Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (381 of 381 strings)

Translation: tdegames/kgoldrunner
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/it/
pull/33/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 6415054ab8
commit 0e3aa79949

@ -4,19 +4,21 @@
# Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2003, 2004. # Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2003, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006. # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kgoldrunner/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "carlo@relazioninet.it"
#: data_messages.cpp:11 #: data_messages.cpp:11
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file." msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file."
msgstr "Traduzione effettuata sulla base delle note in data_messages.cpp" msgstr "Traduzione effettuata sulla base delle note in data_messages.cpp."
#: data_messages.cpp:29 #: data_messages.cpp:29
msgid "Hi !!" msgid "Hi !!"
@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Atterraggi morbidi"
#: data_messages.cpp:195 #: data_messages.cpp:195
msgid "Unlucky for Some" msgid "Unlucky for Some"
msgstr "Sfortuna ti colga!" msgstr "Sfortuna ti colga"
#: data_messages.cpp:198 #: data_messages.cpp:198
msgid "The Balance" msgid "The Balance"
@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Tirali giù"
#: data_messages.cpp:505 #: data_messages.cpp:505
msgid "Hair's Breadth Timing" msgid "Hair's Breadth Timing"
msgstr "Per un pelo!" msgstr "Per un pelo"
#: data_messages.cpp:508 #: data_messages.cpp:508
msgid "The Three Musketeers" msgid "The Three Musketeers"
@ -889,7 +891,7 @@ msgstr ""
"creati da Peter Wadham ed usano le regole tradizionali di gioco.\n" "creati da Peter Wadham ed usano le regole tradizionali di gioco.\n"
"\n" "\n"
"Gli ultimi livelli sono molto difficili, ma se stai cercando sfide ancora " "Gli ultimi livelli sono molto difficili, ma se stai cercando sfide ancora "
"più difficili, vai al livello \"Vendetta di Peter W\"... ;-)" "più difficili, vai al livello \"Vendetta di Peter W\"... ;-) ...."
#: data_messages.cpp:594 #: data_messages.cpp:594
msgid "Challenge" msgid "Challenge"
@ -903,7 +905,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Questi piccoli livelli rompicapo sono stati creati da Peter, Simon, " "Questi piccoli livelli rompicapo sono stati creati da Peter, Simon, "
"Genevieve e dal loro papà Ian Wadham. Usano le regole di gioco tradizionali. " "Genevieve e dal loro papà Ian Wadham. Usano le regole di gioco tradizionali. "
"Divertiti!... ;-)" "Divertiti!... ;-) ...."
#: data_messages.cpp:597 #: data_messages.cpp:597
msgid "Vengeance of Peter W" msgid "Vengeance of Peter W"
@ -915,7 +917,7 @@ msgid ""
"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!" "Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!"
msgstr "" msgstr ""
"Buoooona fortuna!!\n" "Buoooona fortuna!!\n"
"Ahr! Ahr! Ahr!!!" "Ahr! Ahr! Ahr !!!"
#: data_messages.cpp:600 main.cpp:21 #: data_messages.cpp:600 main.cpp:21
msgid "KGoldrunner" msgid "KGoldrunner"
@ -931,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Questi livelli sono stati creati da Marco Krüger, l'autore originale del " "Questi livelli sono stati creati da Marco Krüger, l'autore originale del "
"gioco KGoldrunner, e da alcuni dei suoi amici e collaboratori. Usano le " "gioco KGoldrunner, e da alcuni dei suoi amici e collaboratori. Usano le "
"regole di gioco KGoldrunner. I nemici corrono veloci e hanno una strategia " "regole di gioco KGoldrunner. I nemici corrono veloci e hanno una strategia "
"di ricerca aggressiva. Divertiti!... :-)" "di ricerca aggressiva. Divertiti!... :-) ...."
#: data_messages.cpp:603 #: data_messages.cpp:603
msgid "Tutorial" msgid "Tutorial"
@ -1289,13 +1291,12 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Spiacente, non puoi aumentare ulteriormente l'area di gioco." msgstr "Spiacente, non puoi aumentare ulteriormente l'area di gioco."
#: kgrcanvas.cpp:147 #: kgrcanvas.cpp:147
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function " "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
"requires TQt Library version 3 or later." "requires TQt Library version 3 or later."
msgstr "" msgstr ""
"Spiacente, non puoi cambiare la dimensione dell'area di gioco. Questa " "Spiacente, non puoi cambiare la dimensione dell'area di gioco. Questa "
"funzione richiede la versione 3 o successiva delle librerie Qt." "funzione richiede la versione 3 o successiva delle librerie TQt."
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86 #: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
msgid "Select Game" msgid "Select Game"
@ -1785,7 +1786,7 @@ msgid ""
"Try menu item \"Create Game\"." "Try menu item \"Create Game\"."
msgstr "" msgstr ""
"Non puoi modificare e salvare un livello prima di aver creato una partita ed " "Non puoi modificare e salvare un livello prima di aver creato una partita ed "
"un livello. Prova il menu \"Crea partita\"" "un livello. Prova il menu \"Crea partita\"."
#: kgrgame.cpp:1421 #: kgrgame.cpp:1421
msgid "" msgid ""
@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Puoi solo modificare le partite utente."
#: main.cpp:15 #: main.cpp:15
msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo." msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo"
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Current author" msgid "Current author"

Loading…
Cancel
Save