Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdepim/kmailcvt
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmailcvt/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 162b646c2e
commit 320decd4f7

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt VERSION\n" "Project-Id-Version: kmailcvt VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -26,56 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za" msgstr "frix@expertron.co.za"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "In voer..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "In voer Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -486,6 +436,56 @@ msgstr "Kan nie voeg by boodskap na kabinet %1 in Kpos"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout terwyl bygesit boodskap na kabinet %1 in Kpos" msgstr "Fout terwyl bygesit boodskap na kabinet %1 in Kpos"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "In voer..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "In voer Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -25,54 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -464,6 +416,54 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "" msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,54 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "metin@karegen.com" msgstr "metin@karegen.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Əsl müəllif"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -464,6 +416,54 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "" msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Əsl müəllif"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com" msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Инструмент за импортиране KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1: Изберете филтър"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2: Импортиране..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импортиране"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импортирането завърши"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Автор %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за импортиране в KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, екипът на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Импортиране на писмата и структурата на папките от Evolution 1.x" msgstr "Импортиране на писмата и структурата на папките от Evolution 1.x"
@ -551,6 +503,54 @@ msgstr "Добавянето на съобщения в папката %1 в KMa
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Грешка при добавяне на съобщение в папката %1 в KMail" msgstr "Грешка при добавяне на съобщение в папката %1 в KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Инструмент за импортиране KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1: Изберете филтър"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2: Импортиране..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импортиране"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импортирането завърши"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Автор %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за импортиране в KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, екипът на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kmailcvt.po\n" "Project-Id-Version: tdepim/kmailcvt.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" "Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@ -24,54 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ostilh enporzh KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Prantad 1 : Dibabit ur sil"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Prantad 2 : Oc'h enporzh ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "O enporzhañ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Echu eo an enporzh"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrivet gant %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Siloù enporzh KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Diorroerien KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ratreer & siloù nevez"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -463,6 +415,54 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hemennad d'ar renkell %1 e KMail" msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hemennad d'ar renkell %1 e KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ostilh enporzh KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Prantad 1 : Dibabit ur sil"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Prantad 2 : Oc'h enporzh ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "O enporzhañ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Echu eo an enporzh"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrivet gant %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Siloù enporzh KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Diorroerien KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ratreer & siloù nevez"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -33,55 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba" msgstr "bono@linux.org.ba"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Novi GUI i čistke"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -532,6 +483,55 @@ msgstr "Ne mogu da dodam poruku u direktorij %1 u KMail-u"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u direktorij %1 u KMail-u" msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u direktorij %1 u KMail-u"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Novi GUI i čistke"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 01:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 01:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es" msgstr "bella5@teleline.es"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Eina d'importació KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passa 2: Importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importació en progrés"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importació finalitzada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrit per %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importació del KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, els desenvolupadors del KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenidor i filtres nous"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nou IGU i neteges en el codi"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -567,6 +519,54 @@ msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error en afegir el missatge a la carpeta %1 en el KMail" "S'ha produït un error en afegir el missatge a la carpeta %1 en el KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Eina d'importació KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passa 2: Importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importació en progrés"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importació finalitzada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrit per %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importació del KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, els desenvolupadors del KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenidor i filtres nous"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nou IGU i neteges en el codi"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -36,54 +36,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mhejpetr@iss.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz" msgstr "mhejpetr@iss.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importovací nástroje KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Vybrat filtr"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importování..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importování v průběhu"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importování skončilo"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napsal %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importovat filtry"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Správce, nové filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové GUI & upravení"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 1.x" msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 1.x"
@ -554,6 +506,54 @@ msgstr "Nelze přidat zprávu do složky %1 v KMailu"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Chyba při přidávání zprávy do složky %1 v KMailu" msgstr "Chyba při přidávání zprávy do složky %1 v KMailu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importovací nástroje KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Vybrat filtr"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importování..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importování v průběhu"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importování skončilo"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napsal %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importovat filtry"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Správce, nové filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové GUI & upravení"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:25+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -30,55 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com" msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Erfyn Mewnforio KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Cam 1: Dewis Hidlen"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Cam 2: Mewnforio..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Mewnforio ar waith"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Mewnforio wedi gorffen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Ysgrifennwyd gan %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Hidlenni Mewnforio KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Y Datblygwyr KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI newydd a glanhadau"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -525,6 +476,55 @@ msgstr "Methu ychwanegu neges at blygell %1 yng KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Gwall tra'n ychwanegu neges at blygell %1 yng KMail." msgstr "Gwall tra'n ychwanegu neges at blygell %1 yng KMail."
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Erfyn Mewnforio KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Cam 1: Dewis Hidlen"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Cam 2: Mewnforio..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Mewnforio ar waith"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Mewnforio wedi gorffen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Ysgrifennwyd gan %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Hidlenni Mewnforio KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Y Datblygwyr KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI newydd a glanhadau"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 09:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 09:24-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu" msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import-værktøj"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trin 1: Vælg filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trin 2: Importerer..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import i fremgang"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afsluttet"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import-filtre"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-udviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedligeholder & Nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI & oprydning"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importér Evolution1.x lokal post- og mappestruktur" msgstr "Importér Evolution1.x lokal post- og mappestruktur"
@ -547,6 +499,54 @@ msgstr "Kan ikke tilføje brev til mappe %1 i KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af brev til mappe %1 i KMail" msgstr "Fejl ved tilføjelse af brev til mappe %1 i KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import-værktøj"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trin 1: Vælg filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trin 2: Importerer..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import i fremgang"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afsluttet"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import-filtre"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-udviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedligeholder & Nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI & oprydning"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -34,54 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kiefer@kde.org, F.Schuette@t-online.de" msgstr "kiefer@kde.org, F.Schuette@t-online.de"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Dienstprogramm KMailCVT zum Importieren"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. Schritt: Filter auswählen"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. Schritt: Importieren ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importvorgang läuft"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import abgeschlossen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Geschrieben von %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfilter für KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Die Entwickler von KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Betreuer & Neue Filter"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Neue Oberfläche & Überarbeitungen"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importieren von Evolution 1.x E-Mails und Ordnerlisten" msgstr "Importieren von Evolution 1.x E-Mails und Ordnerlisten"
@ -568,6 +520,54 @@ msgstr "Nachricht kann nicht zu Ordner %1 in KMail hinzugefügt werden"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachricht zu Ordner %1 in KMail" msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachricht zu Ordner %1 in KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Dienstprogramm KMailCVT zum Importieren"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. Schritt: Filter auswählen"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. Schritt: Importieren ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importvorgang läuft"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import abgeschlossen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Geschrieben von %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfilter für KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Die Entwickler von KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Betreuer & Neue Filter"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Neue Oberfläche & Überarbeitungen"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -26,54 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr" msgstr "sng@hellug.gr"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Εργαλείο εισαγωγής KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Βήμα 1: Επιλογή φίλτρου"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Βήμα 2: Εισαγωγή..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Γράφτηκε από τον %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Φίλτρα εισαγωγής του KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Οι προγραμματιστές του KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Συντηρητής & Νέα φίλτρα"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Νέο γραφικό περιβάλλον & καθαρισμός κώδικα"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 1.x" msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 1.x"
@ -558,6 +510,54 @@ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελ
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail" msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Εργαλείο εισαγωγής KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Βήμα 1: Επιλογή φίλτρου"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Βήμα 2: Εισαγωγή..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Γράφτηκε από τον %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Φίλτρα εισαγωγής του KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Οι προγραμματιστές του KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Συντηρητής & Νέα φίλτρα"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Νέο γραφικό περιβάλλον & καθαρισμός κώδικα"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -28,54 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import Tool"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Step 1: Select Filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importing..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import in progress"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import finished"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Written by %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import Filters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -551,6 +503,54 @@ msgstr "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Error while adding message to folder %1 in KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import Tool"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Step 1: Select Filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importing..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import in progress"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import finished"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Written by %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import Filters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-05 01:09GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-05 01:09GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -27,56 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "wolfram@steloj.de Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de" msgstr "wolfram@steloj.de Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importu"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importo de Aŭtluko Ekspresa 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -490,6 +440,56 @@ msgstr "Ne eblas aldoni mesaĝon al mesaĝujo %1 en Retpoŝtilo"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Eraro dum aldono de mesaĝo al mesaĝujo %1 en Retpoŝtilo" msgstr "Eraro dum aldono de mesaĝo al mesaĝujo %1 en Retpoŝtilo"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importu"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importo de Aŭtluko Ekspresa 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -31,54 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org" msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importando..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en curso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación terminada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Encargado y filtros nuevos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -564,6 +516,54 @@ msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importando..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en curso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación terminada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Encargado y filtros nuevos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 11:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "pezz@tkwcy.ee" msgstr "pezz@tkwcy.ee"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT impordivahend"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. samm: filtri valimine"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. samm: importimine..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import käib"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import lõpetatud"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMaili impordifiltrid"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Algne autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Hooldaja ja uued filtrid"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
@ -544,6 +496,54 @@ msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga." msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga."
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT impordivahend"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. samm: filtri valimine"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. samm: importimine..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import käib"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import lõpetatud"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMaili impordifiltrid"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Algne autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Hooldaja ja uued filtrid"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 20:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -37,54 +37,6 @@ msgstr ""
"igaztanaga@gmail.com\n" "igaztanaga@gmail.com\n"
"dooteo@euskalgnu.org" "dooteo@euskalgnu.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. urratsa: hautatu iragazkia"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. urratsa: inportatzea..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Inportazioa martxan"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Inportazioa bukatuta"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1(e)k idatzita.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-en inportatzeko iragazkiak"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-en garatzaileak"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantentzailea eta iragazki berriak"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI berria eta txukunketak"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Inportatu Evolution 1.x bertsioko posta eta karpeta-egitura" msgstr "Inportatu Evolution 1.x bertsioko posta eta karpeta-egitura"
@ -559,6 +511,54 @@ msgstr "Ezin da mezua KMail-eko %1 karpetan gehitu"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean" msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. urratsa: hautatu iragazkia"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. urratsa: inportatzea..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Inportazioa martxan"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Inportazioa bukatuta"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1(e)k idatzita.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-en inportatzeko iragazkiak"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-en garatzaileak"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantentzailea eta iragazki berriak"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI berria eta txukunketak"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:06+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:06+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -29,54 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir" msgstr "razavi@itland.ir"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "ابزار واردات KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "گام ۱: برگزیدن پالایه"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "گام ۲: واردات..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "واردات در حال پیشرفت"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "واردات تمام شد"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>نوشتۀ %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "پالایه‌های واردات KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "نگه‌دارنده و پالایه‌های جدید"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ونک جدید و پاک‌سازیها"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "واردات نامه‌های محلی اوولوشن ۱.x و ساختار پوشه" msgstr "واردات نامه‌های محلی اوولوشن ۱.x و ساختار پوشه"
@ -543,6 +495,54 @@ msgstr "به پوشۀ %1 در KMail نمی‌توان پیام اضافه کرد
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "خطا هنگام افزودن پیام به پوشۀ %1 در KMail" msgstr "خطا هنگام افزودن پیام به پوشۀ %1 در KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "ابزار واردات KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "گام ۱: برگزیدن پالایه"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "گام ۲: واردات..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "واردات در حال پیشرفت"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "واردات تمام شد"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>نوشتۀ %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "پالایه‌های واردات KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "نگه‌دارنده و پالایه‌های جدید"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ونک جدید و پاک‌سازیها"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:59+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -33,54 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,kim.enkovaara@iki.fi,ikola@iki.fi" msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,kim.enkovaara@iki.fi,ikola@iki.fi"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-tuontityökalu"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Vaihe 1: Valitse suodin"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Vaihe 2: Tuodaan..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Tuonti käynnissä"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Tuonti valmis"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Tehnyt %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-tuontisuotimet"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-kehittäjät"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ylläpitäjä ja uudet suotimet"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uusi käyttöliittymä ja koodinpuhdistuksia"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Tuo Evolution 1.x paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne." msgstr "Tuo Evolution 1.x paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne."
@ -553,6 +505,54 @@ msgstr "Ei voida lisätä viestejä kansioon %1 KMailissa"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Virhe lisättäessä viestiä kansioon %1 KMailissa" msgstr "Virhe lisättäessä viestiä kansioon %1 KMailissa"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-tuontityökalu"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Vaihe 1: Valitse suodin"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Vaihe 2: Tuodaan..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Tuonti käynnissä"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Tuonti valmis"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Tehnyt %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-tuontisuotimet"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-kehittäjät"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ylläpitäjä ja uudet suotimet"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uusi käyttöliittymä ja koodinpuhdistuksia"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -40,54 +40,6 @@ msgstr ""
"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,2df@tuxfamily.org,nicolas." "caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,2df@tuxfamily.org,nicolas."
"ternisien@gmail.com" "ternisien@gmail.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Outils d'importation de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Étape 1 : sélection d'un filtre"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Étape 2 : importation..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importation en cours"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importation terminée"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Écrit par %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importation de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 1.x" msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 1.x"
@ -574,6 +526,54 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %1 » dans KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Problème en ajoutant le message au dossier « %1 » dans KMail" msgstr "Problème en ajoutant le message au dossier « %1 » dans KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Outils d'importation de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Étape 1 : sélection d'un filtre"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Étape 2 : importation..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importation en cours"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importation terminée"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Écrit par %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importation de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -34,54 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "," msgstr ","
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selektearje it filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: Ymportearje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dwaande mei ymportearjen"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ymport is klear"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ymportfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhâlder & nije filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje" msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje"
@ -563,6 +515,54 @@ msgstr "It berjocht kin net oan de map %1 yn KMail tafoege wurde"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail" msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selektearje it filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: Ymportearje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dwaande mei ymportearjen"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ymport is klear"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ymportfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhâlder & nije filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kmailcvt.po\n" "Project-Id-Version: tdepim/kmailcvt.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -22,54 +22,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uirlis Iompórtála KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Scagaire"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Céim a dó: Á nIompórtáil"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Iompórtáil ar siúl"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Scríofa ag %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Scagairí Iompórtála KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, Forbróirí KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Cothaitheoir & Scagairí nua"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Comhéadan nua & glanadh"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -461,6 +413,54 @@ msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur leis an fhillteán %1 i KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "" msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uirlis Iompórtála KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Scagaire"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Céim a dó: Á nIompórtáil"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Iompórtáil ar siúl"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Scríofa ag %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Scagairí Iompórtála KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, Forbróirí KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Cothaitheoir & Scagairí nua"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Comhéadan nua & glanadh"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -26,54 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net" msgstr "xabigf@gmx.net"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Escoller filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Paso 2: Importando..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en progreso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación rematada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor orixinal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantedor & Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Pulementos e nova interface"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x" msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x"
@ -553,6 +505,54 @@ msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Escoller filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Paso 2: Importando..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en progreso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación rematada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor orixinal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantedor & Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Pulementos e nova interface"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n" "Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
@ -35,57 +35,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com" msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "יי&בוא..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -497,6 +446,57 @@ msgstr "אין אפשרות להוסיף הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "יי&בוא..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:24+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,55 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "के-मेल-सीवीटी आयात औज़ार"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "चरण 1: फ़िल्टर चुनें"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "चरण 2: आयात किया जा रहा है..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "आयात प्रगति में"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "आयात सम्पन्न"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 के द्वारा लिखा गया.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "के-मेल-सीवीटी"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "के-मेल आयात फ़िल्टर्स"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, के-मेल-सीवीटी डेवलपर्स"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "नया जीयूआई व साफसफाई"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -477,6 +428,55 @@ msgstr "फ़ोल्डर %1 में के-मेल में संद
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "फ़ोल्डर %1 में के-मेल में संदेश जोड़ने में त्रुटि" msgstr "फ़ोल्डर %1 में के-मेल में संदेश जोड़ने में त्रुटि"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "के-मेल-सीवीटी आयात औज़ार"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "चरण 1: फ़िल्टर चुनें"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "चरण 2: आयात किया जा रहा है..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "आयात प्रगति में"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "आयात सम्पन्न"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 के द्वारा लिखा गया.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "के-मेल-सीवीटी"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "के-मेल आयात फ़िल्टर्स"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, के-मेल-सीवीटी डेवलपर्स"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "नया जीयूआई व साफसफाई"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt 0\n" "Project-Id-Version: kmailcvt 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -28,64 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr" msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: kmailcvt.cpp:28
#, fuzzy
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -509,6 +451,64 @@ msgstr "Ne mogu dodati poruku u mapu %1 u KMail-u"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u mapu %1 u KMail-u" msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u mapu %1 u KMail-u"
#: kmailcvt.cpp:28
#, fuzzy
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -24,54 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu" msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. lépés: a szűrő kiválasztása"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. lépés: az importálás elvégzése..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importálás van folyamatban"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Az importálás befejeződött"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Készítette: %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importszűrők"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) A KMailCVT fejlesztői, 2000-2005."
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Az eredeti szerző"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből" msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből"
@ -543,6 +495,54 @@ msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 nevű mappájához"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához." msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. lépés: a szűrő kiválasztása"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. lépés: az importálás elvégzése..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importálás van folyamatban"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Az importálás befejeződött"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Készítette: %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importszűrők"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) A KMailCVT fejlesztői, 2000-2005."
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Az eredeti szerző"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -35,54 +35,6 @@ msgstr ""
"thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com, " "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com, "
"leosson@frisurf.no" "leosson@frisurf.no"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT innflutningstól"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Skref 1: Veldu síu"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Skref 2: Flyt inn..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Framkvæmi innflutning"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Innflutningi lokið"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrifað af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Innflutningssíur"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, höfundar KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Umsjónarmaður og nýjar síður"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nýtt grafískt viðmót og tiltekt"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Flytja inn Evolution 1.x bréf og möppuskipulag" msgstr "Flytja inn Evolution 1.x bréf og möppuskipulag"
@ -549,6 +501,54 @@ msgstr "Get ekki sett bréf í möppuna %1 í KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Villa við að bæta bréfi í möppuna %1 í KMail" msgstr "Villa við að bæta bréfi í möppuna %1 í KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT innflutningstól"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Skref 1: Veldu síu"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Skref 2: Flyt inn..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Framkvæmi innflutning"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Innflutningi lokið"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrifað af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Innflutningssíur"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, höfundar KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Umsjónarmaður og nýjar síður"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nýtt grafískt viðmót og tiltekt"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n" "Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -29,54 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "aleast@capri.it" msgstr "aleast@capri.it"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Strumento di importazione KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: seleziona filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: importazione..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importazione in corso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importazione conclusa"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtri di importazione di KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autore originario"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Responsabile & nuovi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -560,6 +512,54 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail" msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Strumento di importazione KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: seleziona filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: importazione..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importazione in corso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importazione conclusa"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtri di importazione di KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autore originario"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Responsabile & nuovi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp" msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT インポートツール"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ステップ 1: フィルタを選択"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ステップ 2: インポート..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "インポート進行中"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "インポート完了"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p>作者: %1</p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail インポートフィルタ"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "オリジナルの作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "メンテナ、新しいフィルタ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新しい GUI、コードの整理"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 1.x のローカルメールとフォルダ構造をインポート" msgstr "Evolution 1.x のローカルメールとフォルダ構造をインポート"
@ -545,6 +497,54 @@ msgstr "KMail のフォルダ %1 にメッセージを追加できません"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail のフォルダ %1 へのメッセージの追加中にエラー発生" msgstr "KMail のフォルダ %1 へのメッセージの追加中にエラー発生"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT インポートツール"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ステップ 1: フィルタを選択"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ステップ 2: インポート..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "インポート進行中"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "インポート完了"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p>作者: %1</p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail インポートフィルタ"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "オリジナルの作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "メンテナ、新しいフィルタ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新しい GUI、コードの整理"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:53+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:53+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org" msgstr "sairan@computer.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT импорт құралы"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1-қадам: Сүзгіні таңдау"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2-қадам: Импорттау..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт ету"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт аяқталды"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Авторы: %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail импорт сүзгілері"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT жасаушылары"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Жетілдірушісі және жаңа сүзгілері"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Жаңа интерфейсі мен кодын тазалау"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import Evolution 1.x поштасы мен қапшықтарын импорттау" msgstr "Import Evolution 1.x поштасы мен қапшықтарын импорттау"
@ -545,6 +497,54 @@ msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хат қосылмады"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хатты қосқанда қате орын алды" msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хатты қосқанда қате орын алды"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT импорт құралы"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1-қадам: Сүзгіні таңдау"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2-қадам: Импорттау..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт ету"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт аяқталды"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Авторы: %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail импорт сүзгілері"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT жасаушылары"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Жетілдірушісі және жаңа сүзгілері"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Жаңа интерфейсі мен кодын тазалау"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "ឧបករណ៍​នាំចូល KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ជំហាន​ទី​ ១​ ៖ ជ្រើស​តម្រង​"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ជំហាន​ទី ២ ៖ កំពុង​នាំចូល​..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "នាំចូល​ក្នុង​ដំណើរការ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "ការ​នាំចូល​បាន​បញ្ចប់​"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>បាន​សរសេរ​ដោយ​ %1 ។</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "តម្រង​នាំចូល​របស់ KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម​"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​ និង​តម្រង​ថ្មី​"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI ថ្មី​ និង​ការ​បោស​សំអាត"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Evolution 1.x ​និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" msgstr "នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Evolution 1.x ​និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត"
@ -532,6 +484,54 @@ msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត %1 ក្នុង KMail" msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត %1 ក្នុង KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "ឧបករណ៍​នាំចូល KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ជំហាន​ទី​ ១​ ៖ ជ្រើស​តម្រង​"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ជំហាន​ទី ២ ៖ កំពុង​នាំចូល​..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "នាំចូល​ក្នុង​ដំណើរការ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "ការ​នាំចូល​បាន​បញ្ចប់​"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>បាន​សរសេរ​ដោយ​ %1 ។</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "តម្រង​នាំចូល​របស់ KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម​"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​ និង​តម្រង​ថ្មី​"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI ថ្មី​ និង​ការ​បោស​សំអាត"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -29,54 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com" msgstr "peremen@gmail.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 가져오기 도구"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "단계 1: 필터 선택"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "단계 2: 가져오는 중..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "가져오는 중"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "가져오기 완료"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 가져오기 필터"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "원 저작자"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "관리자 및 새로운 필터"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "새로운 GUI와 청소"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기" msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기"
@ -532,6 +484,54 @@ msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가할 수 없습니다"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생" msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 가져오기 도구"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "단계 1: 필터 선택"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "단계 2: 가져오는 중..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "가져오는 중"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "가져오기 완료"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 가져오기 필터"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "원 저작자"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "관리자 및 새로운 필터"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "새로운 GUI와 청소"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -31,56 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importo įrankis"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 žingsnis: pasirinkite filtrą"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 žingsnis: importuojama..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Vyksta importavimas"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importavimas baigtas"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importavimo filtrai"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Originalo autorius"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -554,6 +504,56 @@ msgstr "Negalima įdėti laiško į aplanką %1 KMail'e"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Klaida įdedant laišką į aplanką %1 KMail'e" msgstr "Klaida įdedant laišką į aplanką %1 KMail'e"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importo įrankis"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 žingsnis: pasirinkite filtrą"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 žingsnis: importuojama..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Vyksta importavimas"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importavimas baigtas"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importavimo filtrai"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Originalo autorius"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-09 15:15EEST\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-09 15:15EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -27,56 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv" msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importēt"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importēt Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -493,6 +443,56 @@ msgstr "Nevar pievienot ziņojumu mapei %1 kpastā"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Kļūda pievienojot ziņojumu mapei %1 kpastā" msgstr "Kļūda pievienojot ziņojumu mapei %1 kpastā"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importēt"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importēt Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Алатката за внесување KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Чекор 1: Изберете филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Чекор 2: Внесување..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Внесувањето е во тек"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Внесувањето заврши"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Напишано од %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за внесување во КПошта"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, развивачите на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржувач и нови филтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ново ГУИ и расчистувања"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Внесување на локални пораки и структури на папки од Evolution 1.x" msgstr "Внесување на локални пораки и структури на папки од Evolution 1.x"
@ -555,6 +507,54 @@ msgstr "Не можам да ја додадам пораката во папк
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Грешка при додавање на пораката во папката %1 во КПошта" msgstr "Грешка при додавање на пораката во папката %1 во КПошта"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Алатката за внесување KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Чекор 1: Изберете филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Чекор 2: Внесување..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Внесувањето е во тек"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Внесувањето заврши"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Напишано од %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за внесување во КПошта"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, развивачите на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржувач и нови филтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ново ГУИ и расчистувања"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 08:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 08:43+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -25,55 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my" msgstr "opensource@mimos.my"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Alat pengimport KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Langkah 1: Pilih Penapis"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Langkah 2: Mengimport..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import sedang berjalan"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import tamat"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Ditulis oleh %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Penapis import KMail "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Pembangun KMailCVT "
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI baru & pembersihan"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Impot Mel Setempat Evolution 1.x dan Struktur Folder" msgstr "Impot Mel Setempat Evolution 1.x dan Struktur Folder"
@ -552,6 +503,55 @@ msgstr "Tidak dapat menambah mesej ke folder %1 dalam KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Ralat semasa menambah mesej ke folder %1 dalam KMail" msgstr "Ralat semasa menambah mesej ke folder %1 dalam KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Alat pengimport KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Langkah 1: Pilih Penapis"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Langkah 2: Mengimport..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import sedang berjalan"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import tamat"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Ditulis oleh %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Penapis import KMail "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Pembangun KMailCVT "
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI baru & pembersihan"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n" "Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,54 +39,6 @@ msgstr ""
"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net, axelb@skolelinux." "knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net, axelb@skolelinux."
"no" "no"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importverktøy for KMail"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trinn 1: Velg filter "
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trinn 2: Importerer …"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Holder på å importere"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ferdig med å importere"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfiltre for KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 20002003 KMailCVT-utviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedlikeholder og nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt grensesnitt og opprydding"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importer lokale e-poster og mappestrukturen fra Evolution 1.x" msgstr "Importer lokale e-poster og mappestrukturen fra Evolution 1.x"
@ -560,6 +512,54 @@ msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappa %1 i KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Det oppsto en feil når meldinga ble lagt til mappa %1 i KMail" msgstr "Det oppsto en feil når meldinga ble lagt til mappa %1 i KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importverktøy for KMail"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trinn 1: Velg filter "
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trinn 2: Importerer …"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Holder på å importere"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ferdig med å importere"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfiltre for KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 20002003 KMailCVT-utviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedlikeholder og nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt grensesnitt og opprydding"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -26,54 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de" msgstr "s_dibbern@web.de"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Schritt 1: Filter utsöken"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Schritt 2: Importeren..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import löppt"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afslaten"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Schreven vun %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfiltern för KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Orginaalautor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Pleger & Niege Filtern"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren" msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren"
@ -547,6 +499,54 @@ msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\"" msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Schritt 1: Filter utsöken"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Schritt 2: Importeren..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import löppt"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afslaten"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Schreven vun %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfiltern för KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Orginaalautor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Pleger & Niege Filtern"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -34,54 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selecteer het filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: importeren..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importeren wordt uitgevoerd"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import is voltooid"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Geschreven door %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Importfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren" msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren"
@ -563,6 +515,54 @@ msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail" msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selecteer het filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: importeren..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importeren wordt uitgevoerd"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import is voltooid"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Geschreven door %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Importfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -34,55 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com, korsvoll@skolelinux.no" msgstr "gaute@verdsveven.com, korsvoll@skolelinux.no"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importverktøy for KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Vel filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importering …"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Igang med å importera"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ferdig med å importera"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrive av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfilter for KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 20002003 KMailCVT-utviklarane"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Opphavleg forfattar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI og oppreinsking"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -551,6 +502,55 @@ msgstr "Klarte ikkje leggja melding til i mappa %1 i KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Feil oppsto når meldinga blei lagt til mappa %1 i KMail" msgstr "Feil oppsto når meldinga blei lagt til mappa %1 i KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importverktøy for KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Vel filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importering …"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Igang med å importera"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ferdig med å importera"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrive av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfilter for KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 20002003 KMailCVT-utviklarane"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Opphavleg forfattar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI og oppreinsking"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:47+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net" msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT ਅਯਾਤ ਸੰਦ"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ਪਗ਼ 1: ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ਪਗ਼ 2: ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "ਆਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "ਆਯਾਤ ਮੁਕੰਮਲ"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ।</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ਆਯਾਤ ਫਿਲਟਰ"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) ੨੦੦੦-੨੦੦੫, KMailCVT ਖੋਜੀ"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਫਿਲਟਰ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ਨਵਾਂ GUI & ਸਫ਼ਾਈ"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -466,6 +418,54 @@ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਵਿੱਚ %1 ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹ
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "ਕੇਮੇਲ ਵਿੱਚ %1 ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" msgstr "ਕੇਮੇਲ ਵਿੱਚ %1 ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT ਅਯਾਤ ਸੰਦ"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ਪਗ਼ 1: ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ਪਗ਼ 2: ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "ਆਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "ਆਯਾਤ ਮੁਕੰਮਲ"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ।</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ਆਯਾਤ ਫਿਲਟਰ"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) ੨੦੦੦-੨੦੦੫, KMailCVT ਖੋਜੀ"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਫਿਲਟਰ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ਨਵਾਂ GUI & ਸਫ਼ਾਈ"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:48+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -31,54 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl" msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Narzędzie importu KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Wybierz filtr"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importuj..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import trwa"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import zakończony"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Autorem jest %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtry importu KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oryginalny autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Opiekun i nowe filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nowe GUI i porządki"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 1.x" msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 1.x"
@ -560,6 +512,54 @@ msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu %1 w KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Błąd podczas dodawania wiadomości do folderu %1 w KMail" msgstr "Błąd podczas dodawania wiadomości do folderu %1 w KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Narzędzie importu KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Wybierz filtr"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importuj..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import trwa"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import zakończony"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Autorem jest %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtry importu KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oryginalny autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Opiekun i nowe filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nowe GUI i porządki"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:37+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -28,54 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1º Passo: Seleccionar o Filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2º Passo: A importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação a decorrer"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação terminou"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Criado por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, A equipa de desenvolvimento do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Manutenção e Filtros Novos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova interface e limpezas"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importar E-mails Locais e Estrutura de Pastas Locais do Evolution 1.x" msgstr "Importar E-mails Locais e Estrutura de Pastas Locais do Evolution 1.x"
@ -556,6 +508,54 @@ msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Erro ao adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail" msgstr "Erro ao adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1º Passo: Seleccionar o Filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2º Passo: A importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação a decorrer"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação terminou"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Criado por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, A equipa de desenvolvimento do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Manutenção e Filtros Novos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova interface e limpezas"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:15-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -32,54 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: Selecionar filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: Importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação em progresso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação finalizada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova GUI & limpezas"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x" msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x"
@ -557,6 +509,54 @@ msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: Selecionar filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: Importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação em progresso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação finalizada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova GUI & limpezas"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 27 04 2002 19:22\n" "PO-Revision-Date: 27 04 2002 19:22\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -27,56 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org" msgstr "claudiuc@kde.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importă"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importare Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -491,6 +441,56 @@ msgstr "Nu pot adăuga mesajul în directorul %1 din KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Eroare la adăugarea mesajului în directorui %1 al KMail" msgstr "Eroare la adăugarea mesajului în directorui %1 al KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importă"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importare Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -31,54 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru" msgstr "sibskull@mail.ru"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорт KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Шаг 1: Выбор фильтра"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Шаг 2: Импорт..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Идёт импорт"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт закончен"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написан %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фильтры импорта KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Разработчики KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Автор идеи"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Сопровождение и новые фильтры"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новый интерфейс и подчистка кода"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 1.х" msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 1.х"
@ -551,6 +503,54 @@ msgstr "Не удаётся добавить письмо в папку KMail %1
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Ошибка добавления письма в папку KMail %1" msgstr "Ошибка добавления письма в папку KMail %1"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорт KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Шаг 1: Выбор фильтра"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Шаг 2: Импорт..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Идёт импорт"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт закончен"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написан %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фильтры импорта KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Разработчики KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Автор идеи"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Сопровождение и новые фильтры"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новый интерфейс и подчистка кода"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt 3.4\n" "Project-Id-Version: kmailcvt 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,63 +40,6 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk" "ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 : "
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 : ... "
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "in Aho bigeze: "
#: kmailcvt.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Import finished"
msgstr "Byarangiye "
#: kselfilterpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p> <i> ku %1 . </i> </p> "
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KMailCVT"
msgstr "Ibaruwa"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Muyunguruzi izana"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "( C ) - , "
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "& Muyunguruzi "
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -593,6 +536,63 @@ msgstr "&Ongera &Ubutumwa Kuri Ububiko... %1 in "
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Ikosa Wongera &Ubutumwa Kuri Ububiko... %1 in " msgstr "Ikosa Wongera &Ubutumwa Kuri Ububiko... %1 in "
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 : "
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 : ... "
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "in Aho bigeze: "
#: kmailcvt.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Import finished"
msgstr "Byarangiye "
#: kselfilterpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p> <i> ku %1 . </i> </p> "
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KMailCVT"
msgstr "Ibaruwa"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Muyunguruzi izana"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "( C ) - , "
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "& Muyunguruzi "
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -25,54 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no" msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "" msgstr ""
@ -464,6 +416,54 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "" msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org" msgstr "visnovsky@kde.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importovací nástroj KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Výber filtra"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importovanie..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Prebieha import"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import bol ukončený"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importovacie filtre KMailu"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Údržbár a nové filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov" msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov"
@ -550,6 +502,54 @@ msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile" msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importovací nástroj KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Výber filtra"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importovanie..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Prebieha import"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import bol ukončený"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importovacie filtre KMailu"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Údržbár a nové filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:38+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -33,54 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uvozno orodje KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Izbira filtra"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvažanje ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvažanje poteka"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvažanje končano"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisal(a) %1</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Uvozni filtri za KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vzdrževalec in novi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Uvozi krajevno pošto in zgradbo map iz Evolution 1.x" msgstr "Uvozi krajevno pošto in zgradbo map iz Evolution 1.x"
@ -554,6 +506,54 @@ msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1."
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu." msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu."
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uvozno orodje KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Izbira filtra"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvažanje ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvažanje poteka"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvažanje končano"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisal(a) %1</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Uvozni filtri za KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vzdrževalec in novi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -32,54 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net" msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT алат за увоз"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Корак 1: Одаберите филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Корак 2: Увожење..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Увоз је у току"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Увоз је завршен"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написао %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ови филтери за увоз"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, развојни тим KMailCVT-а"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Првобитни аутор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржавалац и нови филтери"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нов GUI и чистке"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли Evolution-а 1.x" msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли Evolution-а 1.x"
@ -554,6 +506,54 @@ msgstr "Не могу да додам поруку у фасциклу %1 у KMa
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Грешка приликом додавања поруке у фасциклу %1 у KMail-у" msgstr "Грешка приликом додавања поруке у фасциклу %1 у KMail-у"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT алат за увоз"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Корак 1: Одаберите филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Корак 2: Увожење..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Увоз је у току"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Увоз је завршен"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написао %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ови филтери за увоз"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, развојни тим KMailCVT-а"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Првобитни аутор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржавалац и нови филтери"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нов GUI и чистке"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -32,54 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net" msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Održavalac i novi filteri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x" msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x"
@ -554,6 +506,54 @@ msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u" msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Održavalac i novi filteri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -31,54 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "chaotica@home.se,newzella@linux.nu" msgstr "chaotica@home.se,newzella@linux.nu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kmailcvt-importverktyg"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Välj filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importera..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import pågår"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import klar"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skriven av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kmailcvt"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kmail-importfilter"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, KMailCVT-utvecklarna"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhåll och nya filter"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt gränssnitt och upprensningar"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Evolution 1.x" msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Evolution 1.x"
@ -552,6 +504,54 @@ msgstr "Kan inte lägga till brev i korg %1 i Kmail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fel uppstod när brevet skulle läggas till i korg %1 i Kmail" msgstr "Fel uppstod när brevet skulle läggas till i korg %1 i Kmail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kmailcvt-importverktyg"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Välj filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importera..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import pågår"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import klar"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skriven av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kmailcvt"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kmail-importfilter"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, KMailCVT-utvecklarna"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhåll och nya filter"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt gränssnitt och upprensningar"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 23:29-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 23:29-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -26,55 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tamilpc@ambalam.com" msgstr "tamilpc@ambalam.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kஅஞ்சல்CVT இறக்குமதி கருவி"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Step 1:வடிகட்டியை தேர்ந்தெடு"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2:இறக்குமதியாகிறது..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "இறக்குமதி நடந்து கொண்டிருக்கிறது"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "இறக்குமதி நடந்து முடிந்தது"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>எழுதியவரால் %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kஅஞசல்CVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kஅஞ்சல் இறக்குமதி வடிகட்டிகள்."
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Kஅஞ்சல்CVT உருவாக்கிகள்"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "புதிய GUI & துடைத்தெடு"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு" msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு"
@ -558,6 +509,55 @@ msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில்
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில் செய்திகளை சேர்க்கும் போது பிழை" msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில் செய்திகளை சேர்க்கும் போது பிழை"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kஅஞ்சல்CVT இறக்குமதி கருவி"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Step 1:வடிகட்டியை தேர்ந்தெடு"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2:இறக்குமதியாகிறது..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "இறக்குமதி நடந்து கொண்டிருக்கிறது"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "இறக்குமதி நடந்து முடிந்தது"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>எழுதியவரால் %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kஅஞசல்CVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kஅஞ்சல் இறக்குமதி வடிகட்டிகள்."
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Kஅஞ்சல்CVT உருவாக்கிகள்"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "புதிய GUI & துடைத்தெடு"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:50+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:50+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -41,55 +41,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорти KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Қадами 1: интихоби Филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Қадами 2 : Импорт кардан"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт рафта истодааст"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт тамом шуд"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Навистаги %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтерҳои импорти KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нави GUT & тозаги"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -560,6 +511,55 @@ msgstr "Хабар ба феҳристи %1 гузошта намешавад д
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Хатоги дар вақти гузоштани хабар ба феҳристи %1 дар KMail" msgstr "Хатоги дар вақти гузоштани хабар ба феҳристи %1 дар KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорти KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Қадами 1: интихоби Филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Қадами 2 : Импорт кардан"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт рафта истодааст"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт тамом шуд"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Навистаги %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтерҳои импорти KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нави GUT & тозаги"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 19:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 19:45+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -28,54 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com" msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "เครื่องมือสำหรับนำเข้า KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ขั้นที่ 1: เลือกตัวกรอง"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ขั้นที่ 2: กำลังนำเข้า..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "การนำเข้ากำลังดำเนินการอยู่"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "การนำเข้าเสร็จสิ้น"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>ถูกเขียนโดย %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "ตัวกรองสำหรับนำเข้าอีเมลของโปรแกรม KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000-2005, ผู้พัฒนา The KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "ผู้ดูแล & ตัวกรองใหม่ๆ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์แบบใหม่ & ทำความสะอาด"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "นำเข้าจดหมายในเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Evolution 1.x" msgstr "นำเข้าจดหมายในเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Evolution 1.x"
@ -543,6 +495,54 @@ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อความเข้
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มข้อความเข้าไปในโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มข้อความเข้าไปในโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "เครื่องมือสำหรับนำเข้า KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ขั้นที่ 1: เลือกตัวกรอง"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ขั้นที่ 2: กำลังนำเข้า..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "การนำเข้ากำลังดำเนินการอยู่"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "การนำเข้าเสร็จสิ้น"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>ถูกเขียนโดย %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "ตัวกรองสำหรับนำเข้าอีเมลของโปรแกรม KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000-2005, ผู้พัฒนา The KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "ผู้ดูแล & ตัวกรองใหม่ๆ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์แบบใหม่ & ทำความสะอาด"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -34,54 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tolgayaman@isnet.net.tr" msgstr "tolgayaman@isnet.net.tr"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Alma Aracı"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. Adım: Filtreyi seçin"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. Adım: Dosya Alınıyor..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dosya alımı devam ediyor"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Dosya alımı tamamlandı"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 tarafından yazılmıştır.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Alma Filtreleri"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT geliştiricileri"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Asıl yazar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Projeyi Yürüten & Yeni Filtreler"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Yeni Arayüz & temizlemeler"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 1.x Yerel E-postalarını ve Dizin Yapısını Al" msgstr "Evolution 1.x Yerel E-postalarını ve Dizin Yapısını Al"
@ -525,6 +477,54 @@ msgstr "KMail içinde %1 klasörüne mesaj eklenemedi"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "kMail'deki %1 klasörüne mesaj eklerken hata oluştu" msgstr "kMail'deki %1 klasörüne mesaj eklerken hata oluştu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Alma Aracı"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. Adım: Filtreyi seçin"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. Adım: Dosya Alınıyor..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dosya alımı devam ediyor"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Dosya alımı tamamlandı"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 tarafından yazılmıştır.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Alma Filtreleri"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT geliştiricileri"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Asıl yazar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Projeyi Yürüten & Yeni Filtreler"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Yeni Arayüz & temizlemeler"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -33,54 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Засіб імпорту KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Крок 1: Вибір фільтру"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Крок 2: Імпортування..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Триває імпортування"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Імпортування закінчилось"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фільтри імпорту KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Початковий автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Супровід і нові фільтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x" msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x"
@ -560,6 +512,54 @@ msgstr "Неможливо додати повідомлення в теку %1
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Помилка додавання повідомлення до теки %1 в KMail" msgstr "Помилка додавання повідомлення до теки %1 в KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Засіб імпорту KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Крок 1: Вибір фільтру"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Крок 2: Імпортування..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Триває імпортування"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Імпортування закінчилось"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фільтри імпорту KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Початковий автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Супровід і нові фільтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:39+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 导入工具"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "第一步:选择过滤器"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "第二步:导入..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "导入进行中"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "导入已完成"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>由 %1 编写。</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 导入过滤器"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005KMailCVT 开发者"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "维护者和新过滤器"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新的界面和清理"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "导入 Evolution 1.x 本地邮件和文件夹结构" msgstr "导入 Evolution 1.x 本地邮件和文件夹结构"
@ -526,6 +478,54 @@ msgstr "无法将信件添加到 KMail 的文件夹 %1 中"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "在将信件添加到 KMail 的文件夹 %1 时出错" msgstr "在将信件添加到 KMail 的文件夹 %1 时出错"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 导入工具"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "第一步:选择过滤器"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "第二步:导入..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "导入进行中"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "导入已完成"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>由 %1 编写。</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 导入过滤器"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005KMailCVT 开发者"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "维护者和新过滤器"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新的界面和清理"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt1\n" "Project-Id-Version: kmailcvt1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 08:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-13 08:36+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -32,54 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "id5id5@tcts1.seed.net.tw, acelan@kde.linux.org.tw" msgstr "id5id5@tcts1.seed.net.tw, acelan@kde.linux.org.tw"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "步驟一:選擇匯入過濾器"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "步驟二:匯入信件"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "匯入中..."
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "信件已匯入完成"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>這個過濾器是由 %1 所撰寫</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 信件匯入過濾器"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 開發者"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "維護者及新的過濾器"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新的 GUI 設計"
#: filter_evolution.cxx:31 #: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件" msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件"
@ -525,6 +477,54 @@ msgstr "無法在 %1 信件夾新增郵件"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "當在信件夾 %1 新增郵件時發生錯誤" msgstr "當在信件夾 %1 新增郵件時發生錯誤"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "步驟一:選擇匯入過濾器"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "步驟二:匯入信件"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "匯入中..."
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "信件已匯入完成"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>這個過濾器是由 %1 所撰寫</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 信件匯入過濾器"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 開發者"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "維護者及新的過濾器"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新的 GUI 設計"
#: kimportpagedlg.ui:91 #: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "From:" msgid "From:"

Loading…
Cancel
Save