Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (177 of 177 strings)

Translation: applications/kshutdown
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshutdown/de/
pull/4/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 3bd76dd756
commit 32b4173f6b

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kshutdown/de/>\n"
@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elias Probst"
msgstr "Elias Probst, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "elias.probst@gmx.de"
msgstr "elias.probst@gmx.de, (Keine Email)"
#: kshutdown/actions.cpp:63
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
msgstr "Bitte warten ..."
#: kshutdown/actions.cpp:85
msgid ""
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#: kshutdown/actions.cpp:362
msgid "Action failed! (%1)"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen (%1)!"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen. (%1)"
#: kshutdown/actions.cpp:406
msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
@ -149,25 +149,25 @@ msgstr ""
#: kshutdown/extras.cpp:57
msgid "More actions..."
msgstr "Mehr Aktionen..."
msgstr "Mehr Aktionen ..."
#: kshutdown/extras.cpp:91
msgid "Select a command..."
msgstr "Befehl auswählen..."
msgstr "Befehl auswählen ..."
#: kshutdown/extras.cpp:259
msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
msgstr "Benutze das Kontextmenü um Verweise hinzuzufügen/editieren/entfernen"
msgstr "Das Kontextmenü benutzen um Verweise hinzuzufügen/editieren/entfernen."
#: kshutdown/extras.cpp:261
msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
msgstr ""
"Benutze das <b>Kontextmenü</b> um einen neuen Verweis zu einem Programm "
"Das <b>Kontextmenü</b> benutzen um einen neuen Verweis zu einem Programm "
"anzulegen."
#: kshutdown/extras.cpp:262
msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
msgstr "Benutze <b>Neu | Verzeichnis...</b> um ein Untermenü zu erstellen"
msgstr "Benutze <b>Neu | Verzeichnis ...</b> um ein Untermenü zu erstellen"
#: kshutdown/extras.cpp:263
msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "TDE (Standard)"
#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
msgid "Enter a custom command:"
msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben"
msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben:"
#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
msgid "Command before action"
@ -283,8 +283,8 @@ msgid ""
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Falls Sie <b>TDE</b> und eine anderen Anmeldungsverwaltung als <b>TDM</b> "
"verwenden, dann setzen sie die Methoden für<i>Herunterfahren</i> und "
"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/...</i>"
"verwenden, dann setzen sie die Methoden für <i>Herunterfahren</i> und "
"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/ ...</i>"
#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid "Manuals:"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden"
#: kshutdown/main.cpp:64
msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
msgstr ""
msgstr "Befehl \"Extras\" ausführen (.desktop-Datei)"
#: kshutdown/main.cpp:65
msgid "Confirm command line action"
@ -381,15 +381,15 @@ msgstr "Test"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
msgid "Enter hour and minute."
msgstr "Stunden und Minuten eingeben:"
msgstr "Stunden und Minuten eingeben."
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
msgid "Enter date and time."
msgstr "Datum und Zeit eingeben:"
msgstr "Datum und Zeit eingeben."
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
msgstr "Bitte zuerst die \"Befehl auswählen\"-Schaltfläche anklicken."
msgstr "Bitte zuerst den <b>Befehl auswählen</b>-Knopf anklicken."
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
#, c-format
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "&Aktionen"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
msgid "Configure Global Shortcuts..."
msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten"
msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten ..."
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
msgid "C&ancel"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "&Statistiken"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
msgid "Select an &action to perform"
msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll:"
msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
msgid "Select an action to perform at the selected time."
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Zeit auswähl&en"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM):"
msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM)"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
msgid "At Date/Time"
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Art und Weise der Verzögerung wählen."
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
msgid "Selected time."
msgstr "Ausgewählte Zeit:"
msgstr "Ausgewählte Zeit."
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
msgid "TEST MODE"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Ausgewählte Zeit: <b>%1</b>"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
msgid "Selected action: <b>%1</b>"
msgstr "Ausgewählte Aktion:<b>%1</b> "
msgstr "Ausgewählte Aktion: <b>%1</b>"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Aktion"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
msgid "Check System Configuration"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Extras Menü"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
msgid "Modify..."
msgstr "Bearbeiten..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
msgid "Advanced"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Immer"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
msgid "Tray icon will be always visible."
msgstr "Symbol im Systembereich ist immer sichtbar"
msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ist immer sichtbar."
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
msgid "If Active"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Niemals"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
msgid "Tray icon will be always hidden."
msgstr "Symbol im Systembereich ist immer ausgeblendet"
msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ist immer ausgeblendet."
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
msgid "Show KShutDown Themes"
@ -634,9 +634,8 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr "Befehl ausführen"
msgstr "Empfohlen"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
msgid "Warning Message"
@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "Befehl der ausgeführt werden soll:"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
msgid "Enter a command."
msgstr "Befehl eingeben"
msgstr "Befehl eingeben."
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
msgid "A message text"
@ -710,7 +709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Ansicht zeigt Informationen über die momentan angemeldeten Benutzer "
"und deren laufende Prozesse.<br>Die Titelzeile zeigt, wie lange das System "
"bereits läuft"
"bereits läuft."
#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
msgid "Refresh"
@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Mehr Informationen"
#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen"
msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen."
#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
msgid "Toggle \"FROM\""
@ -730,11 +729,11 @@ msgstr "\"FROM\" (de-)aktivieren"
#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern"
msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern."
#: kshutdown/progressbar.cpp:99
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Ausblenden"
#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
msgid "System Configuration"
@ -744,6 +743,8 @@ msgstr "Systemeinrichtung"
msgid ""
"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
msgstr ""
"Tipp: Klicken Sie hier, wenn Sie Probleme mit dem Befehl \"/sbin/shutdown\" "
"haben."
#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
msgid "No problems were found."
@ -767,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Es scheint, dass dies keine volle TDE-Sitzung ist.\n"
"KShutDown wurde dafür ausgelegt mit TDE zusammenzuarbeiten.\n"
"Allerdings können Sie die Aktionen im KShutDown-Einstellungsdialog\n"
"(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen) nach Ihrem\n"
"(Einstellungen -> KShutDown einrichten ... -> Aktionen) nach Ihrem\n"
"Wunsch definieren."
#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
@ -777,7 +778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tipp: Sie können die Aktionen so einstellen, dass diese mit GDM "
"zusammenarbeiten.\n"
"(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen)"
"(Einstellungen -> KShutDown einrichten ... -> Aktionen)"
#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
msgid ""
@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "Bildschirm sperren"
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
msgid "&Configure KShutDown..."
msgstr "KShutDown k&onfigurieren..."
msgstr "KShutDown &einrichten ..."
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"

Loading…
Cancel
Save