי:" msgstr "לחצן &אמצעי:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "לחצן &ימני:" msgstr "לחצן &ימני:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "עבור בין החלונות" msgstr "עבור בין החלונות"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:18+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -209,12 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "सभी डेस्कटॉप से विंडो दिखाएँ (&S)" msgstr "सभी डेस्कटॉप से विंडो दिखाएँ (&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -231,17 +226,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित होता है तथा सभी विंडो को दिखाया जाता है." " डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित होता है तथा सभी विंडो को दिखाया जाता है."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "विंडो को डेस्कटॉप के आधार पर छाँटें (&t)" msgstr "विंडो को डेस्कटॉप के आधार पर छाँटें (&t)"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -257,17 +247,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित रहता है." "डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित रहता है."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "सभी स्क्रीन से विंडो दिखाएँ (&r)" msgstr "सभी स्क्रीन से विंडो दिखाएँ (&r)"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -284,17 +269,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित होता है तथा सभी विंडो को दिखाया जाता है." " डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित होता है तथा सभी विंडो को दिखाया जाता है."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "सिर्फ न्यूनतम किए गए विंडो दिखाएँ (&n)" msgstr "सिर्फ न्यूनतम किए गए विंडो दिखाएँ (&n)"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -312,56 +292,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित नहीं होता है तथा कार्यपट्टी सभी विंडो को दिखाता है." " डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित नहीं होता है तथा कार्यपट्टी सभी विंडो को दिखाता है."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "कार्य सूची दिखाएँ" msgstr "कार्य सूची दिखाएँ"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "एक जैसे कार्य समूहबद्ध करें: (&G)" msgstr "एक जैसे कार्य समूहबद्ध करें: (&G)"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -373,96 +343,86 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "विंडो सूची बटन दिखाएँ (&b)" msgstr "विंडो सूची बटन दिखाएँ (&b)"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -471,70 +431,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित रहता है." "डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित रहता है."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "कार्यपट्टी" msgstr "कार्यपट्टी"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "क्रियाएं" msgstr "क्रियाएं"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "क्रियाएं" msgstr "क्रियाएं"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "बायाँ बटनः (&L)" msgstr "बायाँ बटनः (&L)"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "मध्य बटनः (&M)" msgstr "मध्य बटनः (&M)"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "दायाँ बटनः (&u)" msgstr "दायाँ बटनः (&u)"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "विंडोज़ के आरपार साइकल करें" msgstr "विंडोज़ के आरपार साइकल करें"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar 0\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar 0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -210,12 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina" msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -226,17 +221,12 @@ msgstr ""
"odjedom. Uobičajeno je prikazivanje samo onih prozora koji se nalaze na " "odjedom. Uobičajeno je prikazivanje samo onih prozora koji se nalaze na "
"vidljivoj radnoj površini." "vidljivoj radnoj površini."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina" msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -246,17 +236,12 @@ msgstr ""
"odjedom. Uobičajeno je prikazivanje samo onih prozora koji se nalaze na " "odjedom. Uobičajeno je prikazivanje samo onih prozora koji se nalaze na "
"vidljivoj radnoj površini." "vidljivoj radnoj površini."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina" msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -267,17 +252,12 @@ msgstr ""
"koje ste minimalizirali. Prema predefiniranoj postavci, traka sa zadacima " "koje ste minimalizirali. Prema predefiniranoj postavci, traka sa zadacima "
"prikazuje sve prozore." "prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Pokaži samo smanjene prozore" msgstr "&Pokaži samo smanjene prozore"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -288,56 +268,46 @@ msgstr ""
"koje ste minimalizirali. Prema predefiniranoj postavci, traka sa zadacima " "koje ste minimalizirali. Prema predefiniranoj postavci, traka sa zadacima "
"prikazuje sve prozore." "prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Pokaži popis zadataka" msgstr "Pokaži popis zadataka"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupiraj slične zadatke:" msgstr "&Grupiraj slične zadatke:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -349,164 +319,154 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Pokaži gum&be s popisom prozora" msgstr "Pokaži gum&be s popisom prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Traka sa zadacima" msgstr "Traka sa zadacima"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Akcije" msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcije" msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Lijevi klik miša:" msgstr "&Lijevi klik miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Srednji klik &miša:" msgstr "Srednji klik &miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desni klik miša:" msgstr "&Desni klik miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kruži kroz prozore" msgstr "Kruži kroz prozore"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -209,12 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Az összes m&unkaasztal ablakai látszódjanak" msgstr "Az összes m&unkaasztal ablakai látszódjanak"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -229,17 +224,12 @@ msgstr ""
"Akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a feladatlistában " "Akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a feladatlistában "
"<b>csak</b> az aktuális munkaasztal ablakai jelenjenek meg." "<b>csak</b> az aktuális munkaasztal ablakai jelenjenek meg."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Az ablakok m&unkaasztal szerint legyenek csoportosítva" msgstr "Az ablakok m&unkaasztal szerint legyenek csoportosítva"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -255,17 +245,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve." "Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Az összes &képernyő ablakai látszódjanak" msgstr "Az összes &képernyő ablakai látszódjanak"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -284,17 +269,12 @@ msgstr ""
"Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve és minden ablak megjelenik " "Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve és minden ablak megjelenik "
"a feladatlistában." "a feladatlistában."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Csak a minimalizált ablakok látszódjanak" msgstr "&Csak a minimalizált ablakok látszódjanak"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -313,56 +293,46 @@ msgstr ""
"Alapértelmezés szerint ez az opció nincs bejelölve, ezért minden ablak " "Alapértelmezés szerint ez az opció nincs bejelölve, ezért minden ablak "
"megjelenik." "megjelenik."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "A feladatlista megjelenítése" msgstr "A feladatlista megjelenítése"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Rendezés &alkalmazásnév szerint" msgstr "Rendezés &alkalmazásnév szerint"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A &hasonló feladatok csoportosítása:" msgstr "A &hasonló feladatok csoportosítása:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -396,53 +366,43 @@ msgstr ""
"Alapértelmezés szerint a feladatlista csak akkor képez csoportokat, ha a " "Alapértelmezés szerint a feladatlista csak akkor képez csoportokat, ha a "
"feladatlista betelik." "feladatlista betelik."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Meg&jelenés:" msgstr "Meg&jelenés:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Egyéni színb&eállítás" msgstr "Egyéni színb&eállítás"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Ak&tív feladat szövegszíne:" msgstr "Ak&tív feladat szövegszíne:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Háttérszín:" msgstr "&Háttérszín:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "In&aktív feladat szövegszíne:" msgstr "In&aktív feladat szövegszíne:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Az ablaklista-nyomógomb me&gjelenítése" msgstr "Az ablaklista-nyomógomb me&gjelenítése"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -451,44 +411,44 @@ msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, egy olyan gomb jelenik meg a feladatlistában, " "Ha bejelöli ezt az opciót, egy olyan gomb jelenik meg a feladatlistában, "
"melyre kattintva egy felbukkanó menüben megjelenik az összes ablak listája." "melyre kattintva egy felbukkanó menüben megjelenik az összes ablak listája."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -497,70 +457,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve." "Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Feladatlista" msgstr "Feladatlista"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "B&al gomb:" msgstr "B&al gomb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Kö&zépső gomb:" msgstr "Kö&zépső gomb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "J&obb gomb:" msgstr "J&obb gomb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Lépegetés az ablakok között" msgstr "Lépegetés az ablakok között"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum" msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir." "Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Raða gluggum ef&tir skjáborði" msgstr "Raða gluggum ef&tir skjáborði"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé valið." "Sjálfgefið er að þetta sé valið."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum" msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir." "Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Sýna að&eins minnkaða glugga" msgstr "Sýna að&eins minnkaða glugga"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé ekki valið og verkefnasláin sýni alla glugga." "Sjálfgefið er að þetta sé ekki valið og verkefnasláin sýni alla glugga."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Sýna ferlalista" msgstr "Sýna ferlalista"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "&Raða í stafrófsröð eftir forritanöfnum" msgstr "&Raða í stafrófsröð eftir forritanöfnum"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Hópa saman svipuð forrit:" msgstr "&Hópa saman svipuð forrit:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -399,53 +369,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sjálfgefið er að hópa saman gluggum þegar verkefnasláin er full." "Sjálfgefið er að hópa saman gluggum þegar verkefnasláin er full."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Ú&tlit:" msgstr "Ú&tlit:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Nota sérsnið&na liti" msgstr "Nota sérsnið&na liti"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Te&xtalitur á virku verki:" msgstr "Te&xtalitur á virku verki:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnslitur:" msgstr "&Bakgrunnslitur:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Textalitur á ó&virku verki:" msgstr "Textalitur á ó&virku verki:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Sýna &hnapp fyrir gluggalista" msgstr "Sýna &hnapp fyrir gluggalista"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -454,44 +414,44 @@ msgstr ""
"Sé þetta valið, mun verkefnasláin sýna hnapp sem birtir valmyndarlista yfir " "Sé þetta valið, mun verkefnasláin sýna hnapp sem birtir valmyndarlista yfir "
"alla gluggana þegar smellt er á hann." "alla gluggana þegar smellt er á hann."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -500,70 +460,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé valið." "Sjálfgefið er að þetta sé valið."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Verkefnaslá" msgstr "Verkefnaslá"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Aðgerðir" msgstr "Aðgerðir"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aðgerðir" msgstr "Aðgerðir"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Vinstri hnappur:" msgstr "&Vinstri hnappur:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Miðhnappur:" msgstr "&Miðhnappur:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Hægri hnappur:" msgstr "&Hægri hnappur:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Flakka milli glugga" msgstr "Flakka milli glugga"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -228,12 +228,7 @@ msgstr "Schermo:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Mostra le &finestre di tutti i desktop" msgstr "Mostra le &finestre di tutti i desktop"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -251,17 +246,12 @@ msgstr ""
"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le " "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
"finestre siano mostrate." "finestre siano mostrate."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordina le fines&tre per desktop" msgstr "Ordina le fines&tre per desktop"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -277,17 +267,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia selezionata." "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia selezionata."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostra le &finestre di tutti gli schermi" msgstr "Mostra le &finestre di tutti gli schermi"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -306,17 +291,12 @@ msgstr ""
"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le " "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
"finestre siano mostrate." "finestre siano mostrate."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostra solo le finestre minimizzate" msgstr "Mostra solo le finestre minimizzate"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -334,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"L'impostazione predefinita è che la barra mostri tutte le finestre." "L'impostazione predefinita è che la barra mostri tutte le finestre."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "&Mostra task e stato:" msgstr "&Mostra task e stato:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -352,24 +332,19 @@ msgstr ""
"allo stato corrente del loro processo. Seleziona <em>Qualsiasi</em> per " "allo stato corrente del loro processo. Seleziona <em>Qualsiasi</em> per "
"mostrare tutte le attività indipendentemente dallo stato corrente." "mostrare tutte le attività indipendentemente dallo stato corrente."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
"&Consenti agli elementi della barra delle applicazioni di essere " "&Consenti agli elementi della barra delle applicazioni di essere "
"riorganizzati utilizzando il trascinamento della selezione" "riorganizzati utilizzando il trascinamento della selezione"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -379,22 +354,17 @@ msgstr ""
"attività sulla barra delle applicazioni utilizzando il trascinamento della " "attività sulla barra delle applicazioni utilizzando il trascinamento della "
"selezione." "selezione."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordina alfabet&icamente secondo il nome delle applicazioni" msgstr "Ordina alfabet&icamente secondo il nome delle applicazioni"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Ra&ggruppa applicazioni simili:" msgstr "Ra&ggruppa applicazioni simili:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -427,53 +397,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"L'opzione predefinita è di raggruppare solo quando la barra è piena." "L'opzione predefinita è di raggruppare solo quando la barra è piena."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "As&petto:" msgstr "As&petto:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usa colori &personalizzati" msgstr "Usa colori &personalizzati"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Colore testo processo a&ttivo:" msgstr "Colore testo processo a&ttivo:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Colore di &sfondo:" msgstr "Colore di &sfondo:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Colore testo processo non atti&vo:" msgstr "Colore testo processo non atti&vo:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostra il &pulsante per la lista delle finestre" msgstr "Mostra il &pulsante per la lista delle finestre"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -482,33 +442,33 @@ msgstr ""
"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà un pulsante " "Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà un pulsante "
"che, quando premuto, elenca tutte le finestre in un menu a comparsa." "che, quando premuto, elenca tutte le finestre in un menu a comparsa."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Solo icone" msgstr "Solo icone"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "Schermo:" msgstr "Schermo:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -518,12 +478,12 @@ msgstr ""
"<strong>Icone e testo</strong>, <strong>Solo testo</strong> e <strong>Solo " "<strong>Icone e testo</strong>, <strong>Solo testo</strong> e <strong>Solo "
"icone</strong>." "icone</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -533,70 +493,70 @@ msgstr ""
"Selezionando questa opzione, la barra delle applicazioni utilizza la " "Selezionando questa opzione, la barra delle applicazioni utilizza la "
"configurazione globale della barra delle applicazioni." "configurazione globale della barra delle applicazioni."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra delle applicazioni" msgstr "Barra delle applicazioni"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Azioni" msgstr "Azioni"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Azioni" msgstr "Azioni"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Tasto &sinistro:" msgstr "Tasto &sinistro:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Tasto &centrale:" msgstr "Tasto &centrale:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Tasto &destro:" msgstr "Tasto &destro:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Scorri le finestre con la rotellina del mouse" msgstr "Scorri le finestre con la rotellina del mouse"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -217,12 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する(&K)" msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する(&K)"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -239,17 +234,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。" "標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "デスクトップでウィンドウを並べ替える(&T)" msgstr "デスクトップでウィンドウを並べ替える(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -265,17 +255,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"このオプションは標準で有効になっています。" "このオプションは標準で有効になっています。"
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "すべてのスクリーンのウィンドウを表示する(&R)" msgstr "すべてのスクリーンのウィンドウを表示する(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。" "標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "最小化されたウィンドウのみ表示する(&N)" msgstr "最小化されたウィンドウのみ表示する(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。" "標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "タスクリストを表示" msgstr "タスクリストを表示"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "アプリケーション名でアルファベット順に並べ替える(&Y)" msgstr "アプリケーション名でアルファベット順に並べ替える(&Y)"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "似たタスクをまとめる(&G):" msgstr "似たタスクをまとめる(&G):"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"標準ではタスクバーがいっぱいのときだけまとめます。" "標準ではタスクバーがいっぱいのときだけまとめます。"
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "外観(&P):" msgstr "外観(&P):"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "カスタム色を使う(&C)" msgstr "カスタム色を使う(&C)"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "アクティブなタスクのテキスト色(&X):" msgstr "アクティブなタスクのテキスト色(&X):"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "背景色(&B):" msgstr "背景色(&B):"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "非アクティブなタスクのテキスト色(&V):" msgstr "非アクティブなタスクのテキスト色(&V):"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "ウィンドウリストボタンを表示する(&B)" msgstr "ウィンドウリストボタンを表示する(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"このオプションを選択すると、すべてのウィンドウのリストをポップアップメニュー" "このオプションを選択すると、すべてのウィンドウのリストをポップアップメニュー"
"に表示するボタンがタスクバーに追加されます。" "に表示するボタンがタスクバーに追加されます。"
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"このオプションは標準で有効になっています。" "このオプションは標準で有効になっています。"
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "タスクバー" msgstr "タスクバー"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "左ボタン(&L):" msgstr "左ボタン(&L):"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "中ボタン(&M):" msgstr "中ボタン(&M):"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "右ボタン(&U):" msgstr "右ボタン(&U):"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "ウィンドウを巡回" msgstr "ウィンドウを巡回"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Барлық үстелдердегі терезелер көр&сетілсін" msgstr "Барлық үстелдердегі терезелер көр&сетілсін"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылып, барлық терезелер көрсетіледі." "Әдетте, бұл құсбелгі қойылып, барлық терезелер көрсетіледі."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Терезелер үс&телі бойынша реттелсін" msgstr "Терезелер үс&телі бойынша реттелсін"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылады." "Әдетте, бұл құсбелгі қойылады."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Терезелер барлық эк&рандарда көрсетілсін" msgstr "Терезелер барлық эк&рандарда көрсетілсін"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылып, барлық терезелер көрсетіледі." "Әдетте, бұл құсбелгі қойылып, барлық терезелер көрсетіледі."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Т&ек түйіліп жатқан терезелер көрсетілсін" msgstr "Т&ек түйіліп жатқан терезелер көрсетілсін"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылмай, панельде барлық терезелер көрсетіледі." "Әдетте, бұл құсбелгі қойылмай, панельде барлық терезелер көрсетіледі."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Тапсырмалар тізімін көрсетеді" msgstr "Тапсырмалар тізімін көрсетеді"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Қолданба атауы бойынша ретте&у" msgstr "Қолданба атауы бойынша ретте&у"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Ұқсас тапсырмалар топтау ережесі:" msgstr "&Ұқсас тапсырмалар топтау ережесі:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Әдетте, тапсырмалар панелі толып кеткенде деген ереже таңдалады." "Әдетте, тапсырмалар панелі толып кеткенде деген ереже таңдалады."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Көрінісі:" msgstr "&Көрінісі:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Терезелер тізімінің &батырмасы болсын" msgstr "Терезелер тізімінің &батырмасы болсын"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Бұл құсбелгі қойылса, панельде, басқанда барлық терезелерді тізбелеген " "Бұл құсбелгі қойылса, панельде, басқанда барлық терезелерді тізбелеген "
"ашылмалы мәзірін шығаратын батырмасы болады." "ашылмалы мәзірін шығаратын батырмасы болады."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылады." "Әдетте, бұл құсбелгі қойылады."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Тапсырмалар панелі" msgstr "Тапсырмалар панелі"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Әрекеттері" msgstr "Әрекеттері"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Әрекеттері" msgstr "Әрекеттері"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Сол батырмасы:" msgstr "&Сол батырмасы:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Ортаңғы батырмасы:" msgstr "&Ортаңғы батырмасы:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Оң бат&ырамасы:" msgstr "Оң бат&ырамасы:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Терезелерді айналып аралатады" msgstr "Терезелерді айналып аралатады"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -217,13 +217,8 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​ផ្ទៃ​តុ​ទាំង​អស់" msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​ផ្ទៃ​តុ​ទាំង​អស់"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104
#: kcmtaskbarui.ui:156 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -240,18 +235,13 @@ msgstr ""
"តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស និង​បង្អួច​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" "តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស និង​បង្អួច​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "តម្រៀប​បង្អួច​តាម​ផ្ទៃតុ" msgstr "តម្រៀប​បង្អួច​តាម​ផ្ទៃតុ"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
#: kcmtaskbarui.ui:190 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -267,18 +257,13 @@ msgstr ""
"តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។" "តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​អេក្រង់​ទាំង​អស់" msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​អេក្រង់​ទាំង​អស់"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
#: kcmtaskbarui.ui:207 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -296,18 +281,13 @@ msgstr ""
"តាម លំនាំ ដើម ជម្រើស នេះ ត្រូវ បានជ្រើស និង​បង្អួច ទាំង អស់ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ។" "តាម លំនាំ ដើម ជម្រើស នេះ ត្រូវ បានជ្រើស និង​បង្អួច ទាំង អស់ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ។"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា" msgstr "បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147
#: kcmtaskbarui.ui:221 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -325,58 +305,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ ហើយ របារ​ភារកិច្ច​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​ទាំង​អស់ ។" "តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ ហើយ របារ​ភារកិច្ច​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​ទាំង​អស់ ។"
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ភារកិច្ច" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ភារកិច្ច"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់ឈ្មោះ​តួអក្សរ" msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់ឈ្មោះ​តួអក្សរ"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155
#: kcmtaskbarui.ui:370 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "ដាក់​ភារកិច្ច​ដែល​ស្រដៀងជា​ក្រុម ៖" msgstr "ដាក់​ភារកិច្ច​ដែល​ស្រដៀងជា​ក្រុម ៖"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -408,55 +378,45 @@ msgstr ""
"តាម​លំនាំដើម របារ​ភារកិច្ច​ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ពេញ ។" "តាម​លំនាំដើម របារ​ភារកិច្ច​ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ពេញ ។"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "រូបរាង ៖" msgstr "រូបរាង ៖"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ភារកិច្ច​សកម្ម ៖" msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ភារកិច្ច​សកម្ម ៖"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ភារកិច្ច​មិន​សកម្ម ៖" msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ភារកិច្ច​មិន​សកម្ម ៖"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បញ្ជី​របស់​បង្អួច" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បញ្ជី​របស់​បង្អួច"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134
#: kcmtaskbarui.ui:634 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -465,45 +425,45 @@ msgstr ""
"ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះបណ្ដាល​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​ប៊ូតុង នៅ​ពេល​ចុច ដែល​បង្ហាញបញ្ជី​របស់​បង្អួច​ទាំង​អស់​ក្នុង​" "ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះបណ្ដាល​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​ប៊ូតុង នៅ​ពេល​ចុច ដែល​បង្ហាញបញ្ជី​របស់​បង្អួច​ទាំង​អស់​ក្នុង​"
"ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" "ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។"
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -511,76 +471,76 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។" "តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "របារ​ភារកិច្ច" msgstr "របារ​ភារកិច្ច"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "អំពើ" msgstr "អំពើ"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "អំពើ" msgstr "អំពើ"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖" msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖" msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237 # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "ប៊ូតុង​ស្តាំ ៖" msgstr "ប៊ូតុង​ស្តាំ ៖"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញ​បង្អួច" msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញ​បង្អួច"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "모든 데스크톱의 창 표시(&S)" msgstr "모든 데스크톱의 창 표시(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,17 +231,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"이 설정은 기본값으로 켜져 있으며 모든 창이 표시됩니다." "이 설정은 기본값으로 켜져 있으며 모든 창이 표시됩니다."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "데스크톱 순으로 창 정렬(&T)" msgstr "데스크톱 순으로 창 정렬(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"이 설정은 기본값으로 켜져 있습니다." "이 설정은 기본값으로 켜져 있습니다."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "모든 화면의 창 표시(&R)" msgstr "모든 화면의 창 표시(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,17 +274,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"이 설정은 기본값으로 켜져 있고 모든 창이 표시됩니다." "이 설정은 기본값으로 켜져 있고 모든 창이 표시됩니다."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "최소화된 창만 표시(&N)" msgstr "최소화된 창만 표시(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"기본값으로 이 설정은 선택되지 않았으며 모든 창을 표시합니다." "기본값으로 이 설정은 선택되지 않았으며 모든 창을 표시합니다."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "작업 목록 표시" msgstr "작업 목록 표시"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "프로그램 이름의 가나다순으로 정렬하기(&Y)" msgstr "프로그램 이름의 가나다순으로 정렬하기(&Y)"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "비슷한 작업 그룹으로 묶기(&G):" msgstr "비슷한 작업 그룹으로 묶기(&G):"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -397,53 +367,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"기본적으로는 작업 표시줄이 가득 찼을 때 묶습니다." "기본적으로는 작업 표시줄이 가득 찼을 때 묶습니다."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "모양(&P):" msgstr "모양(&P):"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "사용자 정의 색상 사용하기(&C)" msgstr "사용자 정의 색상 사용하기(&C)"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "활성 작업 텍스트 색(&X):" msgstr "활성 작업 텍스트 색(&X):"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "배경색(&B):" msgstr "배경색(&B):"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "비활성 작업 텍스트 색(&V):" msgstr "비활성 작업 텍스트 색(&V):"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "창 목록 단추 표시(&B)" msgstr "창 목록 단추 표시(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -452,44 +412,44 @@ msgstr ""
"이 설정을 사용하면 모든 창의 목록을 팝업 메뉴 형태로 표시하는 창 제목 단추를 " "이 설정을 사용하면 모든 창의 목록을 팝업 메뉴 형태로 표시하는 창 제목 단추를 "
"표시합니다." "표시합니다."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -498,70 +458,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"이 설정은 기본값으로 켜져 있습니다." "이 설정은 기본값으로 켜져 있습니다."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "작업 표시줄" msgstr "작업 표시줄"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "동작" msgstr "동작"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "동작" msgstr "동작"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "왼쪽 단추(&L):" msgstr "왼쪽 단추(&L):"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "가운데 단추(&M):" msgstr "가운데 단추(&M):"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "오른쪽 단추(&U):" msgstr "오른쪽 단추(&U):"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "창 사이로 지나다니기" msgstr "창 사이로 지나다니기"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -217,12 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių" msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -239,17 +234,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta ir rodomi visi langai." "Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta ir rodomi visi langai."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbas&talius" msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbas&talius"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -265,17 +255,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta." "Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių" msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standartiškai ši parinktis yra pažymėta, tad rodomi visi langai." "Standartiškai ši parinktis yra pažymėta, tad rodomi visi langai."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Rodyti ti&k sumažintus langus" msgstr "Rodyti ti&k sumažintus langus"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -321,56 +301,46 @@ msgstr ""
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis nėra pažymėta ir užduočių juosta rodo " "Numatytuose nustatymuose ši parinktis nėra pažymėta ir užduočių juosta rodo "
"visus langus." "visus langus."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Rodyti užduočių sąrašą" msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Rikiuoti abėcėlės tvarka pa&gal programos pavadinimą" msgstr "Rikiuoti abėcėlės tvarka pa&gal programos pavadinimą"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Apjungti panašias užduotis:" msgstr "&Apjungti panašias užduotis:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,53 +373,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Numatytuose nustatymuose langai grupuojami kai užduočių juosta užsipildo." "Numatytuose nustatymuose langai grupuojami kai užduočių juosta užsipildo."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Iš&vaizda:" msgstr "Iš&vaizda:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Rodyti langų sąrašo &mygtuką" msgstr "Rodyti langų sąrašo &mygtuką"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -458,44 +418,44 @@ msgstr ""
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus bus " "Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus bus "
"rodomas visų langų sąrašas." "rodomas visų langų sąrašas."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -504,70 +464,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta." "Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Užduočių juosta" msgstr "Užduočių juosta"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Veiksmai" msgstr "Veiksmai"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Veiksmai" msgstr "Veiksmai"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Kairysis klavišas:" msgstr "&Kairysis klavišas:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Vidurinysis klavišas:" msgstr "&Vidurinysis klavišas:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Dešinysis klavišas:" msgstr "&Dešinysis klavišas:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Eiti ratu per langus" msgstr "Eiti ratu per langus"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 17:17EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-06 17:17EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -208,12 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām" msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -224,17 +219,12 @@ msgstr ""
"eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, " "eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, "
"kas ir tekošajā darbvirsmā." "kas ir tekošajā darbvirsmā."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām" msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -244,17 +234,12 @@ msgstr ""
"eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, " "eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, "
"kas ir tekošajā darbvirsmā." "kas ir tekošajā darbvirsmā."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām" msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -265,17 +250,12 @@ msgstr ""
"eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, " "eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, "
"kas ir tekošajā darbvirsmā." "kas ir tekošajā darbvirsmā."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -286,56 +266,46 @@ msgstr ""
"eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, " "eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, "
"kas ir tekošajā darbvirsmā." "kas ir tekošajā darbvirsmā."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Rāda Uzdevumu Sarakstu" msgstr "Rāda Uzdevumu Sarakstu"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupēt līdzīgus uzdevumus" msgstr "&Grupēt līdzīgus uzdevumus"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -347,164 +317,154 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Rādīt logu saraksta &pogu" msgstr "Rādīt logu saraksta &pogu"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Uzdevumjosla" msgstr "Uzdevumjosla"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Darbības" msgstr "Darbības"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Darbības" msgstr "Darbības"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Kreisā Poga:" msgstr "Kreisā Poga:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Vidējā Poga:" msgstr "Vidējā Poga:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Labā Poga:" msgstr "Labā Poga:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Riņķis Caur Logiem" msgstr "Riņķis Caur Logiem"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Прикажи ги прозорците од сите површини" msgstr "&Прикажи ги прозорците од сите површини"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Стандардно, оваа опција е избрана и се покажани сите прозорци." "Стандардно, оваа опција е избрана и се покажани сите прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Подреди ги прозорците по површина" msgstr "&Подреди ги прозорците по површина"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Оваа опција е стандардно избрана." "Оваа опција е стандардно избрана."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Прикажи ги прозорците од сите екрани" msgstr "&Прикажи ги прозорците од сите екрани"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Стандардно, оваа опција е избрана и се покажани сите прозорци." "Стандардно, оваа опција е избрана и се покажани сите прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Прикажи ги само спуште&ните прозорци" msgstr "Прикажи ги само спуште&ните прозорци"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"Стандардно, оваа опција не е избрана и лентата со програми ќе ги прикаже " "Стандардно, оваа опција не е избрана и лентата со програми ќе ги прикаже "
"сите прозорци." "сите прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Прикажи листа со задачи" msgstr "Прикажи листа со задачи"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Подреди азбучно според &име на апликација" msgstr "Подреди азбучно според &име на апликација"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групирај ги сличните задачи:" msgstr "&Групирај ги сличните задачи:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,53 +373,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Стандардно лентата со програми ги групира прозорците кога е полна." "Стандардно лентата со програми ги групира прозорците кога е полна."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Појава:" msgstr "&Појава:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Прикажи го &копчето со листа на прозорци" msgstr "Прикажи го &копчето со листа на прозорци"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -459,44 +419,44 @@ msgstr ""
"кое, кога ќе биде кликнато, ќе покаже листа на сите прозорци во скокачко " "кое, кога ќе биде кликнато, ќе покаже листа на сите прозорци во скокачко "
"мени." "мени."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -505,70 +465,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Оваа опција е стандардно избрана." "Оваа опција е стандардно избрана."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Лента со програми" msgstr "Лента со програми"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Дејства" msgstr "Дејства"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Дејства" msgstr "Дејства"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Лево копче:" msgstr "&Лево копче:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Средно копче:" msgstr "&Средно копче:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Десно копче:" msgstr "&Десно копче:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Кружи низ прозорците" msgstr "Кружи низ прозорците"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -210,12 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах" msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -226,17 +221,12 @@ msgstr ""
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг " "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
"харуулдаг." "харуулдаг."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах" msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -246,17 +236,12 @@ msgstr ""
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг " "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
"харуулдаг." "харуулдаг."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах" msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -267,17 +252,12 @@ msgstr ""
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг " "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
"харуулдаг." "харуулдаг."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Зөвхөн жижигсгэсэн цонх харуулах" msgstr "&Зөвхөн жижигсгэсэн цонх харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -288,56 +268,46 @@ msgstr ""
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг " "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
"харуулдаг." "харуулдаг."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Програмын жигсаалтыг харах" msgstr "Програмын жигсаалтыг харах"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Төстөй цонхуудыг бүлэглэх:" msgstr "&Төстөй цонхуудыг бүлэглэх:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -349,164 +319,154 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "&Цонхны жигсаалт товч харуулах" msgstr "&Цонхны жигсаалт товч харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Цонхны самбар" msgstr "Цонхны самбар"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Үйлдлүүд" msgstr "Үйлдлүүд"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Үйлдлүүд" msgstr "Үйлдлүүд"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Зүүн товч:" msgstr "&Зүүн товч:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Дунд товч:" msgstr "&Дунд товч:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Баруун товч:" msgstr "&Баруун товч:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Цонх циклээр идэвхижүүлэх" msgstr "Цонх циклээр идэвхижүүлэх"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 11:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 11:14+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -212,12 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja" msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -228,17 +223,12 @@ msgstr ""
"tetingkap pada desktop semasa. \\n\\nSecara default, pilihan ini dipilih dan " "tetingkap pada desktop semasa. \\n\\nSecara default, pilihan ini dipilih dan "
"semua tetingkap dipaparkan." "semua tetingkap dipaparkan."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja" msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -247,17 +237,12 @@ msgstr ""
"Memilih pilihan ini menyebabkan bar tugas memaparkan tetingkap dalam turutan " "Memilih pilihan ini menyebabkan bar tugas memaparkan tetingkap dalam turutan "
"desktop dimana mereka dipaparkan.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih." "desktop dimana mereka dipaparkan.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Papar tetingkap dari semua sk&rin" msgstr "Papar tetingkap dari semua sk&rin"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -268,17 +253,12 @@ msgstr ""
"b> tetingkap pada skrin Xinerama yang sama seperti bar tugas.\\n\\nSecara " "b> tetingkap pada skrin Xinerama yang sama seperti bar tugas.\\n\\nSecara "
"default, pilihan ini dipilih dan semua tetingkap dipaparkan." "default, pilihan ini dipilih dan semua tetingkap dipaparkan."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Paparka&n hanya tetingkap yang diminimakan" msgstr "Paparka&n hanya tetingkap yang diminimakan"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -289,56 +269,46 @@ msgstr ""
"tetingkap diminima. \\n\\nSecara default, pilihan ini tidak dipilih dan bar " "tetingkap diminima. \\n\\nSecara default, pilihan ini tidak dipilih dan bar "
"tugas akan memaparkan semua tetingkap." "tugas akan memaparkan semua tetingkap."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Paparkan Senarai Tugas" msgstr "Paparkan Senarai Tugas"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Kumpulkan tu&gas yang sama:" msgstr "Kumpulkan tu&gas yang sama:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -358,52 +328,42 @@ msgstr ""
"<strong>Apabila Bar Tugas telah Penuh</strong>.\\n\\nSecara default bar " "<strong>Apabila Bar Tugas telah Penuh</strong>.\\n\\nSecara default bar "
"tugas mengumpulkan tetingkap apabila ia penuh." "tugas mengumpulkan tetingkap apabila ia penuh."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Paparkan &butang senarai tetingkap" msgstr "Paparkan &butang senarai tetingkap"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -412,114 +372,114 @@ msgstr ""
"Memilih pilihan ini menyebabkan taskbar untuk memaparkan butang yang, " "Memilih pilihan ini menyebabkan taskbar untuk memaparkan butang yang, "
"apabila di klik, memaparkan senarai semua tetingkap dalam menu popup." "apabila di klik, memaparkan senarai semua tetingkap dalam menu popup."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
"Memilih pilihan ini menyebabkan bar tugas memaparkan tetingkap dalam turutan " "Memilih pilihan ini menyebabkan bar tugas memaparkan tetingkap dalam turutan "
"desktop dimana mereka dipaparkan.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih." "desktop dimana mereka dipaparkan.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Papan Alatan" msgstr "Papan Alatan"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Aksi" msgstr "Aksi"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aksi" msgstr "Aksi"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Bu&tang kiri:" msgstr "Bu&tang kiri:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Butang tengah:" msgstr "&Butang tengah:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "B&utang Kanan:" msgstr "B&utang Kanan:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Pusar Menerusi Tetingkap" msgstr "Pusar Menerusi Tetingkap"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -217,12 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord" msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -239,17 +234,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene." " Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sorter vinduene etter skrive&bord" msgstr "Sorter vinduene etter skrive&bord"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -265,17 +255,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dette er standardvalget." "Dette er standardvalget."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord" msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Som standard er dette slått på og alle vinduene vises." "Som standard er dette slått på og alle vinduene vises."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Vis bare &minimerte vinduer" msgstr "Vis bare &minimerte vinduer"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene." "Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vis oppgaveliste" msgstr "Vis oppgaveliste"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sorter alfabet&isk etter programnavn" msgstr "Sorter alfabet&isk etter programnavn"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Samle lignende &oppgaver:" msgstr "Samle lignende &oppgaver:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -402,53 +372,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Som standard grupperes vinduer når oppgavelinja er full." "Som standard grupperes vinduer når oppgavelinja er full."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "U&tseende:" msgstr "U&tseende:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Bruk &eget fargeoppsett" msgstr "Bruk &eget fargeoppsett"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Te&kstfarge for aktiv oppgave:" msgstr "Te&kstfarge for aktiv oppgave:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnsfarge:" msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgave:" msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgave:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Vis vindusliste-&knappen" msgstr "Vis vindusliste-&knappen"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -457,44 +417,44 @@ msgstr ""
"Når dette valget er satt vil oppgavelinja vise en knapp, som når den blir " "Når dette valget er satt vil oppgavelinja vise en knapp, som når den blir "
"klikket, viser en liste av alle vinduer i en sprettoppmeny." "klikket, viser en liste av alle vinduer i en sprettoppmeny."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -503,70 +463,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dette er standardvalget." "Dette er standardvalget."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Oppgavelinje" msgstr "Oppgavelinje"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Venstreknapp:" msgstr "&Venstreknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Midtknapp:" msgstr "&Midtknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "s&Høyreknapp:" msgstr "s&Høyreknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Bla gjennom vinduer" msgstr "Bla gjennom vinduer"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -213,13 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Finstern vun all &Schriefdischen wiesen" msgstr "Finstern vun all &Schriefdischen wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,19 +230,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest." "Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Finstern na Schrief&disch ornen" msgstr "Finstern na Schrief&disch ornen"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -262,18 +250,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardwies is dat aktiveert." "Standardwies is dat aktiveert."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Finstern vun &all Schirmen wiesen" msgstr "Finstern vun &all Schirmen wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,18 +272,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest." "Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Bloots &minimeerte Finstern wiesen" msgstr "Bloots &minimeerte Finstern wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,58 +295,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Disse Optschoon is standardwies nich aktiveert, all Finstern warrt wiest." "Disse Optschoon is standardwies nich aktiveert, all Finstern warrt wiest."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Programmlist wiesen" msgstr "Programmlist wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "&Alfabeetsch na Programmnaam sorteren" msgstr "&Alfabeetsch na Programmnaam sorteren"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Lieke Finstern &tosamenfaten:" msgstr "Lieke Finstern &tosamenfaten:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,54 +367,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardwies faat de Programmbalken Finstern tosamen, wenn he vull is." "Standardwies faat de Programmbalken Finstern tosamen, wenn he vull is."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Utsehn:" msgstr "&Utsehn:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Egen Klören bruken" msgstr "&Egen Klören bruken"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Te&xtklöör för aktiv Programm:" msgstr "Te&xtklöör för aktiv Programm:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Achtergrundklöör:" msgstr "&Achtergrundklöör:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Textklöör för &nich aktiv Programm:" msgstr "Textklöör för &nich aktiv Programm:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "&Knoop för de Finsterlist wiesen" msgstr "&Knoop för de Finsterlist wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -459,44 +412,44 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt en Knoop binnen den Programmbalken wiest, mit den Du " "Wenn aktiveert, warrt en Knoop binnen den Programmbalken wiest, mit den Du "
"en Menü för all Finstern wiesen laten kannst." "en Menü för all Finstern wiesen laten kannst."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -504,74 +457,112 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardwies is dat aktiveert." "Standardwies is dat aktiveert."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Programmbalken" msgstr "Programmbalken"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Akschonen" msgstr "Akschonen"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akschonen" msgstr "Akschonen"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "L&inke Knoop:" msgstr "L&inke Knoop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Midd&elknoop:" msgstr "Midd&elknoop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Rechte Knoop:" msgstr "&Rechte Knoop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Dör de Finstern gahn" msgstr "Dör de Finstern gahn"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+E"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+E"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Programm-&Lüttbiller wiesen" #~ msgstr "Programm-&Lüttbiller wiesen"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -230,12 +230,7 @@ msgstr "Weer&gave:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Ven&sters van alle werkbladen tonen" msgstr "Ven&sters van alle werkbladen tonen"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -252,17 +247,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond." "Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Vensters rang&schikken op werkblad" msgstr "Vensters rang&schikken op werkblad"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -278,17 +268,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standaard staat deze optie aan." "Standaard staat deze optie aan."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Vensters van alle sche&rmen tonen" msgstr "Vensters van alle sche&rmen tonen"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -305,17 +290,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond." "Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Allee&n geminimaliseerde vensters tonen" msgstr "Allee&n geminimaliseerde vensters tonen"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -333,12 +313,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standaard staat deze optie uit en toont de taakbalk alle vensters." "Standaard staat deze optie uit en toont de taakbalk alle vensters."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Taken tonen met &status:" msgstr "Taken tonen met &status:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -350,22 +330,17 @@ msgstr ""
"De taakbalk kan taken tonen en/of verbergen op basis van hun huidige " "De taakbalk kan taken tonen en/of verbergen op basis van hun huidige "
"status. Selecteer <em>Elke</em> om taken met elke status te tonen." "status. Selecteer <em>Elke</em> om taken met elke status te tonen."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "T&aakbalkitems verplaatsen middels slepen-en-neerzetten" msgstr "T&aakbalkitems verplaatsen middels slepen-en-neerzetten"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -374,22 +349,17 @@ msgstr ""
"Kruis deze optie aan om taken op de taakbalk te kunnen herschikken middels " "Kruis deze optie aan om taken op de taakbalk te kunnen herschikken middels "
"slepen-en-neerzetten." "slepen-en-neerzetten."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Alfabetis&ch sorteren op programmanaam" msgstr "Alfabetis&ch sorteren op programmanaam"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Ver&gelijkbare taken groeperen:" msgstr "Ver&gelijkbare taken groeperen:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -422,53 +392,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standaard groepeert de taakbalk vensters als deze vol is." "Standaard groepeert de taakbalk vensters als deze vol is."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Uiterlij&k:" msgstr "Uiterlij&k:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Aangepaste &kleuren gebruiken" msgstr "Aangepaste &kleuren gebruiken"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Te&kstkleur van actieve taak:" msgstr "Te&kstkleur van actieve taak:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Ac&htergrondkleur:" msgstr "Ac&htergrondkleur:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Tekstkleur van inactie&ve taak:" msgstr "Tekstkleur van inactie&ve taak:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Vensterlijst&knop tonen" msgstr "Vensterlijst&knop tonen"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -477,33 +437,33 @@ msgstr ""
"Kruis deze optie aan om een knop op de taakbalk te plaatsen die, als u er op " "Kruis deze optie aan om een knop op de taakbalk te plaatsen die, als u er op "
"klikt, een lijst toont met alle vensters." "klikt, een lijst toont met alle vensters."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Alleen pictogrammen" msgstr "Alleen pictogrammen"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "Weer&gave:" msgstr "Weer&gave:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -512,12 +472,12 @@ msgstr ""
"Kies de taakbalkweergave: <strong>Pictogrammen en tekst</strong>, " "Kies de taakbalkweergave: <strong>Pictogrammen en tekst</strong>, "
"<strong>Alleen tekst</strong> of <strong>Alleen pictogrammen</strong>." "<strong>Alleen tekst</strong> of <strong>Alleen pictogrammen</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -527,70 +487,70 @@ msgstr ""
"Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het " "Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het "
"werkblad waarop ze verschijnen." "werkblad waarop ze verschijnen."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taakbalk" msgstr "Taakbalk"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Acties" msgstr "Acties"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acties" msgstr "Acties"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Linkermuisknop:" msgstr "&Linkermuisknop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middelste muisknop:" msgstr "&Middelste muisknop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Rechterm&uisknop:" msgstr "Rechterm&uisknop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Scrollwiel gebruiken om tussen vensters te schakelen" msgstr "Scrollwiel gebruiken om tussen vensters te schakelen"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -216,12 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda" msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardinnstillinga er å visa alle vindauga." "Standardinnstillinga er å visa alle vindauga."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sorter vindauga etter skrive&bord" msgstr "Sorter vindauga etter skrive&bord"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -264,17 +254,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardvalet er sortering etter skrivebord." "Standardvalet er sortering etter skrivebord."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda" msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardvalet er å visa alle vindauga." "Standardvalet er å visa alle vindauga."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Vis berre &minimerte vindauge" msgstr "Vis berre &minimerte vindauge"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardinnstillinga er å visa alle vindauga." "Standardinnstillinga er å visa alle vindauga."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vis oppgåveliste" msgstr "Vis oppgåveliste"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sorter alfabetisk etter &programnamn" msgstr "Sorter alfabetisk etter &programnamn"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Samla liknande oppgåver:" msgstr "&Samla liknande oppgåver:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardvalet er å gruppera vindauga når oppgåvelinja er full." "Standardvalet er å gruppera vindauga når oppgåvelinja er full."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Utsjånad:" msgstr "&Utsjånad:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Bruk &sjølvvalde fargar" msgstr "Bruk &sjølvvalde fargar"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Tekstfarge for &aktiv oppgåve:" msgstr "Tekstfarge for &aktiv oppgåve:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnsfarge:" msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgåve:" msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgåve:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Vis &knapp for vindaugsliste" msgstr "Vis &knapp for vindaugsliste"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Her vel du om oppgåvelinja skal visa ein knapp som hentar fram ei liste over " "Her vel du om oppgåvelinja skal visa ein knapp som hentar fram ei liste over "
"alle vindauga." "alle vindauga."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Standardvalet er sortering etter skrivebord." "Standardvalet er sortering etter skrivebord."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Oppgåvelinje" msgstr "Oppgåvelinje"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Handlingar" msgstr "Handlingar"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Handlingar" msgstr "Handlingar"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Venstreknapp:" msgstr "&Venstreknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Midtknapp:" msgstr "&Midtknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Høgreknapp:" msgstr "&Høgreknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Bla gjennom vindauge" msgstr "Bla gjennom vindauge"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:09+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -206,12 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "ਸਾਰੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਦੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਓ(&S)" msgstr "ਸਾਰੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਦੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -219,34 +214,24 @@ msgid ""
"windows are shown." "windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "ਵਿਹੜਾ ਅਨੁਸਾਰ ਝਰੋਖਾ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(&t)" msgstr "ਵਿਹੜਾ ਅਨੁਸਾਰ ਝਰੋਖਾ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(&t)"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected." "desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "ਸਾਰੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਦੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਓ(&S)" msgstr "ਸਾਰੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਦੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -254,17 +239,12 @@ msgid ""
"this option is selected and all windows are shown." "this option is selected and all windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&n)" msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&n)"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -272,56 +252,46 @@ msgid ""
"all windows." "all windows."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "ਇੱਕਤਰਾਂ ਦਾ ਕੰਮਾਂ ਜਾ ਸਮੂਹ(&G):" msgstr "ਇੱਕਤਰਾਂ ਦਾ ਕੰਮਾਂ ਜਾ ਸਮੂਹ(&G):"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -333,165 +303,155 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ(&p):" msgstr "ਦਿੱਖ(&p):"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ" msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ(&L):" msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ(&L):"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&M):" msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&M):"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ(&u):" msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ(&u):"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ" msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -222,12 +222,7 @@ msgstr "Wyświetlacz:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Pokaż okna ze &wszystkich pulpitów" msgstr "Pokaż okna ze &wszystkich pulpitów"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -244,17 +239,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domyślnie ta opcja jest włączona i wyświetlane są wszystkie okna." "Domyślnie ta opcja jest włączona i wyświetlane są wszystkie okna."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sortuj okna według &pulpitu" msgstr "Sortuj okna według &pulpitu"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -270,17 +260,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domyślnie ta opcja jest włączona." "Domyślnie ta opcja jest włączona."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Pokaż okna ze &wszystkich ekranów" msgstr "Pokaż okna ze &wszystkich ekranów"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -297,17 +282,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domyślnie wyświetla on wszystkie okna." "Domyślnie wyświetla on wszystkie okna."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Pokaż tylko okna z&minimalizowane" msgstr "Pokaż tylko okna z&minimalizowane"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -325,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domyślnie wyświetlane są wszystkie okna." "Domyślnie wyświetlane są wszystkie okna."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Pokaż programy w stanie:" msgstr "Pokaż programy w stanie:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -342,23 +322,18 @@ msgstr ""
"Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym " "Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym "
"stanie. Wybierz <em>Dowolne</em> by pasek pokazywał wszystkie programy." "stanie. Wybierz <em>Dowolne</em> by pasek pokazywał wszystkie programy."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
"Pozwalaj na przemieszczanie elementów paska zadań przez przeciągnij-i-upuść" "Pozwalaj na przemieszczanie elementów paska zadań przez przeciągnij-i-upuść"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -366,22 +341,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Włączenie tej opcji umożliwi ręczne przemieszczanie elementów paska zadań." "Włączenie tej opcji umożliwi ręczne przemieszczanie elementów paska zadań."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortuj alfabet&ycznie po nazwie programu" msgstr "Sortuj alfabet&ycznie po nazwie programu"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupuj podobne zadania:" msgstr "&Grupuj podobne zadania:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -414,53 +384,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Domyślnie okna są grupowane tylko przy pełnym pasku zadań." "Domyślnie okna są grupowane tylko przy pełnym pasku zadań."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Wygląd:" msgstr "&Wygląd:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Użyj &własnych kolorów" msgstr "Użyj &własnych kolorów"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Kolor tekstu &aktywnego zadania:" msgstr "Kolor tekstu &aktywnego zadania:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Kolor &tła:" msgstr "Kolor &tła:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Kolor tekstu &nieaktywnego zadania:" msgstr "Kolor tekstu &nieaktywnego zadania:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Pokaż &przycisk listy okien" msgstr "Pokaż &przycisk listy okien"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -469,33 +429,33 @@ msgstr ""
"Wybranie tej opcji spowoduje wyświetlanie na pasku zadań przycisku, który po " "Wybranie tej opcji spowoduje wyświetlanie na pasku zadań przycisku, który po "
"kliknięciu pokaże menu z listą wszystkich okien." "kliknięciu pokaże menu z listą wszystkich okien."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Tylko ikony" msgstr "Tylko ikony"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "Wyświetlacz:" msgstr "Wyświetlacz:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -504,12 +464,12 @@ msgstr ""
"Wybierz sposób wyświetlania paska zadań <strong>Ikony i tekst</strong>, " "Wybierz sposób wyświetlania paska zadań <strong>Ikony i tekst</strong>, "
"<strong>Tylko tekst</strong> lub <strong>Tylko ikony</strong>." "<strong>Tylko tekst</strong> lub <strong>Tylko ikony</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -519,70 +479,70 @@ msgstr ""
"Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie działał z globalną " "Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie działał z globalną "
"konfiguracją." "konfiguracją."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Pasek zadań" msgstr "Pasek zadań"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Akcje" msgstr "Akcje"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcje" msgstr "Akcje"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Lewy przycisk:" msgstr "&Lewy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Ś&rodkowy przycisk:" msgstr "Ś&rodkowy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Prawy przycisk:" msgstr "&Prawy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Przełączaj kolejne okna kółkiem myszy" msgstr "Przełączaj kolejne okna kółkiem myszy"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -221,13 +221,7 @@ msgstr "E&crã:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Mostrar as janelas de todos os ecrãs" msgstr "&Mostrar as janelas de todos os ecrãs"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -244,19 +238,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas." "Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordenar as janelas por e&crã" msgstr "Ordenar as janelas por e&crã"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -271,18 +259,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por omissão, esta opção encontra-se seleccionada." "Por omissão, esta opção encontra-se seleccionada."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostrar as janelas de todos os ec&rãs" msgstr "Mostrar as janelas de todos os ec&rãs"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -299,18 +281,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas." "Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostrar ape&nas as janelas minimizadas" msgstr "Mostrar ape&nas as janelas minimizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -329,12 +305,12 @@ msgstr ""
"Por omissão, esta opção não está seleccionada e a barra de tarefas mostra " "Por omissão, esta opção não está seleccionada e a barra de tarefas mostra "
"todas as janelas." "todas as janelas."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "&Mostrar tarefas com estado:" msgstr "&Mostrar tarefas com estado:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -347,25 +323,19 @@ msgstr ""
"actual do processo. Seleccione <em>Quaisquer</em> para mostrar todas as " "actual do processo. Seleccione <em>Quaisquer</em> para mostrar todas as "
"tarefas independentemente do seu estado actual." "tarefas independentemente do seu estado actual."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
"&Permitir que os itens da barra de tarefas sejam reorganizados usando o " "&Permitir que os itens da barra de tarefas sejam reorganizados usando o "
"método de arrastar e largar" "método de arrastar e largar"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -374,23 +344,17 @@ msgstr ""
"Ligar esta opção permitirá que as tarefas na barra de tarefas sejam " "Ligar esta opção permitirá que as tarefas na barra de tarefas sejam "
"reajustadas manualmente usando o método de arrastar e largar." "reajustadas manualmente usando o método de arrastar e largar."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome da aplicação" msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome da aplicação"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar as tarefas semelhantes:" msgstr "A&grupar as tarefas semelhantes:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -423,54 +387,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por omissão, a barra de tarefas agrupa as janelas quando estiver cheia." "Por omissão, a barra de tarefas agrupa as janelas quando estiver cheia."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "A&parência:" msgstr "A&parência:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Usar cores personalizadas" msgstr "&Usar cores personalizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Cor do te&xto da tarefa activa:" msgstr "Cor do te&xto da tarefa activa:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Cor de &fundo:" msgstr "Cor de &fundo:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Cor do texto das tarefas inacti&vas:" msgstr "Cor do texto das tarefas inacti&vas:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar o &botão da lista de janelas" msgstr "Mostrar o &botão da lista de janelas"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -480,33 +433,33 @@ msgstr ""
"que, ao ser carregado, mostre uma lista com todas as janelas num menu de " "que, ao ser carregado, mostre uma lista com todas as janelas num menu de "
"contexto." "contexto."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Apenas Ícones" msgstr "Apenas Ícones"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "E&crã:" msgstr "E&crã:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -515,12 +468,12 @@ msgstr ""
"Escolha o modo de exibição da barra de tarefas entre <strong>Ícones e texto</" "Escolha o modo de exibição da barra de tarefas entre <strong>Ícones e texto</"
"strong>, <strong>Apenas texto</strong> e <strong>Apenas ícones</strong>." "strong>, <strong>Apenas texto</strong> e <strong>Apenas ícones</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -530,74 +483,112 @@ msgstr ""
"Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas utilize a " "Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas utilize a "
"configuração global da barra de tarefas." "configuração global da barra de tarefas."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de Tarefas" msgstr "Barra de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Acções" msgstr "Acções"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acções" msgstr "Acções"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Botão es&querdo:" msgstr "Botão es&querdo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Botão do &meio:" msgstr "Botão do &meio:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botão direi&to:" msgstr "Botão direi&to:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circular pelas Janelas com a roda do rato" msgstr "Circular pelas Janelas com a roda do rato"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Definições" #~ msgstr "Definições"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:47-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -219,12 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Mostrar janelas de toda&s as áreas de trabalho" msgstr "Mostrar janelas de toda&s as áreas de trabalho"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -240,17 +235,12 @@ msgstr ""
"<b>somente</b> as janelas da área de trabalho atual. \n" "<b>somente</b> as janelas da área de trabalho atual. \n"
"Por padrão, esta opção está habilitada, e todas as janelas são mostradas." "Por padrão, esta opção está habilitada, e todas as janelas são mostradas."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Ordenar janelas por área de trabalho" msgstr "&Ordenar janelas por área de trabalho"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -266,17 +256,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por padrão, esta opção está selecionada." "Por padrão, esta opção está selecionada."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostrar &janelas de todas as áreas de trabalho" msgstr "Mostrar &janelas de todas as áreas de trabalho"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"as janelas de que estão na mesma tela do Xinerama, como a barra de tarefas.\n" "as janelas de que estão na mesma tela do Xinerama, como a barra de tarefas.\n"
"Por padrão, a esta opção é habilitada, e todas as janelas são mostradas." "Por padrão, a esta opção é habilitada, e todas as janelas são mostradas."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas" msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -321,56 +301,46 @@ msgstr ""
"Por padrão, esta opção não é habilitada, e a barra de tarefas mostrará todas " "Por padrão, esta opção não é habilitada, e a barra de tarefas mostrará todas "
"as janelas." "as janelas."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostrar Lista de tarefas" msgstr "Mostrar Lista de tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo" msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar tarefas similares:" msgstr "A&grupar tarefas similares:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,53 +373,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por padrão, a barra de tarefas agrupa janelas quando está cheia." "Por padrão, a barra de tarefas agrupa janelas quando está cheia."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "A&parência" msgstr "A&parência"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usar &cores personalizadas" msgstr "Usar &cores personalizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Cor do te&xto das tarefas ativas:" msgstr "Cor do te&xto das tarefas ativas:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Cor de &fundo:" msgstr "Cor de &fundo:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Cor do texto das tarefas inati&vas:" msgstr "Cor do texto das tarefas inati&vas:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar o &botão de lista de janelas" msgstr "Mostrar o &botão de lista de janelas"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -458,44 +418,44 @@ msgstr ""
"Ao selecionar isto, a barra de tarefas exibirá um botão que, quando clicado, " "Ao selecionar isto, a barra de tarefas exibirá um botão que, quando clicado, "
"mostra uma lista de todas as janelas em um menu de contexto." "mostra uma lista de todas as janelas em um menu de contexto."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -504,70 +464,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por padrão, esta opção está selecionada." "Por padrão, esta opção está selecionada."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de Tarefas" msgstr "Barra de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Botão &esquerdo:" msgstr "Botão &esquerdo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Botão do &meio:" msgstr "Botão do &meio:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botão &direito:" msgstr "Botão &direito:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circular Pelas Janelas" msgstr "Circular Pelas Janelas"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 20:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Afişează ferestrele din toate ecranele" msgstr "&Afişează ferestrele din toate ecranele"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,17 +231,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Implicit opţiunea este selectată şi sînt afişate toate ferestrele." "Implicit opţiunea este selectată şi sînt afişate toate ferestrele."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Sortează ferestrele după ecran" msgstr "&Sortează ferestrele după ecran"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Implicit această opţiune este selectată." "Implicit această opţiune este selectată."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Afişează ferestrele din toate &ecranele" msgstr "Afişează ferestrele din toate &ecranele"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,17 +274,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Implicit bara de procese afişează toate ferestrele." "Implicit bara de procese afişează toate ferestrele."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Afişează &numai ferestrele minimizate" msgstr "Afişează &numai ferestrele minimizate"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"Implicit opţiunea nu este selectată şi bara de procese afişează toate " "Implicit opţiunea nu este selectată şi bara de procese afişează toate "
"ferestrele." "ferestrele."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Afişează lista de procese" msgstr "Afişează lista de procese"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupează procesele similare:" msgstr "&Grupează procesele similare:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,52 +370,42 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Implicit bara de procese grupează ferestrele cînd este plină." "Implicit bara de procese grupează ferestrele cînd este plină."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Afişează butonul &listei de ferestre" msgstr "Afişează butonul &listei de ferestre"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -454,44 +414,44 @@ msgstr ""
"Dacă selectaţi opţiunea, bara de procese va afişa un buton care, dacă daţi " "Dacă selectaţi opţiunea, bara de procese va afişa un buton care, dacă daţi "
"clic pe el, va afişa într-un meniu popup o listă a tuturor ferestrelor." "clic pe el, va afişa într-un meniu popup o listă a tuturor ferestrelor."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -500,70 +460,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Implicit această opţiune este selectată." "Implicit această opţiune este selectată."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Bara de procese" msgstr "Bara de procese"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Acţiuni" msgstr "Acţiuni"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acţiuni" msgstr "Acţiuni"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Buton &stînga:" msgstr "Buton &stînga:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Buton &mijloc:" msgstr "Buton &mijloc:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Buton &dreapta:" msgstr "Buton &dreapta:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Comută printre ferestre" msgstr "Comută printre ferestre"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -218,12 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов" msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -240,17 +235,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По умолчанию показываются окна со всех рабочих столов." "По умолчанию показываются окна со всех рабочих столов."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "С&группировать окна по рабочим столам" msgstr "С&группировать окна по рабочим столам"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -266,17 +256,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По умолчанию параметр включен." "По умолчанию параметр включен."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов" msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"<b>только</b> окна указанного экрана Xinerama.\n" "<b>только</b> окна указанного экрана Xinerama.\n"
"По умолчанию панель задач будет показывать все окна." "По умолчанию панель задач будет показывать все окна."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показывать только свёр&нутые окна" msgstr "Показывать только свёр&нутые окна"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По умолчанию этот параметр отключен и панель задач будет показывать все окна." "По умолчанию этот параметр отключен и панель задач будет показывать все окна."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Показать список окон" msgstr "Показать список окон"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Сортировать по &имени приложения" msgstr "Сортировать по &имени приложения"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Объединять схожие задачи:" msgstr "&Объединять схожие задачи:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По умолчанию используется политика когда нет места на панели задач." "По умолчанию используется политика когда нет места на панели задач."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Внешний вид:" msgstr "&Внешний вид:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Использовать собственные &цвета" msgstr "Использовать собственные &цвета"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "В&ыделенный текст:" msgstr "В&ыделенный текст:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Фон:" msgstr "&Фон:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "О&бычный текст:" msgstr "О&бычный текст:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Показывать &кнопку списка окон" msgstr "Показывать &кнопку списка окон"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии " "Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии "
"на которую показывается выпадающий список всех окон." "на которую показывается выпадающий список всех окон."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"По умолчанию параметр включен." "По умолчанию параметр включен."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Панель задач" msgstr "Панель задач"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Левая кнопка:" msgstr "&Левая кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Средняя кнопка:" msgstr "&Средняя кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Правая кнопка:" msgstr "&Правая кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Циклический просмотр окон" msgstr "Циклический просмотр окон"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar 3.4\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:21-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -227,12 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Kwerekana amadirishya y'ibiro byose" msgstr "Kwerekana amadirishya y'ibiro byose"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -250,17 +245,12 @@ msgstr ""
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose " "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
"akagaragazwa." "akagaragazwa."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Gushungura amadirishya hakurikijwe ibiro" msgstr "Gushungura amadirishya hakurikijwe ibiro"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -276,17 +266,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa." "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Kwerekana amadirishya ya mugaragaza zose" msgstr "Kwerekana amadirishya ya mugaragaza zose"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -304,17 +289,12 @@ msgstr ""
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose " "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
"akagaragazwa." "akagaragazwa."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Kwerekana gusa amadirishya yagabanyijwe" msgstr "Kwerekana gusa amadirishya yagabanyijwe"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -333,56 +313,46 @@ msgstr ""
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo ntabwo butoranywa kandi umurongobikorwa " "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo ntabwo butoranywa kandi umurongobikorwa "
"uzerekana amadirishya yose." "uzerekana amadirishya yose."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro" msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Kora itsinda ry'iIbikorwa bisa: " msgstr "&Kora itsinda ry'iIbikorwa bisa: "
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -416,53 +386,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ku buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira hamwe amadirishya iyo wuzuye." "Ku buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira hamwe amadirishya iyo wuzuye."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Imigaragarire:" msgstr "Imigaragarire:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Kwerekana buto y'ilisiti y'amadirishya" msgstr "Kwerekana buto y'ilisiti y'amadirishya"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -471,44 +431,44 @@ msgstr ""
"Guhitamo ubu buryo bituma umurongobikorwa ugaragaza buto yerekana, iyo " "Guhitamo ubu buryo bituma umurongobikorwa ugaragaza buto yerekana, iyo "
"ikanzwe, ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura." "ikanzwe, ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -517,70 +477,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa." "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Umurongobikorwa" msgstr "Umurongobikorwa"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Ibikorwa" msgstr "Ibikorwa"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ibikorwa" msgstr "Ibikorwa"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Buto y'ibumoso: " msgstr "&Buto y'ibumoso: "
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Buto yo hagati:" msgstr "&Buto yo hagati:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Buto y'iburyo: " msgstr "Buto y'iburyo: "
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kuzenguruka Amadirishya" msgstr "Kuzenguruka Amadirishya"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Čá&jet buot čállinbevddiid lásiid" msgstr "Čá&jet buot čállinbevddiid lásiid"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -229,34 +224,24 @@ msgstr ""
"Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat " "Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat "
"leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit." "leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected." "desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Čá&jet buot čállinbevddiid lásiid" msgstr "Čá&jet buot čállinbevddiid lásiid"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -266,17 +251,12 @@ msgstr ""
"Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat " "Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat "
"leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit." "leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Čájet &dušše lásiid mat leat unniduvvon govažin" msgstr "Čájet &dušše lásiid mat leat unniduvvon govažin"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -286,56 +266,46 @@ msgstr ""
"Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat " "Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat "
"leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit." "leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Čájet bargolisttu" msgstr "Čájet bargolisttu"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Čohkke &ovttalagan bargguid:" msgstr "Čohkke &ovttalagan bargguid:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -347,164 +317,154 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Čájet &láselistten boalu" msgstr "Čájet &láselistten boalu"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Bargoholga" msgstr "Bargoholga"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Doaimmat" msgstr "Doaimmat"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Doaimmat" msgstr "Doaimmat"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Gurut boallu:" msgstr "&Gurut boallu:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "G&askka boallu:" msgstr "G&askka boallu:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Olgeš &boallu:" msgstr "Olgeš &boallu:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Sirdde láses lásii" msgstr "Sirdde láses lásii"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -227,13 +227,7 @@ msgstr "&Zobrazenie:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Zobraziť okná zo &všetkých plôch" msgstr "Zobraziť okná zo &všetkých plôch"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -250,19 +244,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Štandardne je táto možnosť zapnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná." "Štandardne je táto možnosť zapnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Triediť okná podľa pracovnej plochy" msgstr "&Triediť okná podľa pracovnej plochy"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -277,18 +265,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Štandardne je táto možnosť zapnutá." "Štandardne je táto možnosť zapnutá."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Zob&raziť okná zo všetkých obrazoviek" msgstr "Zob&raziť okná zo všetkých obrazoviek"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -305,18 +287,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Štandardne je táto možnosť zapnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná." "Štandardne je táto možnosť zapnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Zobraziť len mi&nimalizované okná" msgstr "Zobraziť len mi&nimalizované okná"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -334,12 +310,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Štandardne je táto možnosť vypnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná." "Štandardne je táto možnosť vypnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Zobraziť úlohy so &stavom:" msgstr "Zobraziť úlohy so &stavom:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -352,23 +328,17 @@ msgstr ""
"ich procesu. Ak chcete zobraziť všetky úlohy bez ohľadu na aktuálny stav, " "ich procesu. Ak chcete zobraziť všetky úlohy bez ohľadu na aktuálny stav, "
"vyberte možnosť <em>Hocijaký</em>." "vyberte možnosť <em>Hocijaký</em>."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "& Povoliť usporiadanie položiek na paneli úloh pomocou chyť a pusť" msgstr "& Povoliť usporiadanie položiek na paneli úloh pomocou chyť a pusť"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -377,23 +347,17 @@ msgstr ""
"Zapnutím tejto možnosti umožníte manuálne usporiadanie úloh na paneli úloh " "Zapnutím tejto možnosti umožníte manuálne usporiadanie úloh na paneli úloh "
"pomocou chyť a pusť." "pomocou chyť a pusť."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Triediť názvy aplikácií podľa &abecedy" msgstr "Triediť názvy aplikácií podľa &abecedy"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Zoskupovať podo&bné úlohy:" msgstr "Zoskupovať podo&bné úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -425,54 +389,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Štandardne panel úloh zoskupuje okná len ak je plný." "Štandardne panel úloh zoskupuje okná len ak je plný."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Vz&hľad:" msgstr "Vz&hľad:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Použiť &vlastné farby" msgstr "Použiť &vlastné farby"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Farba textu &aktívnej úlohy:" msgstr "Farba textu &aktívnej úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Farba &pozadia:" msgstr "Farba &pozadia:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Farba textu &neaktívnej úlohy:" msgstr "Farba textu &neaktívnej úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo pre &zoznam okien" msgstr "Zobraziť tlačidlo pre &zoznam okien"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -481,33 +434,33 @@ msgstr ""
"Zapnutím tejto možnosti panel úloh zobrazí tlačidlo, ktoré po kliknutí " "Zapnutím tejto možnosti panel úloh zobrazí tlačidlo, ktoré po kliknutí "
"zobrazí zoznam okien pomocou menu." "zobrazí zoznam okien pomocou menu."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Iba ikony" msgstr "Iba ikony"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "&Zobrazenie:" msgstr "&Zobrazenie:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -516,12 +469,12 @@ msgstr ""
"Vyberte režim zobrazenia na paneli úloh medzi <strong> Ikonami a textom </" "Vyberte režim zobrazenia na paneli úloh medzi <strong> Ikonami a textom </"
"strong>, <strong> Iba textom </strong> a <strong> Iba ikonami </strong>." "strong>, <strong> Iba textom </strong> a <strong> Iba ikonami </strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -531,74 +484,112 @@ msgstr ""
"Výber tejto voľby spôsobí, že panel úloh použije globálnu konfiguráciu " "Výber tejto voľby spôsobí, že panel úloh použije globálnu konfiguráciu "
"panela úloh." "panela úloh."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Panel úloh" msgstr "Panel úloh"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Akcie" msgstr "Akcie"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcie" msgstr "Akcie"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Ľavé t&lačidlo:" msgstr "Ľavé t&lačidlo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Stredné tlačidlo:" msgstr "&Stredné tlačidlo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Pravé tlačidlo:" msgstr "&Pravé tlačidlo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Prepínať medzi oknami kolieskom myši" msgstr "Prepínať medzi oknami kolieskom myši"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavenia" #~ msgstr "Nastavenia"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 04:02+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -220,12 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Prikaži okna z v&seh namizij" msgstr "Prikaži okna z v&seh namizij"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -242,17 +237,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Privzeto je ta možnost omogočena in prikazana so vsa okna." "Privzeto je ta možnost omogočena in prikazana so vsa okna."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Razv&rsti okna glede na namizje" msgstr "Razv&rsti okna glede na namizje"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -268,17 +258,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Privzeto je ta možnost vključena." "Privzeto je ta možnost vključena."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Prikaži okna z vse&h zaslonov" msgstr "Prikaži okna z vse&h zaslonov"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -295,17 +280,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Privzeto je ta možnost vključena in prikazana so vsa okna." "Privzeto je ta možnost vključena in prikazana so vsa okna."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Prikaži &samo pomanjšana okna" msgstr "Prikaži &samo pomanjšana okna"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -323,56 +303,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Privzeto ta možnost ni omogočena in bo opravilna vrstica prikazala vsa okna." "Privzeto ta možnost ni omogočena in bo opravilna vrstica prikazala vsa okna."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Prikaži seznam opravil" msgstr "Prikaži seznam opravil"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Razvrsti po &imenu programa" msgstr "Razvrsti po &imenu programa"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Združi podobna opravila:" msgstr "&Združi podobna opravila:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -405,53 +375,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Privzeto opravilna vrstica združi okna, ko je opravilna vrstica polna." "Privzeto opravilna vrstica združi okna, ko je opravilna vrstica polna."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Videz:" msgstr "&Videz:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Uporabi &lastne barve" msgstr "Uporabi &lastne barve"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Barva besedila a&ktivnega opravila:" msgstr "Barva besedila a&ktivnega opravila:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Barva o&zadja:" msgstr "Barva o&zadja:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Barva besedila neakti&vnega opravila:" msgstr "Barva besedila neakti&vnega opravila:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Prikaži gum&b za seznam oken" msgstr "Prikaži gum&b za seznam oken"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -460,44 +420,44 @@ msgstr ""
"Izbira te možnosti bo povzročila, da bo opravilna vrstica prikazala gumb, ki " "Izbira te možnosti bo povzročila, da bo opravilna vrstica prikazala gumb, ki "
"bo, ko nanj kliknete, v pojavnem meniju prikazal seznam vseh oken." "bo, ko nanj kliknete, v pojavnem meniju prikazal seznam vseh oken."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -506,70 +466,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Privzeto je ta možnost vključena." "Privzeto je ta možnost vključena."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Opravilna vrstica" msgstr "Opravilna vrstica"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Dejanja" msgstr "Dejanja"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Dejanja" msgstr "Dejanja"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Levi gumb:" msgstr "&Levi gumb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Srednji gumb:" msgstr "&Srednji gumb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desni gumb:" msgstr "&Desni gumb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kroži po oknih" msgstr "Kroži po oknih"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
@ -220,12 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Прикажи прозоре са свих радних површина" msgstr "&Прикажи прозоре са свих радних површина"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -242,17 +237,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Подразумевано, ова опција је укључена и сви прозори су приказани." "Подразумевано, ова опција је укључена и сви прозори су приказани."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Поређај прозоре по &радној површини" msgstr "Поређај прозоре по &радној површини"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -268,17 +258,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ова опција је подазумевано укључена." "Ова опција је подазумевано укључена."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Прикажи прозоре са свих &екрана" msgstr "Прикажи прозоре са свих &екрана"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -295,17 +280,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Подразумевано, ова опција је укључена и сви прозори су приказани." "Подразумевано, ова опција је укључена и сви прозори су приказани."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Прикажи само минимизоване прозоре" msgstr "&Прикажи само минимизоване прозоре"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -323,56 +303,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Подразумевано, ова опција није укључена и трака ће приказивати све прозоре." "Подразумевано, ова опција није укључена и трака ће приказивати све прозоре."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Прикажи листу задатака" msgstr "Прикажи листу задатака"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Сортирај &алфабетски према имену програма" msgstr "Сортирај &алфабетски према имену програма"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групиши сличне задатке:" msgstr "&Групиши сличне задатке:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -405,53 +375,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Подразумевано, трака групише прозоре тек када је пуна." "Подразумевано, трака групише прозоре тек када је пуна."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Изглед:" msgstr "&Изглед:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Користи &посебне боје" msgstr "Користи &посебне боје"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Боја те&кста активног посла:" msgstr "Боја те&кста активног посла:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Боја позадине:" msgstr "&Боја позадине:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Боја текста неакти&вног посла:" msgstr "Боја текста неакти&вног посла:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Прикажи &дугме за листу прозора" msgstr "Прикажи &дугме за листу прозора"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -460,44 +420,44 @@ msgstr ""
"Укључивањем ове опције трака задатака ће приказивати дугме на које када се " "Укључивањем ове опције трака задатака ће приказивати дугме на које када се "
"кликне, добија се листа свих прозора у искачућем менију." "кликне, добија се листа свих прозора у искачућем менију."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -506,70 +466,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ова опција је подазумевано укључена." "Ова опција је подазумевано укључена."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Трака задатака" msgstr "Трака задатака"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Акције" msgstr "Акције"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Акције" msgstr "Акције"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Лево дугме:" msgstr "&Лево дугме:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Средње дугме:" msgstr "&Средње дугме:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Десно дугме:" msgstr "&Десно дугме:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Циклично иди кроз прозоре" msgstr "Циклично иди кроз прозоре"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
@ -220,12 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina" msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -242,17 +237,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani." "Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Poređaj prozore po &radnoj površini" msgstr "Poređaj prozore po &radnoj površini"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -268,17 +258,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ova opcija je podazumevano uključena." "Ova opcija je podazumevano uključena."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Prikaži prozore sa svih &ekrana" msgstr "Prikaži prozore sa svih &ekrana"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -295,17 +280,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani." "Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Prikaži samo minimizovane prozore" msgstr "&Prikaži samo minimizovane prozore"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -323,56 +303,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Podrazumevano, ova opcija nije uključena i traka će prikazivati sve prozore." "Podrazumevano, ova opcija nije uključena i traka će prikazivati sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Prikaži listu zadataka" msgstr "Prikaži listu zadataka"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortiraj &alfabetski prema imenu programa" msgstr "Sortiraj &alfabetski prema imenu programa"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupiši slične zadatke:" msgstr "&Grupiši slične zadatke:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -405,53 +375,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Podrazumevano, traka grupiše prozore tek kada je puna." "Podrazumevano, traka grupiše prozore tek kada je puna."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Izgled:" msgstr "&Izgled:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Koristi &posebne boje" msgstr "Koristi &posebne boje"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Boja te&ksta aktivnog posla:" msgstr "Boja te&ksta aktivnog posla:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Boja pozadine:" msgstr "&Boja pozadine:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Boja teksta neakti&vnog posla:" msgstr "Boja teksta neakti&vnog posla:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Prikaži &dugme za listu prozora" msgstr "Prikaži &dugme za listu prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -460,44 +420,44 @@ msgstr ""
"Uključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati dugme na koje kada se " "Uključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati dugme na koje kada se "
"klikne, dobija se lista svih prozora u iskačućem meniju." "klikne, dobija se lista svih prozora u iskačućem meniju."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -506,70 +466,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ova opcija je podazumevano uključena." "Ova opcija je podazumevano uključena."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Traka zadataka" msgstr "Traka zadataka"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Akcije" msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcije" msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Levo dugme:" msgstr "&Levo dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Srednje dugme:" msgstr "&Srednje dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desno dugme:" msgstr "&Desno dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Ciklično idi kroz prozore" msgstr "Ciklično idi kroz prozore"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-02 10:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-02 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -203,12 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -216,34 +211,24 @@ msgid ""
"windows are shown." "windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected." "desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -251,17 +236,12 @@ msgid ""
"this option is selected and all windows are shown." "this option is selected and all windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -269,56 +249,46 @@ msgid ""
"all windows." "all windows."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -330,161 +300,151 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 08:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -215,13 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Visa föns&ter från alla skrivbord" msgstr "Visa föns&ter från alla skrivbord"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,19 +232,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Normalt är alternativet markerat och alla fönster visas." "Normalt är alternativet markerat och alla fönster visas."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sortera föns&ter enligt skrivbord" msgstr "Sortera föns&ter enligt skrivbord"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -265,18 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Normalt är alternativet markerat." "Normalt är alternativet markerat."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Visa fönster från alla skä&rmar" msgstr "Visa fönster från alla skä&rmar"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -293,18 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Normalt är alternativet markerat och alla fönster visas." "Normalt är alternativet markerat och alla fönster visas."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Visa e&ndast minimerade fönster" msgstr "Visa e&ndast minimerade fönster"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -323,58 +299,46 @@ msgstr ""
"Normalt är alternativet inte markerat, och aktivitetsfältet kommer att visa " "Normalt är alternativet inte markerat, och aktivitetsfältet kommer att visa "
"alla fönster." "alla fönster."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Visa aktivitetslista" msgstr "Visa aktivitetslista"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortera al&fabetiskt enligt programnamn" msgstr "Sortera al&fabetiskt enligt programnamn"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Gr&uppera liknande aktiviteter:" msgstr "Gr&uppera liknande aktiviteter:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -407,54 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Normalt grupperar aktivitetsfältet fönster när det är fullt." "Normalt grupperar aktivitetsfältet fönster när det är fullt."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Utseende:" msgstr "&Utseende:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Använd &egna färger" msgstr "Använd &egna färger"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Textfärg för &aktiv aktivitet:" msgstr "Textfärg för &aktiv aktivitet:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrundsfärg:" msgstr "&Bakgrundsfärg:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Textfärg för &inaktiv aktivitet:" msgstr "Textfärg för &inaktiv aktivitet:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Visa &knappen fönsterlista" msgstr "Visa &knappen fönsterlista"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -464,44 +417,44 @@ msgstr ""
"som när den klickas visar en lista med alla fönster i en sammanhangsberoende " "som när den klickas visar en lista med alla fönster i en sammanhangsberoende "
"meny." "meny."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -510,74 +463,112 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Normalt är alternativet markerat." "Normalt är alternativet markerat."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Aktivitetsfält" msgstr "Aktivitetsfält"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Åtgärder" msgstr "Åtgärder"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Åtgärder" msgstr "Åtgärder"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "V&änsterknappen:" msgstr "V&änsterknappen:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Mittknappen:" msgstr "&Mittknappen:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Hö&gerknappen:" msgstr "Hö&gerknappen:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Växla mellan fönster" msgstr "Växla mellan fönster"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Visa p&rogramikoner" #~ msgstr "Visa p&rogramikoner"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 04:17-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 04:17-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -212,12 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&எல்லா மேசைகளின் சாளரங்களையும் காட்டு" msgstr "&எல்லா மேசைகளின் சாளரங்களையும் காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -234,18 +229,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"முன்னிருப்பாக, இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும். எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்." "முன்னிருப்பாக, இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும். எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "மேல்மேசைகளால் சாளரங்களைப் பிரி" msgstr "மேல்மேசைகளால் சாளரங்களைப் பிரி"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -260,17 +250,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"முன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்." "முன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "எல்லா திரைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு" msgstr "எல்லா திரைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -287,17 +272,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown." "By default, this option is selected and all windows are shown."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு" msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"முன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்வாகியிருக்காது, பணிப்பட்டி எல்லா சாளரங்களையும் " "முன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்வாகியிருக்காது, பணிப்பட்டி எல்லா சாளரங்களையும் "
"காட்டாது." "காட்டாது."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "செயல் பட்டியலை காட்டு" msgstr "செயல் பட்டியலை காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&ஒரே பணிகளை குழுவாக்கு:" msgstr "&ஒரே பணிகளை குழுவாக்கு:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -397,52 +367,42 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"முன்னிருப்பாக, பணிப்பட்டி முழுமையாக இருக்கும்போது சாளரங்களை குழுவாக்குகிறது." "முன்னிருப்பாக, பணிப்பட்டி முழுமையாக இருக்கும்போது சாளரங்களை குழுவாக்குகிறது."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "சாளரப்பட்டியல் பட்டனைக் காட்டு" msgstr "சாளரப்பட்டியல் பட்டனைக் காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -451,44 +411,44 @@ msgstr ""
"இந்த விருப்பத் தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கும்போது பணிப்பட்டி ஒரு பட்டனை காட்டும். அது க்ளிக் " "இந்த விருப்பத் தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கும்போது பணிப்பட்டி ஒரு பட்டனை காட்டும். அது க்ளிக் "
"செய்யப்பட்டால் மேல்தோன்றும் திரையில் எல்லா சாளரங்களின் பட்டியலைக் காட்டும்." "செய்யப்பட்டால் மேல்தோன்றும் திரையில் எல்லா சாளரங்களின் பட்டியலைக் காட்டும்."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -497,74 +457,102 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"முன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்." "முன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "செயல்பட்டி" msgstr "செயல்பட்டி"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "செயல்கள்" msgstr "செயல்கள்"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "செயல்கள்" msgstr "செயல்கள்"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&இடது பட்டன்:" msgstr "&இடது பட்டன்:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&நடு பட்டன்:" msgstr "&நடு பட்டன்:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "வலது பட்டன்:" msgstr "வலது பட்டன்:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்" msgstr "சாளரங்களினூடு செல்"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+T"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "பயன்பாட்டுச் சின்னங்களை காட்டு" #~ msgstr "பயன்பாட்டுச் சின்னங்களை காட்டு"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:56+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:56+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -216,12 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед" msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -232,17 +227,12 @@ msgstr ""
"ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон " "ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон "
"медиҳад." "медиҳад."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед" msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -252,17 +242,12 @@ msgstr ""
"ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон " "ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон "
"медиҳад." "медиҳад."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед" msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -273,17 +258,12 @@ msgstr ""
"ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон " "ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон "
"медиҳад." "медиҳад."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Танҳо тирезаҳои печонидашударо нишон медиҳад" msgstr "&Танҳо тирезаҳои печонидашударо нишон медиҳад"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -294,56 +274,46 @@ msgstr ""
"ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон " "ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон "
"медиҳад." "медиҳад."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Рӯйхати Масъала нишон диҳед" msgstr "Рӯйхати Масъала нишон диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Масъалаи Гурӯҳ:" msgstr "&Масъалаи Гурӯҳ:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -355,164 +325,154 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "&Кнопкаи рӯйхати тирезаро нишод диҳед" msgstr "&Кнопкаи рӯйхати тирезаро нишод диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Пайраҳаи Масъала" msgstr "Пайраҳаи Масъала"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Амалиёт" msgstr "Амалиёт"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Амалиёт" msgstr "Амалиёт"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Кнопкаи чап:" msgstr "&Кнопкаи чап:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Кнопкаи миёна:" msgstr "&Кнопкаи миёна:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Кнопкаи &рост:" msgstr "Кнопкаи &рост:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Гардиш дар тирезаҳо" msgstr "Гардиш дар тирезаҳо"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:52+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -213,12 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "แสดงหน้าต่างจากพื้นที่ทำงานทั้งหมด" msgstr "แสดงหน้าต่างจากพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -234,17 +229,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"ซึ่งโดยปริยายแล้ว ตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน เพื่อแสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด" "ซึ่งโดยปริยายแล้ว ตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน เพื่อแสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "เรียงหน้าต่างตามพื้นที่ทำงาน" msgstr "เรียงหน้าต่างตามพื้นที่ทำงาน"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -259,17 +249,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"สำหรับค่าปริยายของตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน" "สำหรับค่าปริยายของตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน"
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุกหน้าจอ" msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุกหน้าจอ"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -285,17 +270,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"ซึ่งโดยปริยายแล้ว ตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งานเพื่อแสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด" "ซึ่งโดยปริยายแล้ว ตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งานเพื่อแสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "แสดงเฉพาะหน้าต่างที่ย่อหาย" msgstr "แสดงเฉพาะหน้าต่างที่ย่อหาย"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -313,56 +293,46 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
"ซึ่งโดยปริยายแล้วตัวเลือกนี้จะไม่ถูกเปิดใช้งาน เพื่อให้แสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด" "ซึ่งโดยปริยายแล้วตัวเลือกนี้จะไม่ถูกเปิดใช้งาน เพื่อให้แสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "แสดงรายการหน้าต่าง" msgstr "แสดงรายการหน้าต่าง"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "จัดเรียงตามชื่อแอพพลิเคชันโดยเรียง&ตามตัวอักษร" msgstr "จัดเรียงตามชื่อแอพพลิเคชันโดยเรียง&ตามตัวอักษร"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "จัดกลุ่มงานที่คล้ายกัน:" msgstr "จัดกลุ่มงานที่คล้ายกัน:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -394,97 +364,87 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"โดยค่าปริยายของการจัดกลุ่มงานนี้จะใช้ค่า 'เมื่อถาดงานเต็มเท่านั้น'" "โดยค่าปริยายของการจัดกลุ่มงานนี้จะใช้ค่า 'เมื่อถาดงานเต็มเท่านั้น'"
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "ลักษณะการแสดง:" msgstr "ลักษณะการแสดง:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "ใช้สีตั้งเ&อง" msgstr "ใช้สีตั้งเ&อง"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "สีข้อ&ความปุ่มแถบงานที่เลือก:" msgstr "สีข้อ&ความปุ่มแถบงานที่เลือก:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "สีพื้น&หลัง:" msgstr "สีพื้น&หลัง:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "สีข้อความปุ่มแถบ&งานที่ไม่ได้เลือก:" msgstr "สีข้อความปุ่มแถบ&งานที่ไม่ได้เลือก:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "แสดงปุ่มรายการของหน้าต่าง" msgstr "แสดงปุ่มรายการของหน้าต่าง"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้จะทำให้ถาดงานแสดงปุ่มสำหรับใช้คลิ้กเพื่อแสดงรายการของหน้าต่างเป็นเมนูแบบป้อบอัพ" msgstr "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้จะทำให้ถาดงานแสดงปุ่มสำหรับใช้คลิ้กเพื่อแสดงรายการของหน้าต่างเป็นเมนูแบบป้อบอัพ"
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -492,70 +452,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"สำหรับค่าปริยายของตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน" "สำหรับค่าปริยายของตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน"
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "ถาดงาน" msgstr "ถาดงาน"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "การกระทำ" msgstr "การกระทำ"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "การกระทำ" msgstr "การกระทำ"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "เมาส์ปุ่มซ้า&ย:" msgstr "เมาส์ปุ่มซ้า&ย:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "เมาส์ปุ่ม&กลาง:" msgstr "เมาส์ปุ่ม&กลาง:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "เมาส์ปุ่ม&ขวา:" msgstr "เมาส์ปุ่ม&ขวา:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "วนสลับหน้าต่าง" msgstr "วนสลับหน้าต่าง"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -211,12 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster" msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -233,17 +228,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Öntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve tüm pencereler gösterilir." "Öntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve tüm pencereler gösterilir."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Pencereleri masaüs&tlerine göre sırala" msgstr "Pencereleri masaüs&tlerine göre sırala"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -259,17 +249,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Öntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve tüm pencereler gösterilir." "Öntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve tüm pencereler gösterilir."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster" msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -286,17 +271,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Öntanımlı olarak bu seçenek seçilidir ve tüm pencereler gösterilir." "Öntanımlı olarak bu seçenek seçilidir ve tüm pencereler gösterilir."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Sadece simge halindeki pencereleri göster" msgstr "&Sadece simge halindeki pencereleri göster"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -315,56 +295,46 @@ msgstr ""
"Öntanımlı olarak bu seçenek seçili değildir ve görev çubuğu tüm pencereleri " "Öntanımlı olarak bu seçenek seçili değildir ve görev çubuğu tüm pencereleri "
"gösterir." "gösterir."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Görev Listesini Göster" msgstr "Görev Listesini Göster"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Uygulama adına göre alfabetik olarak &sırala" msgstr "Uygulama adına göre alfabetik olarak &sırala"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Benzer görevleri grupla:" msgstr "&Benzer görevleri grupla:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -376,165 +346,155 @@ msgid ""
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "G&örünüm:" msgstr "G&örünüm:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Özel renkler k&ullan" msgstr "Özel renkler k&ullan"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Aktif göre&v metin rengi:" msgstr "Aktif göre&v metin rengi:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Arkapl&an rengi:" msgstr "Arkapl&an rengi:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Pasif görev metin reng&i:" msgstr "Pasif görev metin reng&i:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "&Pencere listesi düğmesini göster" msgstr "&Pencere listesi düğmesini göster"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Görev çubuğu" msgstr "Görev çubuğu"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Eylemler" msgstr "Eylemler"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Eylemler" msgstr "Eylemler"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Sol düğme:" msgstr "&Sol düğme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Orta düğme:" msgstr "&Orta düğme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "S&ağ düğme:" msgstr "S&ağ düğme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Pencereler Arasında Geçiş Yap" msgstr "Pencereler Arasında Geçiş Yap"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -229,13 +229,7 @@ msgstr "&Дисплей:"
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Показувати вікна зі всіх стільниць" msgstr "&Показувати вікна зі всіх стільниць"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -252,19 +246,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Типово, смужка задач показує всі вікна." "Типово, смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Сортувати вікна по стільницях" msgstr "&Сортувати вікна по стільницях"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n" #| "desktop they appear on.\n"
@ -279,18 +267,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Типово цей параметр ввімкнено." "Типово цей параметр ввімкнено."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "По&казувати вікна зі всіх екранів" msgstr "По&казувати вікна зі всіх екранів"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -307,18 +289,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Типово, смужка задач показує всі вікна." "Типово, смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показувати т&ільки мінімізовані вікна" msgstr "Показувати т&ільки мінімізовані вікна"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -336,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Типово цей параметр вимкнено, і смужка задач показує всі вікна." "Типово цей параметр вимкнено, і смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "&Показати завдання зі станом:" msgstr "&Показати завдання зі станом:"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -354,25 +330,19 @@ msgstr ""
"поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь-яке</em> для показу всіх завдань " "поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь-яке</em> для показу всіх завдань "
"незалежно від поточного стану." "незалежно від поточного стану."
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
"&Дозволяти елементам панелей завдань бути реорганізованими використовуючи " "&Дозволяти елементам панелей завдань бути реорганізованими використовуючи "
"тягни та кидай" "тягни та кидай"
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -381,23 +351,17 @@ msgstr ""
"Ввімкнення цієї опції дозволить завданням на панелі завдань бути вручну " "Ввімкнення цієї опції дозволить завданням на панелі завдань бути вручну "
"реорганізованими з використанням тягни та кидай." "реорганізованими з використанням тягни та кидай."
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Сортувати в &алфавітному порядку по назві програми" msgstr "Сортувати в &алфавітному порядку по назві програми"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групувати подібні задачі:" msgstr "&Групувати подібні задачі:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -430,54 +394,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Типово групування відбувається при переповненій смужці задач." "Типово групування відбувається при переповненій смужці задач."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "В&игляд:" msgstr "В&игляд:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Вживати &нетипові кольори" msgstr "Вживати &нетипові кольори"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Колір тексту &активної задачі:" msgstr "Колір тексту &активної задачі:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Колір &тла:" msgstr "Колір &тла:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Колір тексту неак&тивної задачі:" msgstr "Колір тексту неак&тивної задачі:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Показувати &кнопку списку вікон" msgstr "Показувати &кнопку списку вікон"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -486,33 +439,33 @@ msgstr ""
"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати кнопку, яка при " "Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати кнопку, яка при "
"натисканні відображає контекстне меню зі списком всіх вікон." "натисканні відображає контекстне меню зі списком всіх вікон."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only" #| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Лише Іконки" msgstr "Лише Іконки"
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "&Дисплей:" msgstr "&Дисплей:"
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -521,12 +474,12 @@ msgstr ""
"Обрання режиму дисплею панелі завдань серед <strong>Іконки та текст</" "Обрання режиму дисплею панелі завдань серед <strong>Іконки та текст</"
"strong>, <strong>Лише Текст</strong> та <strong>Лише Іконки</strong>." "strong>, <strong>Лише Текст</strong> та <strong>Лише Іконки</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " #| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -536,74 +489,112 @@ msgstr ""
"Обрання цього параметру призводить до використання глобального налаштування " "Обрання цього параметру призводить до використання глобального налаштування "
"панелі завдань." "панелі завдань."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Смужка задач" msgstr "Смужка задач"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Ліва кнопка:" msgstr "&Ліва кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "&Середня кнопка:" msgstr "&Середня кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Права кнопка:" msgstr "&Права кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Обходити циклічно по вікнах за допомогою коліщатка миші" msgstr "Обходити циклічно по вікнах за допомогою коліщатка миші"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Налаштування" #~ msgstr "Налаштування"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish" msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi." "Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Oynalarni &ish stoli boʻyicha saralash" msgstr "Oynalarni &ish stoli boʻyicha saralash"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi." "Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish" msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi." "Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Faqat yigʻilgan oynalarni koʻrsatish" msgstr "&Faqat yigʻilgan oynalarni koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilanmagan boʻladi." "Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilanmagan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vazifalar roʻyxatini koʻrsatish" msgstr "Vazifalar roʻyxatini koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Dastur nomini alif&bo boʻyicha saralash" msgstr "Dastur nomini alif&bo boʻyicha saralash"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Bir xil vazifalarni guruhlash:" msgstr "&Bir xil vazifalarni guruhlash:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Andoza boʻyicha oynalar vazifalar paneli toʻlganda guruhlanadi." "Andoza boʻyicha oynalar vazifalar paneli toʻlganda guruhlanadi."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Koʻrinishi:" msgstr "&Koʻrinishi:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "&Oynalar roʻyxatining tugmasini koʻrsatish" msgstr "&Oynalar roʻyxatining tugmasini koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Agar belgilansa, vazifalar panelida har bir vazifa uchun tugma paydo " "Agar belgilansa, vazifalar panelida har bir vazifa uchun tugma paydo "
"boʻladi. U bosilganda, vazifaga tegishli hamma oynalar roʻyxati koʻrsatiladi." "boʻladi. U bosilganda, vazifaga tegishli hamma oynalar roʻyxati koʻrsatiladi."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi." "Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Vazifalar paneli" msgstr "Vazifalar paneli"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Amallar" msgstr "Amallar"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Amallar" msgstr "Amallar"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Ch&ap tugma:" msgstr "Ch&ap tugma:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Oʻrta &tugma:" msgstr "Oʻrta &tugma:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Oʻn&g tugma:" msgstr "Oʻn&g tugma:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Oynadan-oynaga oʻtish" msgstr "Oynadan-oynaga oʻtish"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш" msgstr "&Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,17 +231,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади." "Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ойналарни &иш столи бўйича саралаш" msgstr "Ойналарни &иш столи бўйича саралаш"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади." "Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш" msgstr "&Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади." "Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Фақат йиғилган ойналарни кўрсатиш" msgstr "&Фақат йиғилган ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланмаган бўлади." "Ушбу мослама андоза бўйича белгиланмаган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Вазифалар рўйхатини кўрсатиш" msgstr "Вазифалар рўйхатини кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Дастур номини алиф&бо бўйича саралаш" msgstr "Дастур номини алиф&бо бўйича саралаш"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Бир хил вазифаларни гуруҳлаш:" msgstr "&Бир хил вазифаларни гуруҳлаш:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Андоза бўйича ойналар вазифалар панели тўлганда гуруҳланади." "Андоза бўйича ойналар вазифалар панели тўлганда гуруҳланади."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Кўриниши:" msgstr "&Кўриниши:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "&Ойналар рўйхатининг тугмасини кўрсатиш" msgstr "&Ойналар рўйхатининг тугмасини кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Агар белгиланса, вазифалар панелида ҳар бир вазифа учун тугма пайдо бўлади. " "Агар белгиланса, вазифалар панелида ҳар бир вазифа учун тугма пайдо бўлади. "
"У босилганда, вазифага тегишли ҳамма ойналар рўйхати кўрсатилади." "У босилганда, вазифага тегишли ҳамма ойналар рўйхати кўрсатилади."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади." "Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Вазифалар панели" msgstr "Вазифалар панели"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Амаллар" msgstr "Амаллар"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Амаллар" msgstr "Амаллар"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Ч&ап тугма:" msgstr "Ч&ап тугма:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Ўрта &тугма:" msgstr "Ўрта &тугма:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Ўн&г тугма:" msgstr "Ўн&г тугма:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Ойнадан-ойнага ўтиш" msgstr "Ойнадан-ойнага ўтиш"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 15:44+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 15:44+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -216,12 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Hiển thị cửa sổ của mọi màn hình" msgstr "&Hiển thị cửa sổ của mọi màn hình"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Theo mặc định, tùy chọn này bật và mọi cửa sổ được hiển thị." "Theo mặc định, tùy chọn này bật và mọi cửa sổ được hiển thị."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sắp xếp cửa sổ theo màn &hình" msgstr "Sắp xếp cửa sổ theo màn &hình"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -264,17 +254,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Theo mặc định tùy chọn này được dùng." "Theo mặc định tùy chọn này được dùng."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Hiển thị cửa sổ của mọi màn hình" msgstr "&Hiển thị cửa sổ của mọi màn hình"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Theo mặc định, tùy chọn này bật và mọi cửa sổ được hiển thị." "Theo mặc định, tùy chọn này bật và mọi cửa sổ được hiển thị."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Chỉ hiển thị những cửa &sổ thu nhỏ" msgstr "Chỉ hiển thị những cửa &sổ thu nhỏ"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Theo mặc định tùy chọn không được dùng và thanh tác vụ hiển thị mọi cửa sổ." "Theo mặc định tùy chọn không được dùng và thanh tác vụ hiển thị mọi cửa sổ."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Hiển thị danh sách tác vụ" msgstr "Hiển thị danh sách tác vụ"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "&Sắp xếp abc theo tên ứng dụng" msgstr "&Sắp xếp abc theo tên ứng dụng"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Nhóm tác vụ giống nhau:" msgstr "&Nhóm tác vụ giống nhau:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Theo mặc định thanh tác vụ nhóm các cửa sổ khi nó đầy." "Theo mặc định thanh tác vụ nhóm các cửa sổ khi nó đầy."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Trang trí:" msgstr "&Trang trí:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Hiển thị &nút danh sách cửa sổ" msgstr "Hiển thị &nút danh sách cửa sổ"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Chọn tùy chọn này khiến thanh tác vụ hiển thị một nút mà khi nhấn sẽ hiển " "Chọn tùy chọn này khiến thanh tác vụ hiển thị một nút mà khi nhấn sẽ hiển "
"thị trong thực đơn mở ra danh sách tất cả các cửa sổ." "thị trong thực đơn mở ra danh sách tất cả các cửa sổ."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Theo mặc định tùy chọn này được dùng." "Theo mặc định tùy chọn này được dùng."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Thanh tác vụ" msgstr "Thanh tác vụ"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Hành động" msgstr "Hành động"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Hành động" msgstr "Hành động"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "&Nút trái:" msgstr "&Nút trái:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Nút &giữa:" msgstr "Nút &giữa:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Nút &phải:" msgstr "Nút &phải:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Đi vòng qua các cửa sổ" msgstr "Đi vòng qua các cửa sổ"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -219,12 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Mostrer les purneas di &tos les scribannes" msgstr "Mostrer les purneas di &tos les scribannes"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -242,17 +237,12 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer " "Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer "
"tos les purneas." "tos les purneas."
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Relére les purneas pa &scribanne" msgstr "Relére les purneas pa &scribanne"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -268,17 +258,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe." "Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe."
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostrer les purneas di totes les &waitroûles" msgstr "Mostrer les purneas di totes les &waitroûles"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -297,17 +282,12 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer " "Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer "
"tos les purneas." "tos les purneas."
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostrer &seulmint les purneas å pus ptit" msgstr "Mostrer &seulmint les purneas å pus ptit"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -326,56 +306,46 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la dismetowe et " "Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la dismetowe et "
"d' mostrer tos les purneas." "d' mostrer tos les purneas."
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostrer l' djivêye des bouyes" msgstr "Mostrer l' djivêye des bouyes"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Relére &alfabeticmint pa no d' programe" msgstr "Relére &alfabeticmint pa no d' programe"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Mete &eshonne les rshonnantès bouyes:" msgstr "Mete &eshonne les rshonnantès bouyes:"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -409,53 +379,43 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' mete les purneas eshonne cwand l' bår des " "Li prémetowe dujhance c' est d' mete les purneas eshonne cwand l' bår des "
"bouyes est plinne." "bouyes est plinne."
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "&Rivnance:" msgstr "&Rivnance:"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "Eployî coleurs da &vosse" msgstr "Eployî coleurs da &vosse"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Coleur pol tecse del bouye en &alaedje:" msgstr "Coleur pol tecse del bouye en &alaedje:"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "Coleur di &fond:" msgstr "Coleur di &fond:"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Coleur pol tecse del bouye &essoctêye:" msgstr "Coleur pol tecse del bouye &essoctêye:"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrer l' &boton pol djivêye des purneas" msgstr "Mostrer l' &boton pol djivêye des purneas"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -465,44 +425,44 @@ msgstr ""
"cwand il est clitchî, mostere èn aspitant menu avou ene djivêye di tos les " "cwand il est clitchî, mostere èn aspitant menu avou ene djivêye di tos les "
"purneas k' i gn a." "purneas k' i gn a."
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -511,70 +471,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe." "Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe."
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Bår des bouyes" msgstr "Bår des bouyes"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "Boton d' &hintche:" msgstr "Boton d' &hintche:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "Boton do &mitan:" msgstr "Boton do &mitan:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "Boton d' &droete:" msgstr "Boton d' &droete:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Naivyî emey les purneas" msgstr "Naivyî emey les purneas"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "显示全部桌面中的窗口(&S)" msgstr "显示全部桌面中的窗口(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -235,17 +230,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。" "默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "按桌面排序窗口(&T)" msgstr "按桌面排序窗口(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -260,17 +250,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"默认情况下,此选项是选中的。" "默认情况下,此选项是选中的。"
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "显示全部屏幕中的窗口(&R)" msgstr "显示全部屏幕中的窗口(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -286,17 +271,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。" "默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "只显示最小化的窗口(&N)" msgstr "只显示最小化的窗口(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -313,56 +293,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"默认情况下,此选项未选中,任务栏将显示全部窗口。" "默认情况下,此选项未选中,任务栏将显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "显示任务列表" msgstr "显示任务列表"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "按应用程序字母顺序排序(&Y)" msgstr "按应用程序字母顺序排序(&Y)"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "相似任务分组(&G)" msgstr "相似任务分组(&G)"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -392,53 +362,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"默认情况下,系统会在任务栏满时对窗口进行分组。" "默认情况下,系统会在任务栏满时对窗口进行分组。"
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "外观(&P)" msgstr "外观(&P)"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "使用自定义颜色(&C)" msgstr "使用自定义颜色(&C)"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "活动任务的文本颜色(&X)" msgstr "活动任务的文本颜色(&X)"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "背景颜色(&B)" msgstr "背景颜色(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "非活动任务的文本颜色(&V)" msgstr "非活动任务的文本颜色(&V)"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "显示窗口列表按钮(&B)" msgstr "显示窗口列表按钮(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -447,44 +407,44 @@ msgstr ""
"选择此按钮将导致任务栏显示一个按钮,单击该按钮时将弹出一个包含全部窗口列表的" "选择此按钮将导致任务栏显示一个按钮,单击该按钮时将弹出一个包含全部窗口列表的"
"弹出菜单。" "弹出菜单。"
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -492,70 +452,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"默认情况下,此选项是选中的。" "默认情况下,此选项是选中的。"
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "任务栏" msgstr "任务栏"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "动作" msgstr "动作"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "动作" msgstr "动作"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "左键(&L)" msgstr "左键(&L)"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "中键(&M)" msgstr "中键(&M)"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "右键(&U)" msgstr "右键(&U)"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "在窗口间循环" msgstr "在窗口间循环"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:09+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -217,12 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops" msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "顯示來自於所有桌面上的視窗(&S)" msgstr "顯示來自於所有桌面上的視窗(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"預設值是顯示所有的視窗。" "預設值是顯示所有的視窗。"
#: kcmtaskbarui.ui:181 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top" msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "依桌面來排序視窗(&T)" msgstr "依桌面來排序視窗(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"預設這個選項是選取的。" "預設這個選項是選取的。"
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens" msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "顯示來自於所有桌面上的視窗(&R)" msgstr "顯示來自於所有桌面上的視窗(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:201 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,17 +274,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"預設值是顯示所有的視窗。" "預設值是顯示所有的視窗。"
#: kcmtaskbarui.ui:215 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows" msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "只顯示縮到最小的視窗(&N)" msgstr "只顯示縮到最小的視窗(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:218 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"預設值是不選取這個選項,而工作列會顯示所有的視窗。" "預設值是不選取這個選項,而工作列會顯示所有的視窗。"
#: kcmtaskbarui.ui:240 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "顯示工作清單" msgstr "顯示工作清單"
#: kcmtaskbarui.ui:265 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331 #: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345 #: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "按字母順序排序應用程式(&y)" msgstr "按字母順序排序應用程式(&y)"
#: kcmtaskbarui.ui:348 #: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:" msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "把相似性質的工作歸類成為群組(&G)" msgstr "把相似性質的工作歸類成為群組(&G)"
#: kcmtaskbarui.ui:395 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -395,53 +365,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"預設中工作列會在已滿的情況下群組視窗。" "預設中工作列會在已滿的情況下群組視窗。"
#: kcmtaskbarui.ui:441 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:" #| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "外觀(&P):" msgstr "外觀(&P):"
#: kcmtaskbarui.ui:477 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &custom colors" msgid "Use &custom colors"
msgstr "使用自訂的顏色(&C)" msgstr "使用自訂的顏色(&C)"
#: kcmtaskbarui.ui:511 #: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:" msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "活動中工作文字顏色(&X)" msgstr "活動中工作文字顏色(&X)"
#: kcmtaskbarui.ui:557 #: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Background color:" msgid "&Background color:"
msgstr "背景顏色(&B)" msgstr "背景顏色(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:591 #: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:" msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "未活動工作文字顏色(&V)" msgstr "未活動工作文字顏色(&V)"
#: kcmtaskbarui.ui:625 #: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window list &button" msgid "Show window list &button"
msgstr "顯示視窗列表按鈕(&B)" msgstr "顯示視窗列表按鈕(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:628 #: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -450,44 +410,44 @@ msgstr ""
"選則這個選項會使得工作列顯示一個按鈕,當按下它時,會出現一個彈出選單顯示所有" "選則這個選項會使得工作列顯示一個按鈕,當按下它時,會出現一個彈出選單顯示所有"
"視窗的列表。" "視窗的列表。"
#: kcmtaskbarui.ui:647 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738 #: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr ""
@ -495,70 +455,70 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"預設這個選項是選取的。" "預設這個選項是選取的。"
#: kcmtaskbarui.ui:774 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar" #| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "工作列" msgstr "工作列"
#: kcmtaskbarui.ui:917 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "動作" msgstr "動作"
#: kcmtaskbarui.ui:986 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions" #| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "動作" msgstr "動作"
#: kcmtaskbarui.ui:997 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left button:" msgid "&Left button:"
msgstr "滑鼠左鍵(&L)" msgstr "滑鼠左鍵(&L)"
#: kcmtaskbarui.ui:1021 #: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Middle button:" msgid "&Middle button:"
msgstr "滑鼠中鍵(&M)" msgstr "滑鼠中鍵(&M)"
#: kcmtaskbarui.ui:1058 #: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right b&utton:" msgid "Right b&utton:"
msgstr "滑鼠右鍵(&U)" msgstr "滑鼠右鍵(&U)"
#: kcmtaskbarui.ui:1069 #: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "在每個視窗間循環切換" msgstr "在每個視窗間循環切換"

Loading…
Cancel
Save