You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbell.po

148 lines
4.6 KiB
Plaintext

# translation of kcmbell.po to Dutch
# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcmbell
# Copyright (C) 2000 - 2002 TDE e.v.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 15-04-2002
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmbell/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Gino Blommaert,Chris Hooijer,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s@kde.nl,,,vistausss@fastmail.com"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Belinstellingen"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Systeembel gebr&uiken in plaats van meldingsballonnen"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"U kunt gebruikmaken van de standaardsysteembel (pc-speaker) of van "
"uitgebreide systeemmeldingen. Kijk hiervoor in de instellingenmodule "
"Uiterlijk en gedrag → Systeemmeldingen bij de gebeurtenis Er gebeurde iets "
"bijzonders in een programma."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systeembel</h1> Hier kunt u het geluid van de standaard systeembel "
"wijzigen, dus de pieptoon die u altijd hoort als er iets mis gaat. U kunt "
"dit verder aanpassen in de module Toegankelijkheid. Zo kunt u bijvoorbeeld "
"een af te spelen geluidsfragment opgeven als vervanger van de standaard "
"systeembel."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volumeniveau:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u het volumeniveau van de systeembel instellen. Voor verdere "
"aanpassing van de bel dient u in de instellingenmodule Toegankelijkheid te "
"zijn."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Toonhoogte:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u de toonhoogte van de systeembel instellen. Voor verdere "
"aanpassing van de bel dient u in de instellingenmodule Toegankelijkheid te "
"zijn."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Duur:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msec."
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u de duur van de systeembel instellen. Voor verdere aanpassing van "
"de bel dient u in de instellingenmodule Toegankelijkheid te zijn."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "Ui&tproberen"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Klik op Uitproberen om te horen hoe uw systeembel klinkt met uw eigen "
"instellingen."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "TDE-systeembelinstellingenmodule"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 19972001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke maker"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Huidige onderhouder"