|
|
|
@ -5,19 +5,21 @@
|
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 11:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 09:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/khotkeys/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "Demone KHotKeys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts/soundrecorder_arts.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "khotkeys"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "khotkeys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
|
|
|
|
|
#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112
|
|
|
|
@ -182,8 +184,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"quale passo sei arrivato.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Se ad un certo punto i gesti risultano diversi ti sarà richiesto di "
|
|
|
|
|
"ricominciare.\n"
|
|
|
|
|
"Se vuoi ricominciare puoi utilizzare il pulsante Azzera qui sotto.\n"
|
|
|
|
|
"ricominciare. Se vuoi ricominciare puoi utilizzare il pulsante Azzera qui "
|
|
|
|
|
"sotto.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Disegna qui:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -403,23 +405,23 @@ msgstr "Finestra semplice..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "KHotKeys was unable to execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile eseguire KHotKeys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Please verify existence of the service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Si prega di verificare l'esistenza del servizio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Unable to launch service!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile avviare il servizio!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verificare l'esistenza e le autorizzazioni del file eseguibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Unable to launch program"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile avviare il programma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Command/URL : "
|
|
|
|
@ -769,11 +771,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"mode: \n"
|
|
|
|
|
"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Nota:</b> affinché il riconoscimento vocale funzioni correttamente devi "
|
|
|
|
|
"avere installato e funzionante <i>arts</i> ed averlo impostato per la "
|
|
|
|
|
"modalità full duplex: \n"
|
|
|
|
|
"Assicurati che la casella <i>full duplex</i> nelle opzioni del <i>sistema "
|
|
|
|
|
"sonoro</i> sia marcata."
|
|
|
|
|
"<b>Nota:</b> per far funzionare correttamente il riconoscimento vocale e in "
|
|
|
|
|
"modalità full duplex:\n"
|
|
|
|
|
"assicurati che <i>Full duplex</i> sia selezionato nelle opzioni del tuo "
|
|
|
|
|
"<i>Sistema audio</i>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Si disattiva la finestra"
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:77
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Window &title:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Titolo della finestra"
|
|
|
|
|
msgstr "&Titolo della finestra:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:86
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:175
|
|
|
|
|