Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (2647 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 4b5907518a
commit 0a0b59e4e2

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n" "Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-01 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/de/>\n" "projects/tdepim/kmail/de/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "S/MIME-&Prüfung"
#: configuredialog.cpp:3706 #: configuredialog.cpp:3706
msgid "Crypto Backe&nds" msgid "Crypto Backe&nds"
msgstr "&Krypto-Module" msgstr "&Verschlüsselungs-Unterbauten"
#: configuredialog.cpp:3737 #: configuredialog.cpp:3737
msgid "" msgid ""
@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:185 #: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y" msgid "Cryptograph&y"
msgstr "Kr&yptografie" msgstr "&Verschlüsselung"
#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241 #: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241
#: identitydialog.cpp:267 #: identitydialog.cpp:267
@ -6663,10 +6663,10 @@ msgid ""
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
"Security page." "Security page."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte richten Sie zuerst ein Verschlüsselungshintergrundprogramm für die " "Bitte richten Sie zuerst einen Verschlüsselungs-Unterbau für die Chiasmus-"
"Chiasmus-Verschlüsselung ein.\n" "Verschlüsselung ein.\n"
"Die entsprechende Einstellung befindet sich im Reiter \"Sicherheit\" -> \"" "Die entsprechende Einstellung befindet sich im Reiter \"Sicherheit\" -> \""
"Krypto-Module\"." "Verschlüsselungs-Unterbauten\"."
#: kmcomposewin.cpp:5307 #: kmcomposewin.cpp:5307
msgid "" msgid ""
@ -10045,7 +10045,7 @@ msgstr ""
"Informationen über neue Versionen von KMail.</li></ul>\n" "Informationen über neue Versionen von KMail.</li></ul>\n"
"%8\n" "%8\n"
"<p>Folgende neue Funktionen sind in dieser Version von KMail enthalten (" "<p>Folgende neue Funktionen sind in dieser Version von KMail enthalten ("
"verglichen mit KMail %4 als Teil von TDE %5):</p>\n" "verglichen mit KMail %4 als Teil von KDE %5):</p>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
"%6</ul>\n" "%6</ul>\n"
"%7\n" "%7\n"
@ -10945,9 +10945,9 @@ msgid ""
"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please contact your " "processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please contact your "
"system administrator.</p></qt>" "system administrator.</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <p>Vom Krypto-Modul zurückgegebene Strukturinformationen können nicht " "<qt> <p>Vom Verschlüsselungs-Modul zurückgegebene Strukturinformationen "
"verarbeitet werden; das Modul könnte beschädigt sein.</p><p>Bitte " "können nicht verarbeitet werden; das Modul könnte beschädigt sein.</p><p>"
"benachrichtigen Sie den Systemverwalter.</p></qt>" "Bitte benachrichtigen Sie den Systemverwalter.</p></qt>"
#: messagecomposer.cpp:227 #: messagecomposer.cpp:227
msgid "" msgid ""
@ -10957,12 +10957,12 @@ msgid ""
"KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional OpenPGP " "KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional OpenPGP "
"settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>" "settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Es wurde weder ein Krypto-Modul gefunden noch konnte der eingebaute " "<p>Es wurde weder ein Verschlüsselungs-Modul gefunden noch konnte der "
"OpenPGP-Programmteil erfolgreich ausgeführt werden.</p> <p>Es gibt zwei " "eingebaute OpenPGP-Programmteil erfolgreich ausgeführt werden.</p> <p>Es "
"mögliche Abhilfen:</p> <ul> <li><em>Entweder</em> Sie aktivieren ein Modul " "gibt zwei mögliche Abhilfen:</p> <ul> <li><em>Entweder</em> Sie aktivieren "
"über Einstellungen-> KMail einrichten->Modul-Dialog.</li> <li><em>oder</em> " "ein Modul über Einstellungen-> KMail einrichten->Modul-Dialog.</li> "
"Sie richten die OpenPGP-Einstellungen im gleichen Dialog unter Identität-" "<li><em>oder</em> Sie richten die OpenPGP-Einstellungen im gleichen Dialog "
">Erweitert korrekt ein.</li></ul>" "unter Identität->Erweitert korrekt ein.</li></ul>"
#: messagecomposer.cpp:445 #: messagecomposer.cpp:445
msgid "" msgid ""
@ -11207,8 +11207,8 @@ msgid ""
"<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please " "<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
"report this bug:<br>%2</p></qt>" "report this bug:<br>%2</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <p>Fehler: Das Krypto-Modul hat keine verschlüsselten Daten " "<qt> <p>Fehler: Das Verschlüsselungs-Unterbau hat keine verschlüsselten "
"zurückgeliefert.</p><p>Bitte melden Sie diesen Fehler:<br>%2</p></qt>" "Daten zurückgeliefert.</p><p>Bitte melden Sie diesen Fehler:<br>%2</p></qt>"
#: messagecomposer.cpp:2113 #: messagecomposer.cpp:2113
msgid "" msgid ""
@ -11266,9 +11266,9 @@ msgid ""
"to support encryption; this should actually never happen, please report this " "to support encryption; this should actually never happen, please report this "
"bug." "bug."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachricht kann nicht verschlüsselt werden, da das Krypto-Modul keine " "Diese Nachricht kann nicht verschlüsselt werden, da der ausgewählte "
"Verschlüsselung unterstützt. Das ist eigentlich unmöglich. Bitte melden Sie " "Verschlüsselungs-Unterbau keine Verschlüsselung unterstützt. Das ist "
"diesen Fehler." "eigentlich unmöglich. Bitte melden Sie diesen Fehler."
#: messagecomposer.cpp:2251 messagecomposer.cpp:2302 #: messagecomposer.cpp:2251 messagecomposer.cpp:2302
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation" msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
@ -11357,7 +11357,7 @@ msgstr "<qt>Ordner <b>%1</b> kann nicht erstellt werden.</qt> "
#: objecttreeparser.cpp:490 #: objecttreeparser.cpp:490
msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgstr "Falsches Krypto-Modul." msgstr "Falsches Verschlüsselungs-Modul."
#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130 #: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130
msgid "Different results for signatures" msgid "Different results for signatures"
@ -11365,7 +11365,8 @@ msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
#: objecttreeparser.cpp:667 #: objecttreeparser.cpp:667
msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "Das Kryptografieprogramm lieferte keine unverschlüsselten Daten zurück." msgstr ""
"Das Verschlüsselungsprogramm lieferte keine unverschlüsselten Daten zurück."
#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637 #: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: " msgid "Status: "
@ -11377,7 +11378,7 @@ msgstr "(unbekannt)"
#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903 #: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
msgstr "Krypto-Modul \"%1\" wurde nicht initialisiert." msgstr "Verschlüsselungs-Modul \"%1\" wurde nicht initialisiert."
#: objecttreeparser.cpp:692 #: objecttreeparser.cpp:692
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
@ -11385,7 +11386,7 @@ msgstr "Verschlüsselungsmodul \"%1\" kann keine Unterschriften überprüfen."
#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911 #: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911
msgid "No appropriate crypto plug-in was found." msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
msgstr "Es wurde kein geeignetes Krypto-Modul gefunden." msgstr "Es wurde kein geeignetes Verschlüsselungs-Modul gefunden."
#: objecttreeparser.cpp:700 #: objecttreeparser.cpp:700
msgid "" msgid ""
@ -11420,7 +11421,7 @@ msgstr "Verschlüsselte Daten werden nicht angezeigt."
#: objecttreeparser.cpp:889 #: objecttreeparser.cpp:889
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
msgstr "Das Krypto-Modul \"%1\" kann die Daten nicht entschlüsseln." msgstr "Das Verschlüsselungs-Modul \"%1\" kann die Daten nicht entschlüsseln."
#: objecttreeparser.cpp:892 #: objecttreeparser.cpp:892
#, c-format #, c-format
@ -11429,7 +11430,7 @@ msgstr "Fehler: %1"
#: objecttreeparser.cpp:907 #: objecttreeparser.cpp:907
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
msgstr "Das Krypto-Modul \"%1\" kann keine Nachrichten entschlüsseln." msgstr "Das Verschlüsselungs-Modul \"%1\" kann keine Nachrichten entschlüsseln."
#: objecttreeparser.cpp:1000 #: objecttreeparser.cpp:1000
msgid "" msgid ""
@ -14177,8 +14178,8 @@ msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
"successfully." "successfully."
msgstr "" msgstr ""
"GnuPG-Prüfprotokoll auch anzeigen, wenn Kryptografieoperationen erfolgreich " "GnuPG-Prüfprotokoll auch anzeigen, wenn Verschlüsselungsoperationen "
"abgeschlossen wurden." "erfolgreich abgeschlossen wurden."
#: kmail.kcfg:557 #: kmail.kcfg:557
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save