|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 18:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 13:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/khotkeys/ru/>\n"
|
|
|
|
@ -32,13 +32,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Theodore Alexandrov, Leonid Kanter,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
msgstr "Theodore Alexandrov, Leonid Kanter,Роман Савоченко,Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "theodore.alexandrov@pobox.spbu.ru, leon@asplinux.ru, rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"theodore.alexandrov@pobox.spbu.ru, leon@asplinux.ru, rom_as@oscada."
|
|
|
|
|
"org,adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "KHotKeys"
|
|
|
|
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Активировать окно..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/action_list_widget.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Active Window..."
|
|
|
|
@ -413,23 +415,23 @@ msgstr "Простое окно..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:161 shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "KHotKeys was unable to execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KHotKeys не смог выполнить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Please verify existence of the service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, проверьте наличие службы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Unable to launch service!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся запустить службу!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, проверьте наличие и права доступа к исполняемому файлу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Unable to launch program"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся запустить программу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Command/URL : "
|
|
|
|
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "Активировать окно:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/actions.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid "Waiting %1 ms"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание %1 мс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/conditions.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Active window: "
|
|
|
|
@ -545,13 +547,13 @@ msgstr "&Изменить..."
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move &up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Переместить вы&ше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:113
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move &down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Переме&стить ниже"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -559,10 +561,9 @@ msgid "Command/URL to execute:"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда или адрес для выполнения:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Delete"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "D&elete"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -798,16 +799,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"mode: \n"
|
|
|
|
|
"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Примечание:</b> Распознавание речи работает только в полнодуплексном "
|
|
|
|
|
"режиме: \n"
|
|
|
|
|
"<b>Примечание:</b> Распознавание речи работает только в <i>полнодуплексном "
|
|
|
|
|
"режиме</i>: \n"
|
|
|
|
|
"Убедитесь, что соответствующая опция отмечена на странице <i>Звуковая "
|
|
|
|
|
"система</i>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/waiting_widget_ui.ui:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Gesture timeout (ms):"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Waiting time (ms): "
|
|
|
|
|
msgstr "Задержка росчерка (мс):"
|
|
|
|
|
msgstr "Время ожидания (мс): "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|