Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: tdeaddons/noatun - dub
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/noatun-dub/ka/
master
Temuri Doghonadze 1 day ago committed by TDE Weblate
parent 5da0580edf
commit 0b6405a375

@ -4,159 +4,162 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/noatun-dub/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: dubapp.cpp:61 #: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window" msgid "Close playlist window"
msgstr "" msgstr "დასაკრავი სიის ფანჯრის დახურვა"
#: dubapp.cpp:71 #: dubapp.cpp:71
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "" msgstr "მზადაა."
#: dubconfigmodule.cpp:29 #: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub" msgid "Dub"
msgstr "" msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29 #: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist" msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "" msgstr "საქაღალდის დასაკრავი სია"
#: dubplaylist.cpp:61 #: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "" msgstr "ფაილების დამატება, ჯერ, მხარდაჭერილი არაა. იხილეთ კონფიგურაცია"
#: dubplaylistitem.cpp:82 #: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?" msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "" msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ ეს ფაილი?"
#: fileselectorwidget.cpp:52 #: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder" msgid "Home folder"
msgstr "" msgstr "საწყისი საქაღალდე"
#: fileselectorwidget.cpp:55 #: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level" msgid "Up one level"
msgstr "" msgstr "ერთი დონით მაღლა"
#: fileselectorwidget.cpp:58 #: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder" msgid "Previous folder"
msgstr "" msgstr "წინა საქაღალდე"
#: fileselectorwidget.cpp:61 #: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder" msgid "Next folder"
msgstr "" msgstr "შემდეგი საქაღალდე"
#: dubprefs.ui:24 #: dubprefs.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dub Preferences" msgid "Dub Preferences"
msgstr "" msgstr "Dub-ის მორგება"
#: dubprefs.ui:51 #: dubprefs.ui:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Media home:" msgid "Media home:"
msgstr "" msgstr "მედიის საწყისი საქაღალდე:"
#: dubprefs.ui:59 #: dubprefs.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "" msgstr "ზედა დონის საქაღალდე, სადაც ჩემი მედიაფაილებია დამახსოვრებული"
#: dubprefs.ui:69 #: dubprefs.ui:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play Mode" msgid "Play Mode"
msgstr "" msgstr "მედიის დაკვრა"
#: dubprefs.ui:80 #: dubprefs.ui:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "All media files" msgid "All media files"
msgstr "" msgstr "ყველა მედიაფაილი"
#: dubprefs.ui:83 #: dubprefs.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home" msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "" msgstr "ყველა მედიაფაილი, რომელიც ჩემი მედიის საქაღალდეშია აღმოჩენილი"
#: dubprefs.ui:91 #: dubprefs.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selected folder" msgid "Selected folder"
msgstr "" msgstr "არჩეული საქაღალდე"
#: dubprefs.ui:94 #: dubprefs.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play current folder only" msgid "Play current folder only"
msgstr "" msgstr "მხოლოდ, მიმდინარე საქაღალდის დაკვრა"
#: dubprefs.ui:105 #: dubprefs.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "All files under selected folder" msgid "All files under selected folder"
msgstr "" msgstr "ყველა ფაილი მონიშნულ საქაღალდეში"
#: dubprefs.ui:108 #: dubprefs.ui:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "" msgstr "მედიაფაილების არჩევა მიმდინარე საქაღალდიდან მისი ყველა ქვესაქაღალდიდან"
#: dubprefs.ui:118 #: dubprefs.ui:118
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play Order" msgid "Play Order"
msgstr "" msgstr "დაკვრის მიმდევრობა"
#: dubprefs.ui:129 #: dubprefs.ui:129
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "ნორმალური"
#: dubprefs.ui:132 #: dubprefs.ui:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play files in normal order" msgid "Play files in normal order"
msgstr "" msgstr "ფაილების დაკვრა ნორმალური მიმდევრობით"
#: dubprefs.ui:143 #: dubprefs.ui:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "" msgstr "შემთხვევით"
#: dubprefs.ui:146 #: dubprefs.ui:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Randomized order" msgid "Randomized order"
msgstr "" msgstr "შემთხვევითი მიმდევრობით"
#: dubprefs.ui:157 #: dubprefs.ui:157
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "" msgstr "გამეორება"
#: dubprefs.ui:160 #: dubprefs.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever" msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "" msgstr "იგივე ფაილის გამეორება სამუდამოდ"
#: dubprefs.ui:171 #: dubprefs.ui:171
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single" msgid "Single"
msgstr "" msgstr "ერთი"
#: dubprefs.ui:174 #: dubprefs.ui:174
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play a single file and stop" msgid "Play a single file and stop"
msgstr "" msgstr "ერთი ფაილის დაკვრა და გაჩერება"

Loading…
Cancel
Save