|
|
@ -7,34 +7,34 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:38+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:29+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmkurifilt/de/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filteropts.cpp:38
|
|
|
|
#: filteropts.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Under construction..."
|
|
|
|
msgid "Under construction..."
|
|
|
|
msgstr "Im Aufbau ..."
|
|
|
|
msgstr "Im Aufbau ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
|
|
|
|
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
|
|
|
|
"browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let "
|
|
|
|
"browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let "
|
|
|
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Funktionen von Konqueror aktivieren. <h2>Internet-Stichwörter</h2> Sie "
|
|
|
|
"Funktionen von Konqueror aktivieren. <h2>Internet-Stichwörter</h2> Sie "
|
|
|
|
"können einfach eine Marke, ein Projekt, eine Berühmtheit o. ä. eingeben und "
|
|
|
|
"können einfach eine Marke, ein Projekt, eine Berühmtheit o. ä. eingeben und "
|
|
|
|
"werden zu einer entsprechenden Adresse geführt. Wenn Sie z. B. \"TDE\" oder "
|
|
|
|
"werden zu einer entsprechenden Adresse geführt. Wenn Sie z. B. \"TDE\" oder "
|
|
|
|
"\"K Desktop Environment\" in Konqueror eingeben, so kommen Sie zur Webseite "
|
|
|
|
"\"Trinity Desktop Environment\" in Konqueror eingeben, so kommen Sie zur "
|
|
|
|
"des TDE-Projekts. <h2>Webkürzel</h2>Die Verwendung von Webkürzeln ermöglicht "
|
|
|
|
"Webseite des TDE-Projekts. <h2>Webkürzel</h2>Die Verwendung von Webkürzeln "
|
|
|
|
"schnellen Zugriff auf Web-Suchmaschinen. Zum Beispiel können Sie einfach "
|
|
|
|
"ermöglicht schnellen Zugriff auf Web-Suchmaschinen. Zum Beispiel können Sie "
|
|
|
|
"\"altavista:frobozz\" oder \"av:frobozz\" eingeben, und Konqueror wird die "
|
|
|
|
"einfach \"altavista:frobozz\" oder \"av:frobozz\" eingeben, und Konqueror "
|
|
|
|
"entsprechende Suche für Sie auf AltaVista vornehmen und alle Fundstellen "
|
|
|
|
"wird die entsprechende Suche für Sie auf AltaVista vornehmen und alle "
|
|
|
|
"angeben, welche die Suchmaschine zu dem Wort \"frobozz\" geliefert hat. Noch "
|
|
|
|
"Fundstellen angeben, welche die Suchmaschine zu dem Wort \"frobozz\" "
|
|
|
|
"einfacher: Drücken Sie Alt+F2 (falls Sie dieses Tastenkürzel nicht geändert "
|
|
|
|
"geliefert hat. Noch einfacher: Drücken Sie Alt+F2 (falls Sie dieses "
|
|
|
|
"haben) und schreiben Sie Ihre Suchanfrage in die dann erscheinende TDE-"
|
|
|
|
"Tastenkürzel nicht geändert haben) und schreiben Sie Ihre Suchanfrage in die "
|
|
|
|
"Dialogbox \"Befehl ausführen\"."
|
|
|
|
"dann erscheinende TDE-Dialogbox \"Befehl ausführen\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
|
msgid "&Filters"
|
|
|
|
msgid "&Filters"
|
|
|
|