|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 17:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 18:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/smb4k/de/>\n"
|
|
|
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Smb4K benutzt standardmäßig \"nmblookup\", um entfernte Rechner zu suchen. "
|
|
|
|
|
"Diese Methode ist sehr zuverlässig, kann aber fehlschlagen, wenn die "
|
|
|
|
|
"Netzwerkumgebung ungewöhnlich konfiguriert ist. In diesem Fall sollten Sie "
|
|
|
|
|
"Netzwerkumgebung ungewöhnlich eingerichtet ist. In diesem Fall sollten Sie "
|
|
|
|
|
"\"smbclient\" ausprobieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88
|
|
|
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"the Super User page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"HINWEIS: Sie müssen eventuell zusätzlich die Unterstützung für \"super\" "
|
|
|
|
|
"oder \"sudo\" unter Administrator einschalten."
|
|
|
|
|
"oder \"sudo\" unter Systemverwalter einschalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "User and Group"
|
|
|
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Programme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Use the following program to gain super user privileges:"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze das folgende Programm um Administratorrechte zu erlangen:"
|
|
|
|
|
msgstr "Folgendes Programm verwenden um Systemverwalterrechte zu erlangen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
@ -683,14 +683,14 @@ msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Benutze Administratorrechte, um das Aushängen von (unzugänglichen) Freigaben "
|
|
|
|
|
"zu erzwingen"
|
|
|
|
|
"Systemverwalterrechte verwenden, um das Aushängen von (unzugänglichen) "
|
|
|
|
|
"Freigaben zu erzwingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze Administratorrechte, um Freigaben ein- und auszuhängen"
|
|
|
|
|
msgstr "Systemverwalterrechte verwenden, um Freigaben ein- und auszuhängen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Remove Entries"
|
|
|
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Einträge löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Remove entries from the configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "Entferne die Einträge aus der Konfigurationsdatei"
|
|
|
|
|
msgstr "Einträge aus der Einrichtungsdatei entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Synchronisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Super User"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
|
msgstr "Systemverwalter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707
|
|
|
|
|
msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n"
|
|
|
|
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie Suchmethode, die Sie ausgewählt haben (smbclient), kann IP-Adressen "
|
|
|
|
|
"nicht korrekt handhaben. Bitte wählen Sie \"Benutze nmblookup\" im "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdialog und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdialog und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Datei \"%1\" ist irregulär. Das bedeutet, sie ist entweder ein Symlink, "
|
|
|
|
|
"ein FIFO oder ähnliches. Möglicherweise deutet das darauf hin, dass jemand "
|
|
|
|
|
"versucht, Ihr System anzugreifen. Bitte informieren Sie Ihren "
|
|
|
|
|
"Systemadministrator."
|
|
|
|
|
"Systemverwalter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2212,8 +2212,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse im Vorschaudialog an. Die Namen "
|
|
|
|
|
"von versteckten Dateien oder Verzeichnissen beginnen mit einem Punkt und "
|
|
|
|
|
"werden meistens für spezielle Aufgaben benötigt (Konfigurationsdatei einer "
|
|
|
|
|
"Anwendung, etc.). Da sie von keiner Bedeutung für Ihre alltägliche Arbeit "
|
|
|
|
|
"werden meistens für spezielle Aufgaben benötigt (Einrichtungsdatei eines "
|
|
|
|
|
"Programmes, etc.). Da sie von keiner Bedeutung für Ihre alltägliche Arbeit "
|
|
|
|
|
"sind, brauchen sie diese Einstellung normalerweise nicht einzuschalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201
|
|
|
|
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Smb4K kann nach entfernten Rechnern entweder mit nmblookup oder smbclient "
|
|
|
|
|
"suchen. Die nmblookup-Methode ist sehr zuverlässig und funktioniert gut. Ist "
|
|
|
|
|
"Ihr Netzwerk allerdings ungewöhnlich konfiguriert und es tauchen Probleme "
|
|
|
|
|
"Ihr Netzwerk allerdings ungewöhnlich eingerichtet und es tauchen Probleme "
|
|
|
|
|
"bei der Suche auf, dann sollten Sie die smbclient-Methode ausprobieren. "
|
|
|
|
|
"Bitte beachten Sie aber, dass Sie dadurch die Möglichkeit verlieren, nach IP-"
|
|
|
|
|
"Adressen zu suchen."
|
|
|
|
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"enable this option!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erlaube das Aushängen von Freigaben, die von anderen Benutzern eingehängt "
|
|
|
|
|
"wurden. In den meisten Fällen benötigen Sie hierfür Administratorrechte. "
|
|
|
|
|
"wurden. In den meisten Fällen benötigen Sie hierfür Systemverwalterrechte. "
|
|
|
|
|
"Bitte denken Sie nach, bevor Sie diese Einstellung aktivieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304
|
|
|
|
@ -2836,11 +2836,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not "
|
|
|
|
|
"enter options that have already been defined in the configuration dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier können Sie erweiterte Optionen für das CIFS Dateisystem in einer durch "
|
|
|
|
|
"Hier können Sie erweiterte Optionen für das CIFS-Dateisystem in einer durch "
|
|
|
|
|
"Kommata getrennten Liste angeben (lesen Sie die Manualpage von mount.cifs, "
|
|
|
|
|
"um mehr zu lernen). Die Liste wird OHNE ÄNDERUNGEN an das \"-o\" Argument "
|
|
|
|
|
"von mount.cifs angehängt. Bitte geben Sie keine Optionen an, die bereits im "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdialog angegeben worden sind."
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdialog angegeben worden sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"möglich ist. Der Grund für diese Option ist ein Fehler in Windows 95, durch "
|
|
|
|
|
"den der Quellport eines anfragenden Pakets ignoriert wird und Antworten nur "
|
|
|
|
|
"auf UDP-Port 137 gegeben werden. Leider sind auf den meisten Unix-Systemen "
|
|
|
|
|
"Administratorrecht nötig, um diesen Port zu benutzen. Bitten lesen die "
|
|
|
|
|
"Systemverwalterrechte nötig, um diesen Port zu benutzen. Bitten lesen die "
|
|
|
|
|
"Manualpage für nmblookup für mehr Informationen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803
|
|
|
|
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erhalte den Eigentümer (-o, --owner). Der Besitzer der Zieldatei wird auf "
|
|
|
|
|
"denselben Wert gesetzt, wie ihn die Quelldatei besitzt, jedoch nur dann, "
|
|
|
|
|
"wenn rsync auf der Empfängerseite als Administrator ausgeführt wird. Ohne "
|
|
|
|
|
"wenn rsync auf der Empfängerseite als Systemverwalter ausgeführt wird. Ohne "
|
|
|
|
|
"diese Option wird der Benutzer auf der empfangenden Seite der Besitzer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876
|
|
|
|
@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erhalte Blockgeräte und spezielle Dateien (-D, --devices --specials). Diese "
|
|
|
|
|
"Option verursacht, dass rsync Blockgeräte und spezielle Dateien, wie zum "
|
|
|
|
|
"Beispiel fifos oder named sockets, ebenfalls überträgt. Das funktioniert nur "
|
|
|
|
|
"teilweise, wenn rsync nicht als Systemadministrator ausgeführt wird und --"
|
|
|
|
|
"super nicht angegeben wurde."
|
|
|
|
|
"teilweise, wenn rsync nicht als Systemverwalter ausgeführt wird und --super "
|
|
|
|
|
"nicht angegeben wurde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value for DeleteMaximum config entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Der Werte für den DeleteMaximum Konfigurationseintrag"
|
|
|
|
|
msgstr "Der Werte für den DeleteMaximum Einrichtungseintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935
|
|
|
|
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value for MinimalTransferSize config entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Wert für den MinimalTransferSize Konfigurationseintrag"
|
|
|
|
|
msgstr "Wert für den MinimalTransferSize Einrichtungseintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value for MamximalTransferSize config entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Werte für den MamximalTransferSize Konfigurationseintrag"
|
|
|
|
|
msgstr "Werte für den MamximalTransferSize Einrichtungseintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3825,8 +3825,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The program that should be used to gain super user privileges"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Programm, das für die Erlangung von Administratorrechten benutzt werden "
|
|
|
|
|
"soll"
|
|
|
|
|
"Das Programm, das für die Erlangung von Systemverwalterrechten verwendet "
|
|
|
|
|
"werden soll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3835,16 +3835,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the "
|
|
|
|
|
"standard tool for this purpose on most distributions, or super."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wählen Sie das Programm aus, mit dem Sie eingeschränkte Administratorrechte "
|
|
|
|
|
"bekommen, um entfernte Freigaben ein- und auszuhängen. Sie können entweder "
|
|
|
|
|
"sudo, den Standard hierfür bei den meisten Distributionen, oder super "
|
|
|
|
|
"auswählen."
|
|
|
|
|
"Wählen Sie das Programm aus, mit dem Sie eingeschränkte "
|
|
|
|
|
"Systemverwalterrechte bekommen, um entfernte Freigaben ein- und auszuhängen. "
|
|
|
|
|
"Sie können entweder sudo, den Standard hierfür bei den meisten "
|
|
|
|
|
"Distributionen, oder super auswählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Benutze Administratorrechte, um unzugängliche Freigaben ein- und auszuhängen"
|
|
|
|
|
"Systemverwalterrechte verwenden, um unzugängliche Freigaben ein- und "
|
|
|
|
|
"auszuhängen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3862,8 +3863,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"zeigen, erst dann gelöscht werden, wenn das Dateisystem nicht mehr "
|
|
|
|
|
"beschäftigt ist. Linux Kernel 2.4.11 ist nötig, um diese Eigenschaft nutzen "
|
|
|
|
|
"zu können. Benutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht! Beachten Sie, dass Sie "
|
|
|
|
|
"das Administratorpasswort benötigen, um die notwendigen Änderungen in die "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdatei zu schreiben."
|
|
|
|
|
"das Systemverwalterpasswort benötigen, um die notwendigen Änderungen in die "
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdatei zu schreiben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3873,11 +3874,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root "
|
|
|
|
|
"password to write the necessary changes to the configuration file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Benutze Administratorrechte zum Ein- und Aushängen von entfernten Freigaben. "
|
|
|
|
|
"Diese Eigenschaft wird nur benötigt, wenn es Ihnen nicht erlaubt ist, "
|
|
|
|
|
"smbmount, smbumount, mount.cifs und umount.cifs als normaler Nutzer "
|
|
|
|
|
"auszuführen. Beachten Sie, dass Sie das Administratorpasswort benötigen, um "
|
|
|
|
|
"die notwendigen Änderungen in die Konfigurationsdatei zu schreiben."
|
|
|
|
|
"Systemverwalterrechte zum Ein- und Aushängen von entfernten Freigaben "
|
|
|
|
|
"verwenden. Diese Eigenschaft wird nur benötigt, wenn es Ihnen nicht erlaubt "
|
|
|
|
|
"ist, smbmount, smbumount, mount.cifs und umount.cifs als normaler Nutzer "
|
|
|
|
|
"auszuführen. Beachten Sie, dass Sie das Systemverwalterpasswort benötigen, "
|
|
|
|
|
"um die notwendigen Änderungen in die Einrichtungsdatei zu schreiben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057
|
|
|
|
|
msgid "Buffer size exceeded"
|
|
|
|
@ -4211,11 +4212,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"obsolete and you have to reconfigure the application.\n"
|
|
|
|
|
"To assure a clean transition, the current configuration file will be removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Smb4K benutzt nun ein anderes Konfigurationssystem. Aus diesem Grund sind "
|
|
|
|
|
"Ihre alten Einstellungen überholt und Sie müssen das Programm neu "
|
|
|
|
|
"konfigurieren.\n"
|
|
|
|
|
"Smb4K benutzt nun ein anderes Einrichtungssystem. Aus diesem Grund sind Ihre "
|
|
|
|
|
"alten Einstellungen überholt und Sie müssen das Programm neu einrichten.\n"
|
|
|
|
|
"Um einen einwandfreien Übergang zu gewährleisten, wird die momentane "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdatei nun entfernt."
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdatei nun entfernt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Enter the search string here."
|
|
|
|
|