|
|
@ -4,37 +4,38 @@
|
|
|
|
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktouch\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktouch\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 18:01+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:02+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdeedu/ktouch/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Николай Шафоростов"
|
|
|
|
msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "shafff@ukr.net"
|
|
|
|
msgstr "shafff@ukr.net,adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
|
|
|
|
#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Select Training Lecture File"
|
|
|
|
msgid "Select Training Lecture File"
|
|
|
|
msgstr "Выбор упражнения"
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл учебной лекции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouch.cpp:384
|
|
|
|
#: ktouch.cpp:384
|
|
|
|
msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?"
|
|
|
|
msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?"
|
|
|
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Открыть файл раскладки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193
|
|
|
|
msgid "Create new keyboard!"
|
|
|
|
msgid "Create new keyboard!"
|
|
|
|
msgstr "Создать раскладку"
|
|
|
|
msgstr "Создать новую клавиатуру!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194
|
|
|
|
msgid "<no keyboard files available>"
|
|
|
|
msgid "<no keyboard files available>"
|
|
|
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "<нет файлов раскладок>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!"
|
|
|
|
msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!"
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся открыть файл раскладки, будет создана новая раскладка."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть файл клавиатуры, вместо него создается новый!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
|
|
|
|
msgid " (modified)"
|
|
|
|
msgid " (modified)"
|
|
|
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Текущая раскладка была изменена. Хотит
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
|
|
|
|
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся прочитать файл раскладки '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось прочитать файл раскладки клавиатуры «%1». "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
|
|
|
|
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
|
|
|
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
|
|
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
|
|
|
|
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
|
|
|
|
msgstr "Программа, помогающая научиться быстрому набору."
|
|
|
|
msgstr "Программа, помогающая научиться быстрому набору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Training file to open"
|
|
|
|
msgid "Training file to open"
|
|
|
@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Подсвеченные клавиши"
|
|
|
|
#: ktouchcoloreditor_dlg.ui:448 ktouchcoloreditor_dlg.ui:539
|
|
|
|
#: ktouchcoloreditor_dlg.ui:448 ktouchcoloreditor_dlg.ui:539
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text color"
|
|
|
|
msgid "Text color"
|
|
|
|
msgstr "Надписи"
|
|
|
|
msgstr "Цвет текста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchcoloreditor_dlg.ui:464
|
|
|
|
#: ktouchcoloreditor_dlg.ui:464
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Предопределённые данные:"
|
|
|
|
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:79
|
|
|
|
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:79
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "New something"
|
|
|
|
msgid "New something"
|
|
|
|
msgstr "Новое..."
|
|
|
|
msgstr "Что-то новое"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:147
|
|
|
|
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:147
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|