Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings)

Translation: tdeutils/ksim
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ksim/ru/
pull/53/head
Andrei Stepanov 12 months ago committed by TDE Weblate
parent 78aad28443
commit 255d26f77c

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/ksim/ru/>\n"
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
msgstr "Андрей Черепанов,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
msgstr "sibskull@mail.ru,adem4ik@gmail.com"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@ -973,134 +973,134 @@ msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "SNMP Hosts"
msgstr "Проверка сервера SNMP"
msgstr "Узлы SNMP"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Узел"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Порт"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Версия"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "SNMP Monitors"
msgstr "Датчики"
msgstr "Датчики SNMP"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:169
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Имя"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
#, no-c-format
msgid "Configure Host"
msgstr ""
msgstr "Настроить узел"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Hostname:"
msgstr "Имя диска:"
msgstr "&Имя узла:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr ""
msgstr "&Порт:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Authentication Details"
msgstr ""
msgstr "Данные аутентификации"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Community String:"
msgstr ""
msgstr "&Строка сообщества:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "S&ecurity name:"
msgstr ""
msgstr "Имя б&езопасности:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Security &level:"
msgstr ""
msgstr "Уровен&ь безопасности:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
#, no-c-format
msgid "&Authentication type:"
msgstr ""
msgstr "Тип а&вторизации:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "P&rivacy type:"
msgstr ""
msgstr "Тип &приватности:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
#, no-c-format
msgid "Priva&cy passphrase:"
msgstr ""
msgstr "Пароль приватно&сти:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "Authentication &passphrase:"
msgstr ""
msgstr "Пароль аутен&тификации:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
#, no-c-format
msgid "&SNMP version:"
msgstr ""
msgstr "Вер&сия SNMP:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
#, no-c-format
msgid "Test Host..."
msgstr ""
msgstr "Проверить узел…"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Monitor"
msgstr ""
msgstr "Настроить датчик"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Display type:"
msgstr ""
msgstr "Тип отображения:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Object identifier:"
msgstr ""
msgstr "Идентификатор объекта:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Имя:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr ""
msgstr "Узел:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Options for Label"
msgstr "Изменить подпись датчика"
msgstr "Параметры метки"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Use custom format string:"
msgstr ""
msgstr "Использовать собственную строку формата:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
#, no-c-format
@ -1110,41 +1110,47 @@ msgid ""
"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
"field) ."
msgstr ""
"Текст в поле редактирования — это то, что отображается, за исключением того, "
"что любое вхождение <b>%s</b> будет заменено значением объекта snmp, а любое "
"вхождение <b>%n</b> будет заменено именем этого датчика (см. поле ввода "
"имени)."
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr ""
msgstr "мин."
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Chart"
msgstr ""
msgstr "Диаграмма"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Text Label"
msgstr "Название"
msgstr "Текстовая надпись"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338
#, no-c-format
msgid "blehStatus"
msgstr ""
msgstr "blehStatus"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
#, no-c-format
msgid "Options for Chart"
msgstr ""
msgstr "Параметры диаграммы"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
msgstr ""
"Обработка данных в виде скорости передачи байтов и отображение текущего "
"значения в строке"
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Probe Results"
msgstr ""
msgstr "Попробовать результаты"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"

Loading…
Cancel
Save