Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeedu/khangman
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/khangman/
pull/33/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 9cef1677fc
commit 0d651c02e1

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman VERSION\n" "Project-Id-Version: khangman VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -86,47 +86,47 @@ msgstr ""
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -398,62 +398,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-04 15:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-04 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>\n" "Last-Translator: Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@ -96,30 +96,30 @@ msgstr "اختر المظهر"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "رئيسي" msgstr "رئيسي"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "لغة" msgstr "لغة"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
@ -128,20 +128,20 @@ msgstr ""
"الملف $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 غير موجود!\n" "الملف $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 غير موجود!\n"
"افحص تثبيتك, رجاءً!" "افحص تثبيتك, رجاءً!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -432,62 +432,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "الخلفية" msgstr "الخلفية"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-20 00:05GMT+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-20 00:05GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -89,47 +89,47 @@ msgstr ""
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -400,62 +400,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "KHangMan Əl Kitabı" msgstr "KHangMan Əl Kitabı"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr " Xahiş edirik, hərf daxil edin :" msgstr " Xahiş edirik, hərf daxil edin :"
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "Избор на външен вид"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Първата буква е главна" msgstr "Първата буква е главна"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилица" msgstr "Кирилица"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Латиница" msgstr "Латиница"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общи" msgstr "Общи"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Езици" msgstr "Езици"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Таймери" msgstr "Таймери"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"Файлът $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt не е намерен.\n" "Файлът $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt не е намерен.\n"
"Моля, проверете инсталацията си." "Моля, проверете инсталацията си."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Вмъкване на знака %1" msgstr "Вмъкване на знака %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Подсказка или дясно щракване" msgstr "Подсказка или дясно щракване"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Има подсказка" msgstr "Има подсказка"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Въведете буква под ударение" msgstr "Въведете буква под ударение"
@ -429,64 +429,64 @@ msgstr "Code for generating icons for the characters toolbar"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "&Без показване на диалога за победа" msgstr "&Без показване на диалога за победа"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Ако отметката е включена, при започване на нова игра и при победа ще се чува " "Ако отметката е включена, при започване на нова игра и при победа ще се чува "
"звук." "звук."
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 01:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 01:25-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -90,28 +90,28 @@ msgstr "পছন্দের চেহারা বেছে নিন"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "প্রথম অক্ষর বড় ছাঁদের" msgstr "প্রথম অক্ষর বড় ছাঁদের"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "সিরিলিক" msgstr "সিরিলিক"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "ল্যাটিন" msgstr "ল্যাটিন"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "সাধারণ" msgstr "সাধারণ"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "ভাষা" msgstr "ভাষা"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "সময়রক্ষক" msgstr "সময়রক্ষক"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -119,20 +119,20 @@ msgstr ""
"$TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt নামক ফাইলটি পাওয়া যায় নি!\n" "$TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt নামক ফাইলটি পাওয়া যায় নি!\n"
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলগুলো পরীক্ষা করুন!" "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলগুলো পরীক্ষা করুন!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "%1 অক্ষরটি ঢুকিয়ে দেয়" msgstr "%1 অক্ষরটি ঢুকিয়ে দেয়"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "মাউসের ডান বাটনে ক্লিক করলে ইঙ্গিত দেওয়া হবে" msgstr "মাউসের ডান বাটনে ক্লিক করলে ইঙ্গিত দেওয়া হবে"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "ইঙ্গিত দেওয়া সম্ভব" msgstr "ইঙ্গিত দেওয়া সম্ভব"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "জোরপ্রদানে উচ্চারণকৃত অক্ষর (accented) লিখুন" msgstr "জোরপ্রদানে উচ্চারণকৃত অক্ষর (accented) লিখুন"
@ -430,63 +430,63 @@ msgstr "অক্ষর প্রদর্শক টুলবারের আই
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "'অভিনন্দন! আপনি &জয়ী হয়েছেন!' লেখা ডায়ালগ প্রদর্শন করবে না" msgstr "'অভিনন্দন! আপনি &জয়ী হয়েছেন!' লেখা ডায়ালগ প্রদর্শন করবে না"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"এটিতে টিক দেওয়া থাকলে নতুন খেলা আরম্ভের সময় এবং খেলায় জয়ী হলে শব্দ বাজানো হবে" "এটিতে টিক দেওয়া থাকলে নতুন খেলা আরম্ভের সময় এবং খেলায় জয়ী হলে শব্দ বাজানো হবে"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-02 08:32+200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-02 08:32+200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -85,47 +85,47 @@ msgstr "Dibabit neuz ha feson"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Lizherenneg ar ruseg" msgstr "Lizherenneg ar ruseg"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Pennañ" msgstr "Pennañ"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Yezhoù" msgstr "Yezhoù"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -394,62 +394,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "Skeudenn an drekleur" msgstr "Skeudenn an drekleur"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -91,28 +91,28 @@ msgstr "Escolliu l'aspecte i comportament"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Primera lletra en majúscules" msgstr "Primera lletra en majúscules"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic" msgstr "Ciríl·lic"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Llatí" msgstr "Llatí"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomes" msgstr "Idiomes"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Temporitzadors" msgstr "Temporitzadors"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -120,20 +120,20 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt;\n" "No s'ha trobat el fitxer $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt;\n"
"comproveu la instal·lació!" "comproveu la instal·lació!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Insereix el caràcter %1" msgstr "Insereix el caràcter %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Consell amb el botó dret" msgstr "Consell amb el botó dret"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Consell disponible" msgstr "Consell disponible"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Escriu les lletres accentuades" msgstr "Escriu les lletres accentuades"
@ -430,63 +430,63 @@ msgstr "Codi per generar les icones dels caràcters a la barra d'eines"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "No mostris el diàleg 'Enhorabona! Heu &guanyat!'" msgstr "No mostris el diàleg 'Enhorabona! Heu &guanyat!'"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Si està activat es reproduiran sons per a Nova partida i Partida guanyada" "Si està activat es reproduiran sons per a Nova partida i Partida guanyada"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 12:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "Zvolte vzhled a chování"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "První písmeno velké" msgstr "První písmeno velké"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice" msgstr "Cyrilice"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinka" msgstr "Latinka"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jazyky" msgstr "Jazyky"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Časovače" msgstr "Časovače"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -122,20 +122,20 @@ msgstr ""
"Soubor $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt nebyl nalezen;\n" "Soubor $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt nebyl nalezen;\n"
"zkontrolujte instalaci." "zkontrolujte instalaci."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Vloží znak %1" msgstr "Vloží znak %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Rada je aktivována kliknutím pravého tlačítka" msgstr "Rada je aktivována kliknutím pravého tlačítka"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Rady jsou možné" msgstr "Rady jsou možné"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Psát písmena s akcentem" msgstr "Psát písmena s akcentem"
@ -429,63 +429,63 @@ msgstr "Kód generování ikon pro lištu znaků"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ne&zobrazovat dialog 'Gratulujeme! Vyhráli jste!'" msgstr "Ne&zobrazovat dialog 'Gratulujeme! Vyhráli jste!'"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, budou se přehrávat zvuky při zahájení hry a při vítězství" "Je-li zaškrtnuto, budou se přehrávat zvuky při zahájení hry a při vítězství"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/khangman.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/khangman.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -81,47 +81,47 @@ msgstr ""
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilig" msgstr "Cyrilig"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Lladin" msgstr "Lladin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Cyffredinol" msgstr "Cyffredinol"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Ieithoedd" msgstr "Ieithoedd"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -388,62 +388,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -86,28 +86,28 @@ msgstr "Vælg fremtoning"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Første bogstav er stort" msgstr "Første bogstav er stort"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisk" msgstr "Cyrillisk"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprog" msgstr "Sprog"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Tidsmålere" msgstr "Tidsmålere"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr ""
"Filen $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.yxy ikke fundet.\n" "Filen $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.yxy ikke fundet.\n"
"Tjek venligst din installation." "Tjek venligst din installation."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Indsætter tegnet %1" msgstr "Indsætter tegnet %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Vink ved højreklik" msgstr "Vink ved højreklik"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Vink tilgængelige" msgstr "Vink tilgængelige"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Skriv bogstaver med accent" msgstr "Skriv bogstaver med accent"
@ -424,63 +424,63 @@ msgstr "Kode til at generere ikoner for tegn-værktøjslinjen"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Vis ikke 'Tillykke, du &vandt'-dialogen" msgstr "Vis ikke 'Tillykke, du &vandt'-dialogen"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis dette er afkrydset vil lyde blive afspillet for Nyt spil og Vind spil" "Hvis dette er afkrydset vil lyde blive afspillet for Nyt spil og Vind spil"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -92,28 +92,28 @@ msgstr "Wählen Sie das Erscheinungsbild"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Großschreibung des ersten Buchstabens" msgstr "Großschreibung des ersten Buchstabens"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch" msgstr "Kyrillisch"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latein" msgstr "Latein"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Zeiten" msgstr "Zeiten"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -121,20 +121,20 @@ msgstr ""
"Die Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt wurde nicht gefunden;\n" "Die Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt wurde nicht gefunden;\n"
"Überprüfen Sie bitte Ihre Installation." "Überprüfen Sie bitte Ihre Installation."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu" msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Tipps aktivieren durch Klick mit der rechten Maustaste" msgstr "Tipps aktivieren durch Klick mit der rechten Maustaste"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Tipp vorhanden" msgstr "Tipp vorhanden"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Buchstaben mit Akzenten eingeben" msgstr "Buchstaben mit Akzenten eingeben"
@ -432,65 +432,65 @@ msgstr "Zeichen-Symbolleiste anzeigen"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Die vom Benutzer ausgewählte Sprache" msgstr "Die vom Benutzer ausgewählte Sprache"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "Hintergrund-Design" msgstr "Hintergrund-Design"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
"Lassen Sie zu, dass nur eine Instanz jedes Buchstabens im Wort ersetzt wird" "Lassen Sie zu, dass nur eine Instanz jedes Buchstabens im Wort ersetzt wird"
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Den Glückwunsch-Dialog nicht anzeigen" msgstr "Den Glückwunsch-Dialog nicht anzeigen"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "Töne bei neuem Spiel und gewonnem Spiel abspielen" msgstr "Töne bei neuem Spiel und gewonnem Spiel abspielen"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "die Zeit zum Anzeigen des Hinweises KPassiveTooltip, in Sekunden" msgstr "die Zeit zum Anzeigen des Hinweises KPassiveTooltip, in Sekunden"
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "die Zeit um das verpasste KPassivePopup anzuzeigen, in Sekunden" msgstr "die Zeit um das verpasste KPassivePopup anzuzeigen, in Sekunden"
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren Sie den Hinweismodus, falls verfügbar, d. H. Nur, wenn hintBool " "Aktivieren Sie den Hinweismodus, falls verfügbar, d. H. Nur, wenn hintBool "
"== true ist" "== true ist"
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "Geben Sie Buchstaben mit Akzent getrennt von normalen Buchstaben ein" msgstr "Geben Sie Buchstaben mit Akzent getrennt von normalen Buchstaben ein"
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "Das Wort in Großbuchstaben schreiben, falls aktiviert" msgstr "Das Wort in Großbuchstaben schreiben, falls aktiviert"
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "Standardschriftfamilie für den Erraten-Knopf" msgstr "Standardschriftfamilie für den Erraten-Knopf"
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "Standardschriftfamilie für den Verpasst-Knopf" msgstr "Standardschriftfamilie für den Verpasst-Knopf"
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "Der Provider-Pfad für KHangMan" msgstr "Der Provider-Pfad für KHangMan"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 14:37+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -90,28 +90,28 @@ msgstr "Επιλέξτε την εμφάνιση και την αίσθηση"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Το πρώτο γράμμα κεφαλαίο" msgstr "Το πρώτο γράμμα κεφαλαίο"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Κυριλλικά" msgstr "Κυριλλικά"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Λατινικά" msgstr "Λατινικά"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες" msgstr "Γλώσσες"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Χρονόμετρα" msgstr "Χρονόμετρα"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -119,20 +119,20 @@ msgstr ""
"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt δε βρέθηκε.\n" "Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt δε βρέθηκε.\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας." "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1" msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Υπόδειξη ενεργοποιημένη με δεξί κλικ" msgstr "Υπόδειξη ενεργοποιημένη με δεξί κλικ"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Υποδείξεις ενεργοποιημένες" msgstr "Υποδείξεις ενεργοποιημένες"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Γράψιμο τονισμένων γραμμάτων" msgstr "Γράψιμο τονισμένων γραμμάτων"
@ -433,64 +433,64 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Να μην εμφανίζεται το μήνυμα 'Συγχαρητήρια! &Κερδίσατε!'" msgstr "Να μην εμφανίζεται το μήνυμα 'Συγχαρητήρια! &Κερδίσατε!'"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, θα ακούτε κάποιους ήχους όποτε αρχίζετε νέο " "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα ακούτε κάποιους ήχους όποτε αρχίζετε νέο "
"παιχνίδι και όποτε κερδίζετε κάποιο" "παιχνίδι και όποτε κερδίζετε κάποιο"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -88,28 +88,28 @@ msgstr "Choose the look and feel"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "First letter upper case" msgstr "First letter upper case"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic" msgstr "Cyrillic"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Languages" msgstr "Languages"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Timers" msgstr "Timers"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -117,20 +117,20 @@ msgstr ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Inserts the character %1" msgstr "Inserts the character %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Hint on right-click" msgstr "Hint on right-click"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Hint available" msgstr "Hint available"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Type accented letters" msgstr "Type accented letters"
@ -425,62 +425,62 @@ msgstr "Code for generating icons for the characters toolbar"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialogue" msgstr "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialogue"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "If ticked, sounds will be played for New Game and Win Game" msgstr "If ticked, sounds will be played for New Game and Win Game"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -85,28 +85,28 @@ msgstr "Elektu la aspekton"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Unu litero majuskle" msgstr "Unu litero majuskle"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirila" msgstr "Cirila"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latina" msgstr "Latina"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ĝenerala" msgstr "Ĝenerala"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj" msgstr "Lingvoj"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Tempmezurilo" msgstr "Tempmezurilo"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
"Dosiero $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ne troveblas;\n" "Dosiero $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ne troveblas;\n"
"kontrolu vian instaladon." "kontrolu vian instaladon."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "enmetu literon %1" msgstr "enmetu literon %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Konsilo per dekstra musklako" msgstr "Konsilo per dekstra musklako"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Helpindiko disponebla" msgstr "Helpindiko disponebla"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Tajpu ĉapelitajn literojn" msgstr "Tajpu ĉapelitajn literojn"
@ -402,62 +402,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -95,28 +95,28 @@ msgstr "Elegir el aspecto"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Primera letra en mayúsculas" msgstr "Primera letra en mayúsculas"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico" msgstr "Cirílico"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latino" msgstr "Latino"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Temporizadores" msgstr "Temporizadores"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -124,20 +124,20 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el archivo $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt.\n" "No se ha encontrado el archivo $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt.\n"
"Por favor, compruebe su instalación." "Por favor, compruebe su instalación."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Inserta el carácter %1" msgstr "Inserta el carácter %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Ver pistas al pulsar el botón derecho" msgstr "Ver pistas al pulsar el botón derecho"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Pistas disponibles" msgstr "Pistas disponibles"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Escribir letras con tilde" msgstr "Escribir letras con tilde"
@ -434,64 +434,64 @@ msgstr "Código para generar iconos para la barra de herramientas de caracteres"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "No mostrar el diálogo de &felicitación" msgstr "No mostrar el diálogo de &felicitación"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Si está marcado, se reproducirán sonidos al iniciar cada partida y al " "Si está marcado, se reproducirán sonidos al iniciar cada partida y al "
"completar la palabra correcta" "completar la palabra correcta"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -86,28 +86,28 @@ msgstr "Vali välimus"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Esimene täht suurena" msgstr "Esimene täht suurena"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirillitsa" msgstr "Kirillitsa"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Ladina" msgstr "Ladina"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Üldine" msgstr "Üldine"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Keeled" msgstr "Keeled"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Taimerid" msgstr "Taimerid"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr ""
"Faili $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ei leitud!\n" "Faili $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ei leitud!\n"
"Kontrolli palun, kas see on paigaldatud!" "Kontrolli palun, kas see on paigaldatud!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Lisab tähe %1" msgstr "Lisab tähe %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Vihje hiire parema klõpsuga" msgstr "Vihje hiire parema klõpsuga"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Vihjed saadaval" msgstr "Vihjed saadaval"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Rõhumärkidega tähtede kirjutamine" msgstr "Rõhumärkidega tähtede kirjutamine"
@ -421,64 +421,64 @@ msgstr "Täheriba ikoonide genereerimise kood"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Mehike puuakse üles." msgstr "Mehike puuakse üles."
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Võiduõnnitlust ei näidata" msgstr "Võiduõnnitlust ei näidata"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Märkimise korral mängitakse uue mängu alustamise ja mängu võitmise korral " "Märkimise korral mängitakse uue mängu alustamise ja mängu võitmise korral "
"heli" "heli"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "Mäng suurtähtedega" msgstr "Mäng suurtähtedega"
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 09:00+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "Hautatu itxura eta izaera"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Lehen letra maiuskulaz" msgstr "Lehen letra maiuskulaz"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Zirilikoa" msgstr "Zirilikoa"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinoa" msgstr "Latinoa"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Orokorra" msgstr "Orokorra"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak" msgstr "Hizkuntzak"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Kronometroak" msgstr "Kronometroak"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"Ez da $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fitxategia aurkitu;\n" "Ez da $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fitxategia aurkitu;\n"
"egiaztatu zure instalazioa." "egiaztatu zure instalazioa."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "%1 karakterea sartzen du" msgstr "%1 karakterea sartzen du"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Argibideak eskuin-klikarekin" msgstr "Argibideak eskuin-klikarekin"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Argibidea eskuragarri" msgstr "Argibidea eskuragarri"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Bereizi azentudun letrak" msgstr "Bereizi azentudun letrak"
@ -425,64 +425,64 @@ msgstr "Laguntza karaktereen tresna-barrako ikonoen sorreraren programazioan"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ez 'Zorionak! &Irabazi duzu' elkarrizketa-koadroa bistaratu" msgstr "Ez 'Zorionak! &Irabazi duzu' elkarrizketa-koadroa bistaratu"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Hautatzen bada, soinuak erreproduzituko dira joku berri hasi eta hitza ongi " "Hautatzen bada, soinuak erreproduzituko dira joku berri hasi eta hitza ongi "
"asmatzen denean" "asmatzen denean"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 10:54+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 10:54+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "انتخاب ظاهر و احساس"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "اولین حرف با حروف بزرگ" msgstr "اولین حرف با حروف بزرگ"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "سیریلی" msgstr "سیریلی"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "لاتین" msgstr "لاتین"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عمومی" msgstr "عمومی"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "زبانها" msgstr "زبانها"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "زمان‌سنجها" msgstr "زمان‌سنجها"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"پروندۀ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt یافت نشد؛\n" "پروندۀ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt یافت نشد؛\n"
"نصب خود را بررسی کنید." "نصب خود را بررسی کنید."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "نویسۀ %1 را درج می‌کند" msgstr "نویسۀ %1 را درج می‌کند"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "راهنمایی هنگام فشار راست" msgstr "راهنمایی هنگام فشار راست"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "راهنمایی موجود است" msgstr "راهنمایی موجود است"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "تحریر حروف دارای علامت تکیۀ صدا" msgstr "تحریر حروف دارای علامت تکیۀ صدا"
@ -426,62 +426,62 @@ msgstr "کد‌گذاری برای تولید شمایلها و میله ابز
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "عدم نمایش محاورۀ »آفرین! شما &بردید!«‌" msgstr "عدم نمایش محاورۀ »آفرین! شما &بردید!«‌"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "اگر علامت زده شود، صداها برای بازی جدید و برد بازی پخش می‌شوند" msgstr "اگر علامت زده شود، صداها برای بازی جدید و برد بازی پخش می‌شوند"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 12:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -91,28 +91,28 @@ msgstr "Valitse ulkonäkö ja tuntuma"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Ensimmäinen kirjain isolla" msgstr "Ensimmäinen kirjain isolla"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrilliset" msgstr "Kyrilliset"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinalaiset" msgstr "Latinalaiset"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Yleiset" msgstr "Yleiset"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Kielet" msgstr "Kielet"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet" msgstr "Ajastimet"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -120,20 +120,20 @@ msgstr ""
"Tiedostoa $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt ei löytynyt.\n" "Tiedostoa $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt ei löytynyt.\n"
"Tarkista asennus." "Tarkista asennus."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Lisää merkin %1" msgstr "Lisää merkin %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Vinkit käytettävissä hiiren oikean painikkeen napsautuksella" msgstr "Vinkit käytettävissä hiiren oikean painikkeen napsautuksella"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Viheet mahdollisia↓" msgstr "Viheet mahdollisia↓"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Kirjoita aksentilliset kirjaimet" msgstr "Kirjoita aksentilliset kirjaimet"
@ -430,63 +430,63 @@ msgstr "Koodi, jolla luodaan kuvakkeita merkki-työkaluriville"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Älä näytä 'Onnittelut &voitosta'-dialogia." msgstr "Älä näytä 'Onnittelut &voitosta'-dialogia."
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Jos tämä on valittuna, Uuden pelin alkaessa ja pelin voitettuasi kuuluu ääni." "Jos tämä on valittuna, Uuden pelin alkaessa ja pelin voitettuasi kuuluu ääni."
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -100,28 +100,28 @@ msgstr "Choisissez l'apparence"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Première lettre en majuscule" msgstr "Première lettre en majuscule"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique" msgstr "Cyrillique"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Langues" msgstr "Langues"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Minuteurs" msgstr "Minuteurs"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -129,20 +129,20 @@ msgstr ""
"Le fichier $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt est introuvable !\n" "Le fichier $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt est introuvable !\n"
"Veuillez vérifier votre installation." "Veuillez vérifier votre installation."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Insère le caractère %1" msgstr "Insère le caractère %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Indice activé au clic droit" msgstr "Indice activé au clic droit"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Indice possible" msgstr "Indice possible"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Saisir les lettres accentuées" msgstr "Saisir les lettres accentuées"
@ -438,64 +438,64 @@ msgstr "Code pour générer les icônes pour la barre d'outils des caractères"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ne pas afficher la fenêtre « Bravo ! Vous avez &gagné ! »" msgstr "Ne pas afficher la fenêtre « Bravo ! Vous avez &gagné ! »"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Si cette case est cochée, des sons seront joués pour un nouveau jeu et un " "Si cette case est cochée, des sons seront joués pour un nouveau jeu et un "
"jeu gagnant." "jeu gagnant."
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/khangman.po\n" "Project-Id-Version: tdeedu/khangman.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -81,28 +81,28 @@ msgstr "Roghnaigh cuma"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Coireallach" msgstr "Coireallach"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Laidin" msgstr "Laidin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ginearálta" msgstr "Ginearálta"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Teangacha" msgstr "Teangacha"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Uaineadóirí" msgstr "Uaineadóirí"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -110,20 +110,20 @@ msgstr ""
"Níor aimsíodh comhad $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt;\n" "Níor aimsíodh comhad $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt;\n"
"déan seiceáil ar do chóras." "déan seiceáil ar do chóras."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Ionsáigh an carachtar %1" msgstr "Ionsáigh an carachtar %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Leid le fáil" msgstr "Leid le fáil"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Clóscríobh síntí fada" msgstr "Clóscríobh síntí fada"
@ -392,62 +392,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "Íomhá an chúlra" msgstr "Íomhá an chúlra"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ná taispeáin an dialóg 'Comhghairdeas!'" msgstr "Ná taispeáin an dialóg 'Comhghairdeas!'"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 09:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 09:03+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "Escolla a aparencia e comportamento"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Primeira letra en maiúscula" msgstr "Primeira letra en maiúscula"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico" msgstr "Cirílico"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latino" msgstr "Latino"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Xeral" msgstr "Xeral"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Linguas" msgstr "Linguas"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Cronómetros" msgstr "Cronómetros"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -122,20 +122,20 @@ msgstr ""
"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt non se achou;\n" "O ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt non se achou;\n"
"verifique a sua instalación." "verifique a sua instalación."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Insere o carácter %1" msgstr "Insere o carácter %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Axudas ao premer no botón direito" msgstr "Axudas ao premer no botón direito"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Axudas disponíbeis" msgstr "Axudas disponíbeis"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Inserir letras acentuadas" msgstr "Inserir letras acentuadas"
@ -431,63 +431,63 @@ msgstr "Código para a xerar as ícones para a barra de caracteres"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Onde se debuxa ó aforcado" msgstr "Onde se debuxa ó aforcado"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "Sen fondo" msgstr "Sen fondo"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Non mostrar o diálogo «Noraboa! &Gañou!»" msgstr "Non mostrar o diálogo «Noraboa! &Gañou!»"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Se esta sinalada, reproduciranse sons cando gañe ou inicie un novo xogo" "Se esta sinalada, reproduciranse sons cando gañe ou inicie un novo xogo"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
@ -91,28 +91,28 @@ msgstr ""
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "אות ראשונה אות רישית" msgstr "אות ראשונה אות רישית"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי" msgstr "קירילי"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "לטיני" msgstr "לטיני"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללי" msgstr "כללי"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "שפות" msgstr "שפות"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -120,20 +120,20 @@ msgstr ""
"הקובץ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt לא נמצא;\n" "הקובץ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt לא נמצא;\n"
"אנא ודא את תקינות ההתקנה." "אנא ודא את תקינות ההתקנה."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "מוסיף את התו %1" msgstr "מוסיף את התו %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "רמז בהקלקת כפתור-ימני" msgstr "רמז בהקלקת כפתור-ימני"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "רמז זמין" msgstr "רמז זמין"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -408,62 +408,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "אל תציג את תיבת הדו-שיח \"כל הכבוד! זכית!\"" msgstr "אל תציג את תיבת הדו-שיח \"כל הכבוד! זכית!\""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "אם יסומן, ינוגנו צלילים בעת משחק חדש ובעת ניצחון" msgstr "אם יסומן, ינוגנו צלילים בעת משחק חדש ובעת ניצחון"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:46+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:46+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -94,28 +94,28 @@ msgstr "रूप आकार चुनें"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "प्रथम अक्षर अपर केस" msgstr "प्रथम अक्षर अपर केस"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "साइरिलिक" msgstr "साइरिलिक"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "लातिन" msgstr "लातिन"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -123,21 +123,21 @@ msgstr ""
"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt नहीं मिला;\n" "फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt नहीं मिला;\n"
"अपनी संस्थापना जाँचें." "अपनी संस्थापना जाँचें."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "अक्षर %1 प्रविष्ट करें" msgstr "अक्षर %1 प्रविष्ट करें"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "दायाँ क्लिक पर संकेत दें" msgstr "दायाँ क्लिक पर संकेत दें"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "संकेत संभव है" msgstr "संकेत संभव है"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "एस्सेंटेड अक्षर टाइप करें" msgstr "एस्सेंटेड अक्षर टाइप करें"
@ -410,62 +410,62 @@ msgstr "अक्षर औज़ारपट्टी के लिए प्
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "हैंगमेन को गर्दन से फाँसी दे दी गई." msgstr "हैंगमेन को गर्दन से फाँसी दे दी गई."
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "पृष्ठभूमि छवि" msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "'बधाईयाँ! आप जीत गए!' संवाद नहीं दिखाएँ (&w)" msgstr "'बधाईयाँ! आप जीत गए!' संवाद नहीं दिखाएँ (&w)"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "यदि चुना जाता है, नए खेल के लिए तथा खेल जीतने पर ध्वनियों को बजाया जाएगा." msgstr "यदि चुना जाता है, नए खेल के लिए तथा खेल जीतने पर ध्वनियों को बजाया जाएगा."
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman 0\n" "Project-Id-Version: khangman 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -84,28 +84,28 @@ msgstr "Odaberite izgled i osećaj"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Prvo slovo je veliko" msgstr "Prvo slovo je veliko"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilica" msgstr "Ćirilica"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinica" msgstr "Latinica"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Opće" msgstr "Opće"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jezici" msgstr "Jezici"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr ""
"Datoteka $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt nije pronađena!\n" "Datoteka $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt nije pronađena!\n"
"Provjerite vašu instalaciju!" "Provjerite vašu instalaciju!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Unesite znak %1" msgstr "Unesite znak %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Savjet desnom tipkom miša" msgstr "Savjet desnom tipkom miša"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Raspoloživ je savjet" msgstr "Raspoloživ je savjet"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Unos slova s naglascima" msgstr "Unos slova s naglascima"
@ -424,62 +424,62 @@ msgstr "Kod za generiranje ikona alatne trake znakova"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "Válassza ki a megjelenést"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Az első betű nagybetű legyen" msgstr "Az első betű nagybetű legyen"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill" msgstr "Cirill"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek" msgstr "Nyelvek"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Időzítők" msgstr "Időzítők"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"A $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fájl nem található.\n" "A $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fájl nem található.\n"
"Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e." "Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Karakter beszúrása: %1" msgstr "Karakter beszúrása: %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Tippkérés jobb kattintással" msgstr "Tippkérés jobb kattintással"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Van tipp" msgstr "Van tipp"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "A hangsúlyokat be kell írni (néhány nyelvnél)" msgstr "A hangsúlyokat be kell írni (néhány nyelvnél)"
@ -427,64 +427,64 @@ msgstr "A Karakter eszköztárról elérhető generált ikonok programkódja"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ne jelen&jen meg a 'Gratulálunk, Ön nyert!' szöveg" msgstr "Ne jelen&jen meg a 'Gratulálunk, Ön nyert!' szöveg"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, játék kezdésekor és győzelem esetén " "Ha ez az opció be van jelölve, játék kezdésekor és győzelem esetén "
"hangeffektust használ a gép" "hangeffektust használ a gép"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n"
"Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@ -94,29 +94,29 @@ msgstr "Veldu bakgrunn"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Fyrsti stafur hástafur" msgstr "Fyrsti stafur hástafur"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kýrílskt" msgstr "Kýrílskt"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latneskt" msgstr "Latneskt"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "&Tungumál" msgstr "&Tungumál"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -124,21 +124,21 @@ msgstr ""
"Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fannst ekki;\n" "Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fannst ekki;\n"
"athugaðu uppsetninguna." "athugaðu uppsetninguna."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Bætir við %1 stafnum" msgstr "Bætir við %1 stafnum"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Vísbending á hægri smelli" msgstr "Vísbending á hægri smelli"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Vísbendingar mögulegar" msgstr "Vísbendingar mögulegar"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -426,64 +426,64 @@ msgstr "Kóði tila að búa til táknmyndir fyrir bókstafi tækjaslárinnar."
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Hengimann er teiknaður hér" msgstr "Hengimann er teiknaður hér"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "Enginn bakgrunnur" msgstr "Enginn bakgrunnur"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ekki birta 'Til hamingju! Þú vannst!' gluggann" msgstr "Ekki birta 'Til hamingju! Þú vannst!' gluggann"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Ef þetta er valið verður hljóð spilað þegar nýr leikur hefst og þegar leikur " "Ef þetta er valið verður hljóð spilað þegar nýr leikur hefst og þegar leikur "
"er unninn." "er unninn."
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -90,28 +90,28 @@ msgstr "Scegli l'aspetto"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Iniziale maiuscola" msgstr "Iniziale maiuscola"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico" msgstr "Cirillico"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latino" msgstr "Latino"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Lingue" msgstr "Lingue"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Intervalli" msgstr "Intervalli"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -119,20 +119,20 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il file $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt;\n" "Impossibile trovare il file $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt;\n"
"controlla l'installazione." "controlla l'installazione."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Inserisce il carattere %1" msgstr "Inserisce il carattere %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Suggerimento con clic destro" msgstr "Suggerimento con clic destro"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Suggerimento disponibile" msgstr "Suggerimento disponibile"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Digita lettere accentate" msgstr "Digita lettere accentate"
@ -433,66 +433,66 @@ msgstr "Visualizza la barra strumenti dei caratteri"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Il linguaggio selezionato dall'utente" msgstr "Il linguaggio selezionato dall'utente"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "Tema della sfondo" msgstr "Tema della sfondo"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
"Permetti la sostituzione di una sola occorrenza di ogni lettera nella parola" "Permetti la sostituzione di una sola occorrenza di ogni lettera nella parola"
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Non visualizzare il messaggio \"Congratulazioni, hai vinto!\"" msgstr "Non visualizzare il messaggio \"Congratulazioni, hai vinto!\""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Marcando la casella, si udirà un suono in caso di nuova partita o di partita " "Marcando la casella, si udirà un suono in caso di nuova partita o di partita "
"vinta" "vinta"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "Il tempo in secondi in cui visualizzare il palloncino dei Suggerimenti" msgstr "Il tempo in secondi in cui visualizzare il palloncino dei Suggerimenti"
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "Il tempo in secondi per visualizzare il KPassivePopup Sbagliato" msgstr "Il tempo in secondi per visualizzare il KPassivePopup Sbagliato"
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
"Abilita modalità Suggerimenti se disponibile, cioè solo se hintBool == true" "Abilita modalità Suggerimenti se disponibile, cioè solo se hintBool == true"
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "Digita le lettere accentate separatamente dalle lettere normali" msgstr "Digita le lettere accentate separatamente dalle lettere normali"
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "Scrive la parola in maiuscolo se abilitata" msgstr "Scrive la parola in maiuscolo se abilitata"
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "Famiglia di font preselezionata per il pulsante Indovina" msgstr "Famiglia di font preselezionata per il pulsante Indovina"
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "Famiglia di font preselezionata per il pulsante Sbagli" msgstr "Famiglia di font preselezionata per il pulsante Sbagli"
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "Il percorso Fornitori per l'Impiccato" msgstr "Il percorso Fornitori per l'Impiccato"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "KHangMan の外観を選択"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "最初の文字は大文字" msgstr "最初の文字は大文字"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル文字" msgstr "キリル文字"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "ラテン表記" msgstr "ラテン表記"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "全般" msgstr "全般"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "タイマー" msgstr "タイマー"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"ファイル $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt が見つかりません。\n" "ファイル $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt が見つかりません。\n"
"インストールを確認してください。" "インストールを確認してください。"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "文字 %1 を挿入" msgstr "文字 %1 を挿入"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "右クリックでヒントを表示" msgstr "右クリックでヒントを表示"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "ヒントが利用可能" msgstr "ヒントが利用可能"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "アクセント付き文字をタイプする" msgstr "アクセント付き文字をタイプする"
@ -425,63 +425,63 @@ msgstr "文字ツールバーのアイコンを生成するためのコード"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "「おめでとうございます!」のダイアログを表示しない(&W)" msgstr "「おめでとうございます!」のダイアログを表示しない(&W)"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"これをチェックすると、新規ゲームとゲームに勝ったときにサウンドが再生されます" "これをチェックすると、新規ゲームとゲームに勝ったときにサウンドが再生されます"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -92,28 +92,28 @@ msgstr "ជ្រើស​រូបរាង និង​​មុខងារ"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "អក្សរ​ធំ​នៅ​ដើម" msgstr "អក្សរ​ធំ​នៅ​ដើម"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "ស៊ីរីលីក" msgstr "ស៊ីរីលីក"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "ឡាតាំង" msgstr "ឡាតាំង"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ទូទៅ" msgstr "ទូទៅ"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "ភាសា​" msgstr "ភាសា​"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល" msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -121,20 +121,20 @@ msgstr ""
"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n" "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n"
"សូមពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។" "សូមពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ %1" msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "បង្ហាញ​គន្លឹះ​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ" msgstr "បង្ហាញ​គន្លឹះ​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "មាន​គន្លឹះ" msgstr "មាន​គន្លឹះ"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "វាយ​អក្សរ​តាម​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង" msgstr "វាយ​អក្សរ​តាម​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង"
@ -423,62 +423,62 @@ msgstr "កូដ​សម្រាប់​បង្កើត​រូបតំ
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ប្រអប់ 'សូម​អបអរសាទរ ! អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !'" msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ប្រអប់ 'សូម​អបអរសាទរ ! អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !'"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "បើ​ធីក សំឡេង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លេង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី និង​ពេល​លេង​ឈ្នះ" msgstr "បើ​ធីក សំឡេង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លេង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី និង​ពេល​លេង​ឈ្នះ"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -94,15 +94,15 @@ msgstr ""
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica" msgstr "Kirilica"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -219,37 +219,37 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Bendra" "Bendra"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Kalbos:" msgstr "Kalbos:"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Laikai" msgstr "Laikai"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "(neprieinama)" msgstr "(neprieinama)"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -539,62 +539,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "Popieriaus kasetė" msgstr "Popieriaus kasetė"
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 18:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
@ -90,30 +90,30 @@ msgstr "Izvēlēties izskatu un sajūtas"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Galvenais" msgstr "Galvenais"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "&Valodas" msgstr "&Valodas"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr ""
"Fails $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 nav atrasts!\n" "Fails $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 nav atrasts!\n"
"Pārbaudiet lūdzu jūsu instalāciju!" "Pārbaudiet lūdzu jūsu instalāciju!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Palīdzība atļauta pie labā klikšķa" msgstr "Palīdzība atļauta pie labā klikšķa"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Rakstīt akcentētos burtus" msgstr "Rakstīt akcentētos burtus"
@ -420,62 +420,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "HangMans tiek zīmēts šeit" msgstr "HangMans tiek zīmēts šeit"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "Nav Fona" msgstr "Nav Fona"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 10:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -90,28 +90,28 @@ msgstr "Изберете го изгледот и чувството"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Прва буква - голема" msgstr "Прва буква - голема"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилица" msgstr "Кирилица"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Латиница" msgstr "Латиница"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Општо" msgstr "Општо"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Јазици" msgstr "Јазици"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Бројачи" msgstr "Бројачи"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
@ -120,20 +120,20 @@ msgstr ""
"Датотеката $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 не е пронајдена.\n" "Датотеката $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 не е пронајдена.\n"
"Проверете ја вашата инсталација!" "Проверете ја вашата инсталација!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Го вметнува знакот %1" msgstr "Го вметнува знакот %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Сугестија на десен клик" msgstr "Сугестија на десен клик"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Достапна е сугестија" msgstr "Достапна е сугестија"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Внесете акцентирани букви" msgstr "Внесете акцентирани букви"
@ -420,63 +420,63 @@ msgstr "Код за генерирање икони за алатникот за
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Не го прикажувај дијалогот „Честитки, &победивте“" msgstr "Не го прикажувај дијалогот „Честитки, &победивте“"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Доколку e избрано, звуците ќе се пуштаат за „Нова игра“ и „Добиена игра“" "Доколку e избрано, звуците ќе се пуштаат за „Нова игра“ и „Добиена игра“"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-30 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-30 14:55-0700\n"
"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n"
"Language-Team: mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" "Language-Team: mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -85,48 +85,48 @@ msgstr ""
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "MainW" msgstr "MainW"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -398,62 +398,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Das Handbuch zu KHangMan" msgstr "Das Handbuch zu KHangMan"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "Bitte einen Buchstaben eingeben:" msgstr "Bitte einen Buchstaben eingeben:"
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 21:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 21:27+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -84,28 +84,28 @@ msgstr "Pilih 'lihat dan rasa'"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Aksara pertama huruf besar" msgstr "Aksara pertama huruf besar"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic" msgstr "Cyrillic"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Umum" msgstr "Umum"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Bahasa" msgstr "Bahasa"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Pemasa" msgstr "Pemasa"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr ""
"Fail $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt tidak dijumpai;\n" "Fail $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt tidak dijumpai;\n"
"periksa pemasangan anda." "periksa pemasangan anda."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Selit pada aksara %1" msgstr "Selit pada aksara %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Bayangan pada klik kanan" msgstr "Bayangan pada klik kanan"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Bayangan yang ada" msgstr "Bayangan yang ada"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Jenis huruf bertanda tekanan" msgstr "Jenis huruf bertanda tekanan"
@ -395,62 +395,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -95,28 +95,28 @@ msgstr "Velg utseende og oppførsel"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Stor forbokstav" msgstr "Stor forbokstav"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk" msgstr "Kyrillisk"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinsk" msgstr "Latinsk"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Tidtakere" msgstr "Tidtakere"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -124,20 +124,20 @@ msgstr ""
"Fila $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt finnes ikke.\n" "Fila $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt finnes ikke.\n"
"Sjekk installasjonen din." "Sjekk installasjonen din."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Setter inn tegnet %1" msgstr "Setter inn tegnet %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Du får tips med høyre-klikk" msgstr "Du får tips med høyre-klikk"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Tips er mulig" msgstr "Tips er mulig"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Tast bokstaver med aksent" msgstr "Tast bokstaver med aksent"
@ -432,64 +432,64 @@ msgstr "Kode for å lage ikoner til tegnelinja"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ikke vis &gratulasjonsmelding" msgstr "Ikke vis &gratulasjonsmelding"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Lyder vil bli spilt av for «Nytt spill» og «Spill vunnet» hvis dette " "Lyder vil bli spilt av for «Nytt spill» og «Spill vunnet» hvis dette "
"alternativet er krysset av" "alternativet er krysset av"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 23:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -86,28 +86,28 @@ msgstr "Söök dat Utsehn ut"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Eerst Bookstaav in Grootschrieven" msgstr "Eerst Bookstaav in Grootschrieven"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillsch" msgstr "Kyrillsch"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latiensch" msgstr "Latiensch"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemeen" msgstr "Allgemeen"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Spraken" msgstr "Spraken"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Tieden" msgstr "Tieden"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr ""
"Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt lett sik nich finnen!!\n" "Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt lett sik nich finnen!!\n"
"Bitte prööv Dien Installatschoon!" "Bitte prööv Dien Installatschoon!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Föögt den Bookstaven \"%1\" to" msgstr "Föögt den Bookstaven \"%1\" to"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Tipps na Klick mit de rechte Muustast" msgstr "Tipps na Klick mit de rechte Muustast"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Tipp verföögbor" msgstr "Tipp verföögbor"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Bookstaven mit Akzenten ingeven" msgstr "Bookstaven mit Akzenten ingeven"
@ -426,64 +426,64 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Den \"Graleren! Du hest &wunnen!\"-Dialoog nich wiesen" msgstr "Den \"Graleren! Du hest &wunnen!\"-Dialoog nich wiesen"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn dit anmaakt is, warrt Kläng för \"Nieg Speel\" un \"Speel wunnen\" " "Wenn dit anmaakt is, warrt Kläng för \"Nieg Speel\" un \"Speel wunnen\" "
"afspeelt" "afspeelt"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -96,28 +96,28 @@ msgstr "Kies het uiterlijk en gedrag"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Eerst letter is hoofdletter" msgstr "Eerst letter is hoofdletter"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch" msgstr "Cyrillisch"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latijn" msgstr "Latijn"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Talen" msgstr "Talen"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Tijdklokken" msgstr "Tijdklokken"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -125,20 +125,20 @@ msgstr ""
"Het bestand $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt is niet gevonden.\n" "Het bestand $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt is niet gevonden.\n"
"Controleer a.u.b. uw installatie." "Controleer a.u.b. uw installatie."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Voegt het teken %1 in" msgstr "Voegt het teken %1 in"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Tip via rechter muisklik" msgstr "Tip via rechter muisklik"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Tip beschikbaar" msgstr "Tip beschikbaar"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Typ letters met accenten" msgstr "Typ letters met accenten"
@ -438,64 +438,64 @@ msgstr "Code voor het genereren van pictogrammen voor de Tekenbalk"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Dialoog \"Gefeliciteerd! Je hebt &gewonnen!\" niet tonen" msgstr "Dialoog \"Gefeliciteerd! Je hebt &gewonnen!\" niet tonen"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Indien geselecteerd zullen geluiden worden gebruikt voor nieuwe spellen en " "Indien geselecteerd zullen geluiden worden gebruikt voor nieuwe spellen en "
"gewonnen spellen" "gewonnen spellen"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -91,28 +91,28 @@ msgstr "Vel utsjånad og åtferd"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Stor førebokstav" msgstr "Stor førebokstav"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk" msgstr "Kyrillisk"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Tidtakarar" msgstr "Tidtakarar"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -120,20 +120,20 @@ msgstr ""
"Fila $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt finst ikkje.\n" "Fila $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt finst ikkje.\n"
"Sjekk installasjonen din." "Sjekk installasjonen din."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Set inn teiknet %1" msgstr "Set inn teiknet %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Du får tips med høgre-klikk" msgstr "Du får tips med høgre-klikk"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Vink er mogleg" msgstr "Vink er mogleg"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Tast bokstavar med aksent" msgstr "Tast bokstavar med aksent"
@ -430,64 +430,64 @@ msgstr "Kode for å laga ikon til teiknlinja"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ikkje vis &gratulasjonsmelding" msgstr "Ikkje vis &gratulasjonsmelding"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Lydar vert spela av for «Nytt spel» og «Spel vunne» dersom dette " "Lydar vert spela av for «Nytt spel» og «Spel vunne» dersom dette "
"alternativet er kryssa av" "alternativet er kryssa av"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:14+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:14+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -86,47 +86,47 @@ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਚੁਣੋ"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡਾ" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡਾ"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "ਸਿਰਲਿਕ" msgstr "ਸਿਰਲਿਕ"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "ਲੈਟਿਨ" msgstr "ਲੈਟਿਨ"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ" msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "ਟਾਇਮਰ" msgstr "ਟਾਇਮਰ"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "ਸੱਜਾ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ" msgstr "ਸੱਜਾ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ" msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ" msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ"
@ -398,62 +398,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:16+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -95,28 +95,28 @@ msgstr "Wybierz wygląd i działanie"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Pierwsza litera wielka" msgstr "Pierwsza litera wielka"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrylica" msgstr "Cyrylica"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Alfabet łaciński" msgstr "Alfabet łaciński"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Języki" msgstr "Języki"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Czas" msgstr "Czas"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -124,20 +124,20 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono pliku $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ;\n" "Nie znaleziono pliku $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ;\n"
"sprawdź poprawność instalacji." "sprawdź poprawność instalacji."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Wstawia znak %1" msgstr "Wstawia znak %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Wskazówka po naciśnięciu prawego przycisku" msgstr "Wskazówka po naciśnięciu prawego przycisku"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Wskazówka dostępna" msgstr "Wskazówka dostępna"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Wprowadź akcentowane litery" msgstr "Wprowadź akcentowane litery"
@ -435,64 +435,64 @@ msgstr "Kod do tworzenia ikon znaków na pasku narzędzi"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Nie &wyświetlaj okna z gratulacjami" msgstr "Nie &wyświetlaj okna z gratulacjami"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Jeżeli ta opcja jest włączona, przy każdej nowej grze i przy każdym " "Jeżeli ta opcja jest włączona, przy każdej nowej grze i przy każdym "
"zwycięstwie odtwarzany będzie dźwięk" "zwycięstwie odtwarzany będzie dźwięk"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 02:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 02:08+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -83,28 +83,28 @@ msgstr "Escolha a aparência e comportamento"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Primeira letra em maiúsculas" msgstr "Primeira letra em maiúsculas"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico" msgstr "Cirílico"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latim" msgstr "Latim"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Línguas" msgstr "Línguas"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Cronómetros" msgstr "Cronómetros"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr ""
"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt não foi encontrado;\n" "O ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt não foi encontrado;\n"
"verifique por favor a sua instalação." "verifique por favor a sua instalação."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Insere o carácter %1" msgstr "Insere o carácter %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Dica ao carregar com o botão direito" msgstr "Dica ao carregar com o botão direito"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Sugestões disponíveis" msgstr "Sugestões disponíveis"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Inserir caracteres acentuados" msgstr "Inserir caracteres acentuados"
@ -424,64 +424,64 @@ msgstr "Código para gerar ícones para a barra de caracteres"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Não mostrar a janela 'Parabéns! Você &ganhou!'" msgstr "Não mostrar a janela 'Parabéns! Você &ganhou!'"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Se estiver activo, serão tocados alguns sons para o Novo Jogo e para o Jogo " "Se estiver activo, serão tocados alguns sons para o Novo Jogo e para o Jogo "
"Ganho" "Ganho"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:31-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:31-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -90,28 +90,28 @@ msgstr "Escolher a Aparência"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Primeira letra maiúscula" msgstr "Primeira letra maiúscula"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico" msgstr "Cirílico"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latim" msgstr "Latim"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Timers" msgstr "Timers"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -119,20 +119,20 @@ msgstr ""
"O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt não foi encontrado;\n" "O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt não foi encontrado;\n"
"Por favor, verifique sua instalação." "Por favor, verifique sua instalação."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Insere o caractere %1" msgstr "Insere o caractere %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Dica com clique do botão direito" msgstr "Dica com clique do botão direito"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Dica disponível" msgstr "Dica disponível"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Digitar letras acentuadas" msgstr "Digitar letras acentuadas"
@ -427,63 +427,63 @@ msgstr "Código para gerar ícones para a barra de ferramentas de caracteres"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "O homem é enforcado pelo pescoço." msgstr "O homem é enforcado pelo pescoço."
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "Figura de Fundo" msgstr "Figura de Fundo"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Não exibir o diálogo '&Parabéns! Você ganhou!' " msgstr "Não exibir o diálogo '&Parabéns! Você ganhou!' "
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Se marcada, os sons serão reproduzidos para um Novo Jogo ou ao Ganhar um Jogo" "Se marcada, os sons serão reproduzidos para um Novo Jogo ou ao Ganhar um Jogo"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "Jogar com as Letras Maiúsculas" msgstr "Jogar com as Letras Maiúsculas"
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -86,47 +86,47 @@ msgstr ""
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "" msgstr ""
@ -393,62 +393,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 23:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-04 23:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "Настройка внешнего вида"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Первая буква слова заглавная" msgstr "Первая буква слова заглавная"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица" msgstr "Кириллица"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Латиница" msgstr "Латиница"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Главное" msgstr "Главное"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Языки" msgstr "Языки"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Задержка" msgstr "Задержка"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"Файл $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt не найден. Проверьте установку " "Файл $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt не найден. Проверьте установку "
"программы." "программы."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Вставить символ %1" msgstr "Вставить символ %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Показывать подсказку при нажатии правой кнопки мыши" msgstr "Показывать подсказку при нажатии правой кнопки мыши"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Есть подсказки" msgstr "Есть подсказки"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Различать буквы с акцентом" msgstr "Различать буквы с акцентом"
@ -427,62 +427,62 @@ msgstr "Код генерации специальных символов на
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "&Не показывать диалог «Поздравляем! Вы выиграли!»" msgstr "&Не показывать диалог «Поздравляем! Вы выиграли!»"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "При включении этой опции проигрывать звук при победе и поражении" msgstr "При включении этой опции проигрывать звук при победе и поражении"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman 3.4\n" "Project-Id-Version: khangman 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -113,28 +113,28 @@ msgstr "i Kureba na "
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Ibaruwa: Nkuru " msgstr "Ibaruwa: Nkuru "
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Nyasilike" msgstr "Nyasilike"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Ikiratini" msgstr "Ikiratini"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Rusange" msgstr "Rusange"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Indimi" msgstr "Indimi"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Times" msgstr "Times"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
@ -143,22 +143,22 @@ msgstr ""
"Idosiye $ /Gusangiza ///%1 . txt OYA Byabonetse ; \n" "Idosiye $ /Gusangiza ///%1 . txt OYA Byabonetse ; \n"
"Kugenzura iyinjizaporogaramu . " "Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "i Inyuguti: %1 " msgstr "i Inyuguti: %1 "
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "ku Iburyo: - Kanda " msgstr "ku Iburyo: - Kanda "
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Bihari " msgstr "Bihari "
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Ubwoko n'umutwe" msgstr "Ubwoko n'umutwe"
@ -487,62 +487,62 @@ msgstr "ya: Udushushondanga ya: i Inyuguti Umwanyabikoresho "
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "OYA Kugaragaza: i ' Nibyiza ! ! ' Ikiganiro " msgstr "OYA Kugaragaza: i ' Nibyiza ! ! ' Ikiganiro "
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "Ivivuwe , Amajwi ya: na " msgstr "Ivivuwe , Amajwi ya: na "
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "in Nkuru " msgstr "in Nkuru "
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak\n" "Language-Team: slovak\n"
@ -96,28 +96,28 @@ msgstr "Zvoľte si vzhľad"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Prvé veľké písmeno" msgstr "Prvé veľké písmeno"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka" msgstr "Azbuka"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinka" msgstr "Latinka"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jazyky" msgstr "Jazyky"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Časovače" msgstr "Časovače"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -125,20 +125,20 @@ msgstr ""
"Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt nebol nájdený.\n" "Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt nebol nájdený.\n"
"Overte si vašu inštaláciu, prosím." "Overte si vašu inštaláciu, prosím."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Vloží znak %1" msgstr "Vloží znak %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Rada na kliknutie pravým tlačidlom" msgstr "Rada na kliknutie pravým tlačidlom"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Dostupná rada" msgstr "Dostupná rada"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami" msgstr "Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami"
@ -434,62 +434,62 @@ msgstr "Kód pre generovanie ikon pre panel nástrojov pre znaky"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Nezobrazovať dialógové okno s gratuláciou" msgstr "Nezobrazovať dialógové okno s gratuláciou"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "Ak je aktivovaná, pri novej a vyhranej hre budú prehrávané zvuky" msgstr "Ak je aktivovaná, pri novej a vyhranej hre budú prehrávané zvuky"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "Izberite izgled in občutek"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Velika začetnica" msgstr "Velika začetnica"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilica" msgstr "Cirilica"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinica" msgstr "Latinica"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jeziki" msgstr "Jeziki"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Časi" msgstr "Časi"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -122,20 +122,20 @@ msgstr ""
"Ni moč najti datoteke »$TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt«!\n" "Ni moč najti datoteke »$TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt«!\n"
"Prosim preverite namestitev." "Prosim preverite namestitev."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Vstavi znak %1" msgstr "Vstavi znak %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Namig ob desnem kliku" msgstr "Namig ob desnem kliku"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Na voljo je namig" msgstr "Na voljo je namig"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Vnos črk z naglasom" msgstr "Vnos črk z naglasom"
@ -424,62 +424,62 @@ msgstr "Koda za ustvarjanje ikon za orodjarno znakov"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ne prikaži sporočila »Čestitke! Zmagali ste!«" msgstr "Ne prikaži sporočila »Čestitke! Zmagali ste!«"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "Omogoči zvoke za novo igro in zmago" msgstr "Omogoči zvoke za novo igro in zmago"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "Изаберите изглед и осећај"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Прво слово велико" msgstr "Прво слово велико"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Ћирилица" msgstr "Ћирилица"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Латиница" msgstr "Латиница"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Опште" msgstr "Опште"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Језици" msgstr "Језици"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Тајмери" msgstr "Тајмери"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"Фајл $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt није пронађен;\n" "Фајл $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt није пронађен;\n"
"проверите своју инсталацију." "проверите своју инсталацију."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Убацује знак %1" msgstr "Убацује знак %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Наговештај на десни клик" msgstr "Наговештај на десни клик"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Наговештаји доступни" msgstr "Наговештаји доступни"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Куцај акцентована слова" msgstr "Куцај акцентована слова"
@ -426,62 +426,62 @@ msgstr "Кôд за генерисање икона за траку са зна
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Не приказуј прозор „Честитамо! &Победили сте!“" msgstr "Не приказуј прозор „Честитамо! &Победили сте!“"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "Ако је попуњено, пуштаће се звуци за нову игру и добијену игру" msgstr "Ако је попуњено, пуштаће се звуци за нову игру и добијену игру"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "Izaberite izgled i osećaj"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Prvo slovo veliko" msgstr "Prvo slovo veliko"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilica" msgstr "Ćirilica"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinica" msgstr "Latinica"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Opšte" msgstr "Opšte"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jezici" msgstr "Jezici"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Tajmeri" msgstr "Tajmeri"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"Fajl $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt nije pronađen;\n" "Fajl $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt nije pronađen;\n"
"proverite svoju instalaciju." "proverite svoju instalaciju."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Ubacuje znak %1" msgstr "Ubacuje znak %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Nagoveštaj na desni klik" msgstr "Nagoveštaj na desni klik"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Nagoveštaji dostupni" msgstr "Nagoveštaji dostupni"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Kucaj akcentovana slova" msgstr "Kucaj akcentovana slova"
@ -426,62 +426,62 @@ msgstr "Kôd za generisanje ikona za traku sa znacima"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ne prikazuj prozor „Čestitamo! &Pobedili ste!“" msgstr "Ne prikazuj prozor „Čestitamo! &Pobedili ste!“"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "Ako je popunjeno, puštaće se zvuci za novu igru i dobijenu igru" msgstr "Ako je popunjeno, puštaće se zvuci za novu igru i dobijenu igru"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 19:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -87,28 +87,28 @@ msgstr "Välj utseende och känsla"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Första bokstaven är stor" msgstr "Första bokstaven är stor"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrilliska" msgstr "Kyrilliska"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinska" msgstr "Latinska"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Inställning av tider" msgstr "Inställning av tider"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -116,20 +116,20 @@ msgstr ""
"Filen $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt hittades inte.\n" "Filen $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt hittades inte.\n"
"Kontrollera installationen." "Kontrollera installationen."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Infogar tecknet %1" msgstr "Infogar tecknet %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Tips vid högerklick" msgstr "Tips vid högerklick"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Tips tillgängligt" msgstr "Tips tillgängligt"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Skriv in bokstäver med accent" msgstr "Skriv in bokstäver med accent"
@ -424,62 +424,62 @@ msgstr "Kod för att skapa ikoner för teckenverktygsraden"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Visa inte dialogrutan 'Gratulerar! Du &vann!'" msgstr "Visa inte dialogrutan 'Gratulerar! Du &vann!'"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "Om markerad, spelas ljud vid nytt spel och vunnet spel" msgstr "Om markerad, spelas ljud vid nytt spel och vunnet spel"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 02:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 02:48-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -99,28 +99,28 @@ msgstr "பார்த்து உணர்ந்ததை தேர்ந்
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "முதல் எழுத்து பெரிய எழுத்து" msgstr "முதல் எழுத்து பெரிய எழுத்து"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "சிரிலிக்" msgstr "சிரிலிக்"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "லத்தின்" msgstr "லத்தின்"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -128,21 +128,21 @@ msgstr ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை;\n"
"உங்கள் நிறுவுகையை தயவுசெய்து சரிபார்க்கவும்." "உங்கள் நிறுவுகையை தயவுசெய்து சரிபார்க்கவும்."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "%1 எழுத்தை சொருகுகிறது" msgstr "%1 எழுத்தை சொருகுகிறது"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "வலது விசையை அழுத்தும்போது குறிப்பு" msgstr "வலது விசையை அழுத்தும்போது குறிப்பு"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "குறிப்புகள் சாத்தியம்" msgstr "குறிப்புகள் சாத்தியம்"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "ஒலி அழுத்த வகை " msgstr "ஒலி அழுத்த வகை "
@ -426,62 +426,62 @@ msgstr "எழுத்து கருவி பட்டிக்கான ச
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "ஹாங்மேன் தொங்கவிடப்பட்டான்." msgstr "ஹாங்மேன் தொங்கவிடப்பட்டான்."
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "பின்னணி சித்திரம்" msgstr "பின்னணி சித்திரம்"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "'வாழ்த்துக்கள்! நீங்கள் ஜெயித்துவிட்டீர்கள்! 'உரையாடல் பெட்டியைக் காண்பிக்காதே" msgstr "'வாழ்த்துக்கள்! நீங்கள் ஜெயித்துவிட்டீர்கள்! 'உரையாடல் பெட்டியைக் காண்பிக்காதே"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், புது விளையாட்டு மற்றும் வின் விளையாட்டுக்கான ஒலிகள் கேட்கும்" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், புது விளையாட்டு மற்றும் வின் விளையாட்டுக்கான ஒலிகள் கேட்கும்"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:19+0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:19+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n" "Language-Team: Tajik Language\n"
@ -98,28 +98,28 @@ msgstr "Интихоби танзимотҳои мавзӯъ"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "Хати аввала" msgstr "Хати аввала"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилиӣ" msgstr "Кирилиӣ"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Лотинӣ" msgstr "Лотинӣ"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Асосан" msgstr "Асосан"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Забонҳо" msgstr "Забонҳо"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Соатҳо" msgstr "Соатҳо"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -127,20 +127,20 @@ msgstr ""
"Файли $TDEDIR/share/apps/khangman/%1 ёфт нашуд;\n" "Файли $TDEDIR/share/apps/khangman/%1 ёфт нашуд;\n"
"Санҷет агар ин бози бо муваффақият барқарор карда шуд." "Санҷет агар ин бози бо муваффақият барқарор карда шуд."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Интихоби характер %1" msgstr "Интихоби характер %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Бо пахшкунии кнопкаи рост луқма фаъол мешавад" msgstr "Бо пахшкунии кнопкаи рост луқма фаъол мешавад"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "Луқма дастрас аст" msgstr "Луқма дастрас аст"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Ҳарфҳои зарбадор гузоред" msgstr "Ҳарфҳои зарбадор гузоред"
@ -439,64 +439,64 @@ msgstr "Рамзҳо барои гузоштани нишонаҳо ба ниш
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Нишон надиҳед 'Табрикот! Шумо бу&ридед!' диалог" msgstr "Нишон надиҳед 'Табрикот! Шумо бу&ридед!' диалог"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Агар тафidn't understand тиш карда бошад, овозҳо дар бозии нав садо медиҳанд " "Агар тафidn't understand тиш карда бошад, овозҳо дар бозии нав садо медиҳанд "
"ва Win Game " "ва Win Game "
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n"
@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "Görünümü seç"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "İlk harf büyük" msgstr "İlk harf büyük"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Slav Alfabesi" msgstr "Slav Alfabesi"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Diller" msgstr "Diller"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Zamanlayıcılar" msgstr "Zamanlayıcılar"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -122,20 +122,20 @@ msgstr ""
"$TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt dosyası bulunamadı!\n" "$TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt dosyası bulunamadı!\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin." "Kurulumunuzu kontrol edin."
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "%1 karakterini yerleştirir" msgstr "%1 karakterini yerleştirir"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "Sağ tıklandığında ipucu gösterilsin" msgstr "Sağ tıklandığında ipucu gösterilsin"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "İpucu mevcut" msgstr "İpucu mevcut"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "Aksanlı harfleri yaz" msgstr "Aksanlı harfleri yaz"
@ -426,62 +426,62 @@ msgstr "Karakter araç çubuğu için simge oluşturma kodu"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "'Tebrikler! Kazandınız!' iletişim kutusunu gösterme " msgstr "'Tebrikler! Kazandınız!' iletişim kutusunu gösterme "
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "Seçilirse, Yeni Oyun ve Oyun Kazanıldı için sesler çalınacak" msgstr "Seçilirse, Yeni Oyun ve Oyun Kazanıldı için sesler çalınacak"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 18:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 18:03+0800\n"
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -92,28 +92,28 @@ msgstr "选择观感"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "拉丁" msgstr "拉丁"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr ""
"没有找到 $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 文件!\n" "没有找到 $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 文件!\n"
"请检查你的安装!" "请检查你的安装!"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "插入字符 %1" msgstr "插入字符 %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "鼠标右击开启暗示" msgstr "鼠标右击开启暗示"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "输入重音字母" msgstr "输入重音字母"
@ -418,62 +418,62 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "The HangMan is drawn here" msgstr "The HangMan is drawn here"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "背景图片" msgstr "背景图片"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 11:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 11:23+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -88,28 +88,28 @@ msgstr "選擇外觀"
msgid "First letter upper case" msgid "First letter upper case"
msgstr "第一個字母大寫" msgstr "第一個字母大寫"
#: khangman.cpp:243 #: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫文" msgstr "斯拉夫文"
#: khangman.cpp:247 #: khangman.cpp:246
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "拉丁文" msgstr "拉丁文"
#: khangman.cpp:371 #: khangman.cpp:373
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: khangman.cpp:378 #: khangman.cpp:380
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "語言" msgstr "語言"
#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24 #: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "計時" msgstr "計時"
#: khangman.cpp:437 #: khangman.cpp:439
msgid "" msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" "File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation." "check your installation."
@ -117,20 +117,20 @@ msgstr ""
"檔案 $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt 不存在。\n" "檔案 $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt 不存在。\n"
"請檢查您的安裝。" "請檢查您的安裝。"
#: khangman.cpp:460 #: khangman.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Inserts the character %1" msgid "Inserts the character %1"
msgstr "插入字元 %1" msgstr "插入字元 %1"
#: khangman.cpp:534 #: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click" msgid "Hint on right-click"
msgstr "點右鍵出現提示" msgstr "點右鍵出現提示"
#: khangman.cpp:536 #: khangman.cpp:538
msgid "Hint available" msgid "Hint available"
msgstr "可觀看提示" msgstr "可觀看提示"
#: khangman.cpp:542 #: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters" msgid "Type accented letters"
msgstr "輸入重音字母" msgstr "輸入重音字母"
@ -408,62 +408,62 @@ msgstr "產生字元工具列圖示的程式碼"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "不要顯示「恭喜!您贏了!」的對話框(&W)" msgstr "不要顯示「恭喜!您贏了!」的對話框(&W)"
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "勾選此選項的話,開始新遊戲跟贏了的時候會播放聲音" msgstr "勾選此選項的話,開始新遊戲跟贏了的時候會播放聲音"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr ""
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save