|
|
@ -9,22 +9,23 @@
|
|
|
|
# root <wizard@opendoor.ru>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# root <wizard@opendoor.ru>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Alexey <wizard@opendoor.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Alexey <wizard@opendoor.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Alexey Uzhva <alexey at kvirc dot ru>, 2007.
|
|
|
|
# Alexey Uzhva <alexey at kvirc dot ru>, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: options_ru\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: options_ru\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 03:13+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc-options/ru/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc-options/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
@ -1309,8 +1310,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"printed and KVIrc is not the active window</center>"
|
|
|
|
"printed and KVIrc is not the active window</center>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<center>Если включена эта опция, KVIrc будет выводить небольшое окно "
|
|
|
|
"<center>Если включена эта опция, KVIrc будет выводить небольшое окно "
|
|
|
|
"извещателя в правом нижнем углу десктопа когда выделенное сообщение "
|
|
|
|
"извещателя в правом нижнем углу вашего рабочего стола, когда выделенное "
|
|
|
|
"появилось в неактивном окне KVIrc</center>"
|
|
|
|
"сообщение появилось в неактивном окне KVIrc</center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Alert Restrictions"
|
|
|
|
msgid "Alert Restrictions"
|
|
|
@ -1980,8 +1981,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"for transparency\" option.</center>"
|
|
|
|
"for transparency\" option.</center>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<center>Эта опция делает все окна KVIrc полупрозрачными.<br>Вы должны "
|
|
|
|
"<center>Эта опция делает все окна KVIrc полупрозрачными.<br>Вы должны "
|
|
|
|
"выбрать ниже подмешиваемое к заднему плану изображение или включить опцию "
|
|
|
|
"выбрать ниже подмешиваемое к заднему плану изображение или включить опцию «"
|
|
|
|
"\"Использовать десктоп TDE для полупрозрачности\".</center>"
|
|
|
|
"Использовать рабочий стол TDE для полупрозрачности».</center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -2005,7 +2006,7 @@ msgstr "Подмешиваемый цвет:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Use TDE desktop for transparency"
|
|
|
|
msgid "Use TDE desktop for transparency"
|
|
|
|
msgstr "Использовать десктоп TДЕ для полупрозрачности"
|
|
|
|
msgstr "Использовать рабочий стол TDE для полупрозрачности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Keep in sync with TDE background changes"
|
|
|
|
msgid "Keep in sync with TDE background changes"
|
|
|
|