Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (78 of 78 strings)

Translation: applications/kvirc - theme
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-theme/ka/
master
Temuri Doghonadze 6 days ago committed by TDE Weblate
parent 5e2cfa33c7
commit 1df1f2f1eb

@ -6,106 +6,109 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvirc-theme/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
msgid "Error installing theme package: %Q"
msgstr ""
msgstr "თემის პაკეტის დაყენების შეცდომა: %Q"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ ფაილი, სადაც ეკრანის ანაბეჭდი გნებავთ, შეინახოთ"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr ""
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შექმნის შეცდომა"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr ""
msgstr "ავტორი"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "თემების მართვა - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr ""
msgstr "მიმდინარე თემის შენახვა..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr ""
msgstr "მონიშნული თემების გატანა გავრცელებად პაკეტში"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr ""
msgstr "მონიშნული თემების წაშლა"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr ""
msgstr "თემის პაკეტის დაყენება დისკიდან"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr ""
msgstr "მეტი თემის მიღება..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr ""
msgstr "თემის &წაშლა"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr ""
msgstr "თემის გ&ადატარება"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "თემის გადატარება - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr ""
msgstr "გნებავთ გამოიყენოთ თემა \"%Q\" (ვერსია %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr ""
msgstr "გადატარების შეცდომა მითითებული თემისთვის: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "თემის წაშლა - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr ""
msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ თემა \"%Q\" (ვერსია %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "თემის გახსნა - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr ""
msgstr "თემური დოღონაძე"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr ""
msgstr "ჩაწერეთ აქ პაკეტის აღწერა..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
@ -114,29 +117,32 @@ msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "თემის გატანა - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
msgstr ""
"ეს პროცედურა მონიშნული თემების ერთ პაკეტში გატანის საშუალებას გაძლევთ. ის "
"სასარგებლოა, როცა თქვენი თემების სხვებისთვის გაზიარება გნებავთ."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
msgstr ""
"გკითხავთ პაკეტის სახელს, აღწერას და თუ გნებავთ, ხატულას/ეკრანის ანაბეჭდს."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr ""
msgstr "დასაწყებად დააწექით ღილაკს \"შემდეგი\"."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "მოგესალმებით"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
@ -144,38 +150,43 @@ msgid ""
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
"themes first."
msgstr ""
"ეს ინფორმაციის სიაა თემებისთვის, რომელსაც ფუთავთ. თუ ის კარგად გამოიყურება, "
"დააწექით ღილაკს \"შემდეგი\" გასაგრძელებლად. წინააღმდეგ შემთხვევაში დააწექით "
"\"გაუქმებას\" და თემებს კიდევ ერთხელ გადახედეთ."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr ""
msgstr "თემის მონაცემები"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
msgstr ""
"აქ საჭიროა, შეიყვანოთ ინფორმაცია თქვენს (შემფუთავის) შესახებ და მოკლე აღწერა "
"პაკეტისთვის, რომელსაც ქმნით."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr ""
msgstr "პაკეტის სახელი:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "ვერსია:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "აღწერა:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr ""
msgstr "პაკეტის ავტორი:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr ""
msgstr "პაკეტის ინფორმაცია"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
@ -184,38 +195,43 @@ msgid ""
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
"default icon will be used at installation stage."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ აირჩიოთ გამოსახულება, რომელიც დაყენების დიალოგში გამოჩნდება "
"თქვენი თემის პაკეტისთვის. შეიძლება წარმოადგენდეს ხატულას, ლოგოს ან ეკრანის "
"ანაბეჭდს და არ უნდა იყოს 300x225 ზომებზე დიდი. თუ გამოსახულებას არ "
"მიუთითებთ, დაყენებისას ნაგულისხმევი მარტივი ხატულა იქნება გამოყენებული."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr ""
msgstr "ხატულა/ეკრანის ანაბეჭდი"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ, თემის პაკეტის სახელი შეიყვანოთ. მისი გაფართოება *.%1 უნდა იყოს."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr ""
msgstr "ბოლოს დააწექით ღილაკს \"დასრულება\" შეფუთვის ოპერაციის დასასრულებლად."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr ""
msgstr "პაკეტის ბილიკი"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr ""
msgstr "მონიშნული გამოსახულების ჩატვირთვის შეცდომა"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr ""
msgstr "მონიშნული გამოსახულების ჩატვირთვა ჩავარდა: გაასწორეთ ის, გეთაყვა"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr ""
msgstr "შეფუთვა ჩავარდა"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
@ -224,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "მიმდინარე თემის შენახვა - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
@ -234,30 +250,37 @@ msgid ""
"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
"them to a distributable package."
msgstr ""
"ეს პროცედურა საშუალება გაძლევთ, მიმდინარე თემის პარამეტრები ერთ საქაღალდეში "
"შეინახოთ. გამოგადგებათ, თუ გნებავთ, სხვა თემები გადაატაროთ ან ითამაშოთ თემის "
"პარამეტრებით და მოგვიანებთ დააბრუნოთ, რაც გქონდათ, ერთი წკაპით. ასევე "
"საშუალებას გაძლევთ, შეცვალოთ თემის პარამეტრები და მოგვიანებით გავრცელებად "
"პაკეტში გაიტანოთ."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
msgstr ""
msgstr "გთხოვენ შეიყვანოთ თემის სახელი, აღწერა და თუ გნებავთ, ეკრანის ანაბეჭდი."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
msgstr ""
"აქ საჭიროა, თქვენს შესახებ (ავტორის) ინფორმაცია და მოკლე აღწერა შეიყვანოთ "
"თემისთვის, რომელსაც ქმნით."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr ""
msgstr "თემის სახელი:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr ""
msgstr "თემის ავტორი:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr ""
msgstr "ინფორმაცია თემის შესახებ"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
@ -266,116 +289,122 @@ msgid ""
"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
"export the theme to a distributable package."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ აირჩიოთ ან ეკრანის ანაბეჭდის გამოსახულება დისკიდან, ან ახალი "
"შექმნათ. ეკრანის ანაბეჭდი გამოჩნდება თემის მართვის დიალოგის მინიშნებაში და "
"ასევე ხილული იქნება პაკეტის დაყენების დიალოგში, თუ მას გავრცელებადი პაკეტის "
"თემაში გაიტანთ."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr ""
msgstr "ეკრანს ანაბეჭდის აღება"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr ""
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის აღება - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr ""
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის აღება ჩავარდა"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr ""
msgstr "უნდა აირჩიოთ თემის სახელი!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr ""
msgstr "თემის საქაღალდის შექმნა შეუძლებელია."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr ""
msgstr "თემის შენახვა შეუძლებელია: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr ""
msgstr "არჩეული ეკრანის ანაბეჭდის ჩატვირთვის შეცდომა: გააწორეთ"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr ""
msgstr "თემა წარმატებით შეინახა მისამართზე "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "თემის შენახვა - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr ""
msgstr "არჩეული ფაილი სწორ KVIrc-ის თემის პაკეტს არ წააგავს"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr ""
msgstr "არჩეული ფაილი არ ჰგავს სწორ KVIrc-ის პაკეტს: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "ავტორი"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr ""
msgstr "შექმნის დრო"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr ""
msgstr "შემქმნელი"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
msgstr "გაფრთხილება: თემა, შეიძლება, KVIrc-ის ამ ვერსიასთან თავსებადი არ იყოს"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr ""
msgstr "პაკეტის მონაცემებზე დაბრუნება"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"გაფრთხილება: ამ პაკეტში არსებული თემებიდან ზოგიერთი, შეიძლება, დაზიანებულია "
"ან თავსებადი არაა KVIrc-ის ამ ვერსიასთან"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr ""
msgstr "დეტალების ჩვენება"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr ""
msgstr "თემების პაკეტის დაყენება - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr ""
msgstr "აპირებთ, დააყენოთ შემდეგი თემების პაკეტი"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr ""
msgstr "გნებავთ, დავიწყოთ დაყენება?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr ""
msgstr "არ დააყენო"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr ""
msgstr "დიახ, წავედით"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr ""
msgstr "არჩეული ფაილის გაშლის შეცდომა: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr ""
msgstr "თემის ძრავის ვერსია"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr ""
msgstr "ქვესაქაღალდე"

Loading…
Cancel
Save