|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
@ -217,13 +217,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Show windows from all desktops"
|
|
|
|
msgid "&Show windows from all desktops"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញបង្អួចពីផ្ទៃតុទាំងអស់"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញបង្អួចពីផ្ទៃតុទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:150
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+S"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:156
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:153
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
|
|
|
|
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
|
|
|
@ -240,18 +235,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស និងបង្អួចទាំងអស់ត្រូវបានបង្ហាញ ។"
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស និងបង្អួចទាំងអស់ត្រូវបានបង្ហាញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:181
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:178
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sort windows by desk&top"
|
|
|
|
msgid "Sort windows by desk&top"
|
|
|
|
msgstr "តម្រៀបបង្អួចតាមផ្ទៃតុ"
|
|
|
|
msgstr "តម្រៀបបង្អួចតាមផ្ទៃតុ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:184
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+T"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:190
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:184
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
|
|
|
|
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
|
|
|
@ -267,18 +257,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស ។"
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:198
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:192
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show windows from all sc&reens"
|
|
|
|
msgid "Show windows from all sc&reens"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញបង្អួចពីអេក្រង់ទាំងអស់"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញបង្អួចពីអេក្រង់ទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:201
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+R"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:207
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:198
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
|
|
|
|
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
|
|
|
@ -296,18 +281,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"តាម លំនាំ ដើម ជម្រើស នេះ ត្រូវ បានជ្រើស និងបង្អួច ទាំង អស់ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ។"
|
|
|
|
"តាម លំនាំ ដើម ជម្រើស នេះ ត្រូវ បានជ្រើស និងបង្អួច ទាំង អស់ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:215
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:206
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show o&nly minimized windows"
|
|
|
|
msgid "Show o&nly minimized windows"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញតែបង្អួចដែលបានបង្រួមអប្បបរមា"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញតែបង្អួចដែលបានបង្រួមអប្បបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:218
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+N"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:221
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:209
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
|
|
|
|
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
|
|
|
@ -325,58 +305,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះមិនត្រូវបានជ្រើសទេ ហើយ របារភារកិច្ចនឹងបង្ហាញបង្អួចទាំងអស់ ។"
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះមិនត្រូវបានជ្រើសទេ ហើយ របារភារកិច្ចនឹងបង្ហាញបង្អួចទាំងអស់ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:240
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:228
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Show tasks with state:"
|
|
|
|
msgid "&Show tasks with state:"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញបញ្ជីភារកិច្ច"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញបញ្ជីភារកិច្ច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:265
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:253
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
|
|
|
|
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
|
|
|
|
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
|
|
|
|
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:300
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:288
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sorting and grouping"
|
|
|
|
msgid "Sorting and grouping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:328
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:316
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
|
|
|
|
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:331
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:322
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:337
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
|
|
|
|
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
|
|
|
|
"rearranged using drag and drop."
|
|
|
|
"rearranged using drag and drop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:345
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:330
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
|
|
|
|
msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ឈ្មោះតួអក្សរ"
|
|
|
|
msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ឈ្មោះតួអក្សរ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:348
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:370
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:352
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Group similar tasks:"
|
|
|
|
msgid "&Group similar tasks:"
|
|
|
|
msgstr "ដាក់ភារកិច្ចដែលស្រដៀងជាក្រុម ៖"
|
|
|
|
msgstr "ដាក់ភារកិច្ចដែលស្រដៀងជាក្រុម ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:395
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:377
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
|
|
|
|
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
|
|
|
@ -408,55 +378,45 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម របារភារកិច្ចដាក់បង្អួចជាក្រុមនៅពេលដែលវាពេញ ។"
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម របារភារកិច្ចដាក់បង្អួចជាក្រុមនៅពេលដែលវាពេញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:441
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:423
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid "A&ppearance:"
|
|
|
|
#| msgid "A&ppearance:"
|
|
|
|
msgid "&Appearance"
|
|
|
|
msgid "&Appearance"
|
|
|
|
msgstr "រូបរាង ៖"
|
|
|
|
msgstr "រូបរាង ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:477
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:459
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:508
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:490
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use &custom colors"
|
|
|
|
msgid "Use &custom colors"
|
|
|
|
msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
|
|
msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:511
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:517
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:538
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Active task te&xt color:"
|
|
|
|
msgid "Active task te&xt color:"
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌អត្ថបទភារកិច្ចសកម្ម ៖"
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌អត្ថបទភារកិច្ចសកម្ម ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:557
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:536
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Background color:"
|
|
|
|
msgid "&Background color:"
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖"
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:591
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:570
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Inacti&ve task text color:"
|
|
|
|
msgid "Inacti&ve task text color:"
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌អត្ថបទភារកិច្ចមិនសកម្ម ៖"
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌អត្ថបទភារកិច្ចមិនសកម្ម ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:625
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:604
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show window list &button"
|
|
|
|
msgid "Show window list &button"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញប៊ូតុងបញ្ជីរបស់បង្អួច"
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញប៊ូតុងបញ្ជីរបស់បង្អួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:628
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:634
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:610
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
|
|
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
|
|
|
@ -465,45 +425,45 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ការជ្រើសជម្រើសនេះបណ្ដាលឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញប៊ូតុង នៅពេលចុច ដែលបង្ហាញបញ្ជីរបស់បង្អួចទាំងអស់ក្នុង"
|
|
|
|
"ការជ្រើសជម្រើសនេះបណ្ដាលឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញប៊ូតុង នៅពេលចុច ដែលបង្ហាញបញ្ជីរបស់បង្អួចទាំងអស់ក្នុង"
|
|
|
|
"ម៉ឺនុយលេចឡើង ។"
|
|
|
|
"ម៉ឺនុយលេចឡើង ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:647
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:623
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Max width for buttons:"
|
|
|
|
msgid "Max width for buttons:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:650
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:626
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
|
|
|
|
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " px"
|
|
|
|
msgid " px"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:685
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:661
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:696
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:672
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dis&play:"
|
|
|
|
msgid "Dis&play:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:738
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:714
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
|
|
|
|
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
|
|
|
|
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
|
|
|
|
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:760
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:736
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Small icons"
|
|
|
|
msgid "Small icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:763
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:739
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
|
|
|
|
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -511,76 +471,76 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស ។"
|
|
|
|
"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:774
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:750
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show thumbnails on hover"
|
|
|
|
msgid "Show thumbnails on hover"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:802
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:778
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:842
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:818
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button style"
|
|
|
|
msgid "Button style"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:853
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:829
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid "Taskbar"
|
|
|
|
#| msgid "Taskbar"
|
|
|
|
msgid "Taskbar style:"
|
|
|
|
msgid "Taskbar style:"
|
|
|
|
msgstr "របារភារកិច្ច"
|
|
|
|
msgstr "របារភារកិច្ច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:917
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:893
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Always draw items as buttons"
|
|
|
|
msgid "Always draw items as buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:942
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:918
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw items as buttons on hover"
|
|
|
|
msgid "Draw items as buttons on hover"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:950
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:926
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw halo around text"
|
|
|
|
msgid "Draw halo around text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:967
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:943
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid "Actions"
|
|
|
|
#| msgid "Actions"
|
|
|
|
msgid "A&ctions"
|
|
|
|
msgid "A&ctions"
|
|
|
|
msgstr "អំពើ"
|
|
|
|
msgstr "អំពើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:986
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:962
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid "Actions"
|
|
|
|
#| msgid "Actions"
|
|
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
|
|
msgstr "អំពើ"
|
|
|
|
msgstr "អំពើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:997
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:973
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Left button:"
|
|
|
|
msgid "&Left button:"
|
|
|
|
msgstr "ប៊ូតុងឆ្វេង ៖"
|
|
|
|
msgstr "ប៊ូតុងឆ្វេង ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:1021
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:997
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Middle button:"
|
|
|
|
msgid "&Middle button:"
|
|
|
|
msgstr "ប៊ូតុងកណ្ដាល ៖"
|
|
|
|
msgstr "ប៊ូតុងកណ្ដាល ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237
|
|
|
|
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:1058
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:1034
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Right b&utton:"
|
|
|
|
msgid "Right b&utton:"
|
|
|
|
msgstr "ប៊ូតុងស្តាំ ៖"
|
|
|
|
msgstr "ប៊ូតុងស្តាំ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:1069
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:1045
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
|
|
|
|
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
|
|
|
|
msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញបង្អួច"
|
|
|
|
msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញបង្អួច"
|
|
|
|