Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 90.2% (158 of 175 strings)

Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/it/
pull/38/head
Leandro Nini 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 6cef60654c
commit 2d89bc7d85

@ -3,19 +3,21 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007.
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008. # Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 15:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>\n" "Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_media/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -60,22 +62,22 @@ msgstr "Nessun supporto di questo tipo."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted." msgid "The drive is encrypted."
msgstr "" msgstr "Il drive è cifrato."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291 #: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
msgstr "" msgstr "Errore mount sconosciuto."
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock Storage Device" msgid "Unlock Storage Device"
msgstr "" msgstr "Sblocca dispositivo di archiviazione"
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr "Sblocca"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Macchina fotografica"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287 #: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "" msgstr "Autenticazione"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262 #: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid "" msgid ""
@ -148,6 +150,9 @@ msgid ""
">Authentication is required to perform this action. Please enter your " ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify." "password to verify."
msgstr "" msgstr ""
"<big><b>Le policy di sistema impediscono il mount del dispositivo "
"interno</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire questa "
"azione. Inserisci la password per la verifica."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288 #: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid "" msgid ""
@ -155,6 +160,9 @@ msgid ""
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " "big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify." "your password to verify."
msgstr "" msgstr ""
"<big><b>Le policy di sistema impediscono l' unmount del dispositivo montato "
"da un altro utente</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire "
"questa azione. Inserisci la password per la verifica."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313 #: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979 #: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
@ -190,6 +198,8 @@ msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below." "They are listed below."
msgstr "" msgstr ""
"I programmi che stavano usando il dispositivo sono stati terminati. Sono "
"elencati sotto."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795 #: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid "" msgid ""
@ -213,33 +223,28 @@ msgstr "%1 non è un supporto montabile."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 #: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2." msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Il dispositivo è già montato." msgstr "%1 è già montato su %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616 #: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "" msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 #: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted." msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Il dispositivo è già montato." msgstr "%1 è già smontato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756 #: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888 #: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962 #: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970 #: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error" msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno" msgstr "Errore interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747 #: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 #: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgid "Unmounting failed due to the following error:"
@ -260,37 +265,35 @@ msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>" "unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
"%1<p><b>Vuoi terminare questi processi?</b><br><i>Tutti i dati non salvati "
"saranno persi</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940 #: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media." msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non è un supporto montabile." msgstr "%1 non è un supporto cifrato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 #: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked." msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Il dispositivo è già montato." msgstr "%1 è già sbloccato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910 #: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr "Password errata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 #: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked." msgid "%1 is already locked."
msgstr "Il dispositivo è già montato." msgstr "%1 è già bloccato."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283 #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337 #: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funzione disponibile solo con HAL" msgstr "Funzione disponibile solo con TDE hardware backend"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290 #: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344 #: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
@ -311,21 +314,20 @@ msgid "%1 Removable Device"
msgstr "Disco rimovibile" msgstr "Disco rimovibile"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:531 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Blank CD-ROM" msgid "Blank CD-ROM"
msgstr "Lettore CD" msgstr "CD-ROM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:541 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:541
msgid "Blank CD-R" msgid "Blank CD-R"
msgstr "" msgstr "CD-R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
msgid "Blank CD-RW" msgid "Blank CD-RW"
msgstr "" msgstr "CD-RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561
msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgid "Blank Magneto-Optical CD"
msgstr "" msgstr "CD Magneto-Ottico vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:571 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:571
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
@ -337,82 +339,79 @@ msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:591 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:591
msgid "Blank DVD-ROM" msgid "Blank DVD-ROM"
msgstr "" msgstr "DVD-ROM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:601 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:601
msgid "Blank DVD-RAM" msgid "Blank DVD-RAM"
msgstr "" msgstr "DVD-RAM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:611 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:611
msgid "Blank DVD-R" msgid "Blank DVD-R"
msgstr "" msgstr "DVD-R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:621 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:621
msgid "Blank DVD-RW" msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "" msgstr "DVD-RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:631 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:631
msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
msgstr "" msgstr "DVD-R Dual Layer vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
msgstr "" msgstr "DVD-RW Dual Layer vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651
msgid "Blank DVD+R" msgid "Blank DVD+R"
msgstr "" msgstr "DVD+R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:661 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:661
msgid "Blank DVD+RW" msgid "Blank DVD+RW"
msgstr "" msgstr "DVD+RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:671 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:671
msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
msgstr "" msgstr "DVD+R Dual Layer vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:681 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:681
msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
msgstr "" msgstr "DVD+RW Dual Layer vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:691 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Blank BLURAY-ROM" msgid "Blank BLURAY-ROM"
msgstr "Lettore CD" msgstr "BLURAY-ROM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:701 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Blank BLURAY-R" msgid "Blank BLURAY-R"
msgstr "Lettore CD" msgstr "BLURAY-R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:711 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:711
msgid "Blank BLURAY-RW" msgid "Blank BLURAY-RW"
msgstr "" msgstr "BLURAY-RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721
msgid "Blank HDDVD-ROM" msgid "Blank HDDVD-ROM"
msgstr "" msgstr "HDDVD-ROM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:731 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:731
msgid "Blank HDDVD-R" msgid "Blank HDDVD-R"
msgstr "" msgstr "HDDVD-R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:741 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:741
msgid "Blank HDDVD-RW" msgid "Blank HDDVD-RW"
msgstr "" msgstr "HDDVD-RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:749 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:749
msgid "Audio CD" msgid "Audio CD"
msgstr "" msgstr "CD Audio"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:770 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:770
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr "%1 Disco Fisso (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip %1"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
@ -420,11 +419,11 @@ msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1508 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1508
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
msgstr "" msgstr "Errore interno. Impossibile trovare dispositivo id %1."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1281 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1281
msgid "<b>Unable to mount this device.</b>" msgid "<b>Unable to mount this device.</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Impossibile montare questo dispositivo.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1387 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1387
@ -432,21 +431,17 @@ msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1469 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1469
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1518 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1518
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#| "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgid "" msgid ""
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</" "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
"b> could not be unmounted. " "b> could not be unmounted. "
msgstr "" msgstr ""
"Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> " "Non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> (%2) chiamato "
"(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>." "<b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>. "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1395 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1395
msgid "" msgid ""
@ -454,31 +449,31 @@ msgid ""
"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly " "b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly "
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Il dispositivo <b>%1</b> (%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato su <b>%4</b> "
"non può essere smontato.<p>%5<p><b>Vuoi terminare questi processi?</"
"b><br><i>Tutti i dati non salvati andranno persi</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Impossibile bloccare il dispositivo.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
"You have to close them or change their working directory before attempting " "You have to close them or change their working directory before attempting "
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. " "Sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. Sono elencati "
"Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro " "sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro prima di "
"prima di riprovare a smontare il dispositivo." "riprovare a smontare il dispositivo."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione." msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:61 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:61
msgid "Try to mount an unknown medium." msgid "Try to mount an unknown medium."
@ -490,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107
msgid "Unknown unmount error." msgid "Unknown unmount error."
msgstr "" msgstr "Errore smontaggio sconosciuto."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116
msgid "Try to unlock an unknown medium." msgid "Try to unlock an unknown medium."
@ -501,10 +496,8 @@ msgid "Try to lock an unknown medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:172 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown lock error." msgid "Unknown lock error."
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Errore blocco sconosciuto."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:213 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:213
msgid "Try to release holders from an unknown medium." msgid "Try to release holders from an unknown medium."
@ -523,55 +516,44 @@ msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Non è stato trovato %1." msgstr "Non è stato trovato %1."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:332 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:332
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
msgstr "%1 non è un supporto montabile." msgstr "%1 non è un supporto montabile o cifrato."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:430 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:430
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown unlock error." msgid "Unknown unlock error."
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Errore sblocco sconosciuto."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:443 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:443
#, fuzzy
#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Mount given URL" msgid "Mount given URL"
msgstr "Smonta l'URL dato" msgstr "Monta l'URL dato"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:444 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:444
msgid "Unmount given URL" msgid "Unmount given URL"
msgstr "Smonta l'URL dato" msgstr "Smonta l'URL dato"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:445 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:445
#, fuzzy
#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Unlock given URL" msgid "Unlock given URL"
msgstr "Smonta l'URL dato" msgstr "Sblocca l'URL dato"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:446 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Lock given URL" msgid "Lock given URL"
msgstr "Smonta l'URL dato" msgstr "Blocca l'URL dato"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:447 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Eject given URL" msgid "Eject given URL"
msgstr "Smonta l'URL dato" msgstr "Espelli l'URL dato"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:448 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:448
msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
msgstr "" msgstr "Rimuovi in sicurezza (smonta ed espelli) l'URL dato"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:449 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:449
msgid "Open real medium folder" msgid "Open real medium folder"
msgstr "" msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450
#, fuzzy
#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
msgstr "media:/ URL da montare/smontare/espellere/rimuovere" msgstr "media:/URL da montare/smontare/sbloccare/bloccare/espellere/rimuovere"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format #, c-format
@ -641,7 +623,7 @@ msgstr "Nome socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend" msgid "Enable HAL backend"
msgstr "" msgstr "Abilita backend HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
@ -649,11 +631,14 @@ msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system." "gather information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
"Quando il supporto HAL (Hardware Abstraction Layer) è abilitato TDE lo "
"utilizzerà per raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione "
"disponibili nel sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr "Abilita il backend TDE hardware library"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
@ -661,11 +646,14 @@ msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
"Quando il supporto TDE hardware library è abilitato TDE lo utilizzerà per "
"raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione disponibili nel "
"sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr "Abilita il polling CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
@ -673,11 +661,13 @@ msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
"Permette a TDE il polling dei drive CD e DVD per rilevare l'inserimento di "
"dischi."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr "Abilita l'avvio automatico dopo il montaggio"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
@ -685,11 +675,13 @@ msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
"Permette a TDE di avviare automaticamente l'applicazione dopo il montaggio "
"di un dispositivo se contiene un file Autostart o Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr "Abilita i dialoghi di notifica a comparsa"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
@ -697,6 +689,8 @@ msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando "
"viene inserito un dispositivo."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#, no-c-format #, no-c-format
@ -713,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24 #: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device" msgid "Decrypting Storage Device"
msgstr "" msgstr "Decifratura Dispositivo di Archiviazione"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:109 #: mediamanager/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format #, no-c-format
@ -721,11 +715,13 @@ msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n" "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>%1</b> è un dispositivo di archiviazione cifrato bloccato.</p>\n"
"<p>Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.</p>"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131 #: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Password:" msgid "&Password:"
msgstr "" msgstr "&Password:"
#: mounthelper/unlockdialog.ui:109 #: mounthelper/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format #, no-c-format
@ -733,6 +729,8 @@ msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>%1</b> è un dispositivo di archiviazione cifrato.</p>\n"
"<p>Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.</p>"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
@ -740,9 +738,9 @@ msgid "PropertiesPageGUI"
msgstr "" msgstr ""
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use default mount options" msgid "Use default mount options"
msgstr "Opzioni di montaggio generiche" msgstr "Usa le opzioni di montaggio generiche"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
@ -771,7 +769,7 @@ msgid ""
"Use with caution!" "Use with caution!"
msgstr "" msgstr ""
"I comandi chown o chmod non restituiscono codici di errore, anche in caso di " "I comandi chown o chmod non restituiscono codici di errore, anche in caso di "
"insuccesso. Usare con cautela." "insuccesso. Usare con cautela!"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save