Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translation: tdebase/tderandr
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tderandr/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 6a4a2d0fe3
commit 2bf016e7d2

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n" "Project-Id-Version: tderandr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tderandr/de/>\n" "projects/tdebase/tderandr/de/>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "thd@kde.org"
#: configdialog.cpp:49 #: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts" msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Globale &Kurzbefehle"
#: ktimerdialog.cpp:154 #: ktimerdialog.cpp:154
#, c-format #, c-format
@ -239,48 +239,53 @@ msgid ""
"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to " "<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
"a display,<br>or the display configuration is not detectable" "a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Aktivieren des Ausgangs %1 nicht möglich</b><p>Entweder ist der Ausgang "
"nicht mit einem Bildschirm verbunden,<br>oder die Bildschirmkonfiguration "
"ist nicht erkennbar"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid "Output Unavailable" msgid "Output Unavailable"
msgstr "" msgstr "Ausgang nicht verfügbar"
#: tderandrtray.cpp:746 #: tderandrtray.cpp:746
msgid "Output Port" msgid "Output Port"
msgstr "" msgstr "Ausgangsanschluss"
#: tderandrtray.cpp:761 #: tderandrtray.cpp:761
msgid "%1 (Active)" msgid "%1 (Active)"
msgstr "" msgstr "%1 (aktiv)"
#: tderandrtray.cpp:783 #: tderandrtray.cpp:783
msgid "%1 (Connected, Inactive)" msgid "%1 (Connected, Inactive)"
msgstr "" msgstr "%1 (verbunden, inaktiv)"
#: tderandrtray.cpp:805 #: tderandrtray.cpp:805
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
msgstr "" msgstr "%1 (Nicht verbunden, inaktiv)"
#: tderandrtray.cpp:812 #: tderandrtray.cpp:812
msgid "Next available output" msgid "Next available output"
msgstr "" msgstr "Nächster verfügbarer Ausgang"
#: tderandrtray.cpp:885 #: tderandrtray.cpp:885
msgid "" msgid ""
"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must " "<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
"keep at least one display output active at all times!" "keep at least one display output active at all times!"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Sie versuchen gerade den einzigen aktiven Ausgang zu deaktivieren</b><p>"
"Sie müssen zumindest immer einen Bildschirmausgang aktiv lassen!"
#: tderandrtray.cpp:885 #: tderandrtray.cpp:885
msgid "Invalid Operation Requested" msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr "" msgstr "Ungültige Operation verlangt"
#: tderandrtray.cpp:894 #: tderandrtray.cpp:894
msgid "New display output options are available!" msgid "New display output options are available!"
msgstr "" msgstr "Neue Bildschirmausgabe-Optionen sind verfügbar!"
#: tderandrtray.cpp:895 #: tderandrtray.cpp:895
msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr "" msgstr "Ein Bildschirm wurde hinzugefügt, entfernt, oder geändert"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Configure" #~ msgid "Configure"

Loading…
Cancel
Save