Fix plural form of translations.

The leading '_n: ' should not be part of the translations.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
pull/8/head
Slávek Banko 4 years ago
parent a67aa95de4
commit c27bb52a4f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
"_n: %n directory\n" "_n: %n directory\n"
"%n directories" "%n directories"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %n директория\n" "%n директория\n"
"%n директории" "%n директории"
#: Dialogs/krprogress.cpp:166 #: Dialogs/krprogress.cpp:166
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
"_n: %n file\n" "_n: %n file\n"
"%n files" "%n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %n файл\n" "%n файл\n"
"%n файла" "%n файла"
#: Dialogs/krprogress.cpp:172 #: Dialogs/krprogress.cpp:172
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
"_n: Pack %n file\n" "_n: Pack %n file\n"
"Pack %n files" "Pack %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Архивиране на %n файл\n" "Архивиране на %n файл\n"
"Архивиране на %n файла" "Архивиране на %n файла"
#: Dialogs/packgui.cpp:96 #: Dialogs/packgui.cpp:96
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgid ""
"_n: in %n directory\n" "_n: in %n directory\n"
"in %n directories" "in %n directories"
msgstr "" msgstr ""
"_n: в %n директория\n" "в %n директория\n"
"в %n директории" "в %n директории"
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153 #: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid ""
"_n: and %n file\n" "_n: and %n file\n"
"and %n files" "and %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: и %n файл\n" "и %n файл\n"
"и %n файла" "и %n файла"
#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451 #: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451
@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid ""
"_n: Move %n file to:\n" "_n: Move %n file to:\n"
"Move %n files to:" "Move %n files to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Преместване на %n файл в:\n" "Преместване на %n файл в:\n"
"Преместване на %n файла в:" "Преместване на %n файла в:"
#: Panel/panelfunc.cpp:472 #: Panel/panelfunc.cpp:472
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgid ""
"_n: Copy %n file to:\n" "_n: Copy %n file to:\n"
"Copy %n files to:" "Copy %n files to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Копиране на %n файл в:\n" "Копиране на %n файл в:\n"
"Копиране на %n файла в:" "Копиране на %n файла в:"
#: Panel/panelfunc.cpp:619 #: Panel/panelfunc.cpp:619
@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?" "Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Наистина ли искате да преместите този елемент в кошчето?\n" "Наистина ли искате да преместите този елемент в кошчето?\n"
"Наистина ли искате да преместите тези %n елемента в кошчето?" "Наистина ли искате да преместите тези %n елемента в кошчето?"
#: Panel/panelfunc.cpp:651 #: Panel/panelfunc.cpp:651
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay " "Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
"untouched)?" "untouched)?"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Наистина ли искате да изтриете този виртуален елемент (реалните файлове " "Наистина ли искате да изтриете този виртуален елемент (реалните файлове "
"остават недокоснати)?\n" "остават недокоснати)?\n"
"Наистина ли искате да изтриете тези виртуални елементи (реалните файлове " "Наистина ли искате да изтриете тези виртуални елементи (реалните файлове "
"остават недокоснати)?" "остават недокоснати)?"
@ -4375,7 +4375,7 @@ msgid ""
"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just " "<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
"removing them from the virtual items)?</qt>" "removing them from the virtual items)?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"_n: <qt>Наистина ли искате да изтриете този елемент <b>физически</b> (не " "<qt>Наистина ли искате да изтриете този елемент <b>физически</b> (не "
"само да го премахнете от другите виртуални елементи)?</qt>\n" "само да го премахнете от другите виртуални елементи)?</qt>\n"
"<qt>Наистина ли искате да изтриете тези %n елемента <b>физически</b> (не " "<qt>Наистина ли искате да изтриете тези %n елемента <b>физически</b> (не "
"само да ги премахнете от другите виртуални елементи)?</qt>" "само да ги премахнете от другите виртуални елементи)?</qt>"
@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Наистина ли искате да изтриете този елемент?\n" "Наистина ли искате да изтриете този елемент?\n"
"Наистина ли искате да изтриете тези %n елемента?" "Наистина ли искате да изтриете тези %n елемента?"
#: Panel/panelfunc.cpp:682 #: Panel/panelfunc.cpp:682
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgid ""
"_n: Unpack %n file to:\n" "_n: Unpack %n file to:\n"
"Unpack %n files to:" "Unpack %n files to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Разархивиране на %n файл в:\n" "Разархивиране на %n файл в:\n"
"Разархивиране на %n файла в:" "Разархивиране на %n файла в:"
#: Panel/panelfunc.cpp:950 #: Panel/panelfunc.cpp:950
@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n" "_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files" "Right to left: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Отдясно на ляво: копиране на 1 файл\n" "Отдясно на ляво: копиране на 1 файл\n"
"Отдясно на ляво: копиране на %n файла" "Отдясно на ляво: копиране на %n файла"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n" "_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)" "(%n bytes)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: (1 байт)\n" "(1 байт)\n"
"(%n байта)" "(%n байта)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" "_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4" "Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Готов: %1/1 файл, %3/%4\n" "Готов: %1/1 файл, %3/%4\n"
"Готови: %1/%n файла, %3/%4" "Готови: %1/%n файла, %3/%4"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
@ -4885,7 +4885,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n" "_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files" "Left to right: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: От ляво на дясно: копиране на 1 файл\n" "От ляво на дясно: копиране на 1 файл\n"
"От ляво на дясно: копиране на %n файла" "От ляво на дясно: копиране на %n файла"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n" "_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files" "Left: Delete %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Отляво: изтриване на 1 файл\n" "Отляво: изтриване на 1 файл\n"
"Отляво: изтриване на %n файла" "Отляво: изтриване на %n файла"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101

@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
"_n: %n directory\n" "_n: %n directory\n"
"%n directories" "%n directories"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %n directori\n" "%n directori\n"
"%n directoris" "%n directoris"
#: Dialogs/krprogress.cpp:166 #: Dialogs/krprogress.cpp:166
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
"_n: %n file\n" "_n: %n file\n"
"%n files" "%n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %n fitxer\n" "%n fitxer\n"
"%n fitxers" "%n fitxers"
#: Dialogs/krprogress.cpp:172 #: Dialogs/krprogress.cpp:172
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
"_n: %1 / %n directory\n" "_n: %1 / %n directory\n"
"%1 / %n directories" "%1 / %n directories"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %1 / %n directori\n" "%1 / %n directori\n"
"%1 / %n directoris" "%1 / %n directoris"
#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217 #: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid ""
"_n: %1 / %n file\n" "_n: %1 / %n file\n"
"%1 / %n files" "%1 / %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %1 / %n fitxer\n" "%1 / %n fitxer\n"
"%1 / %n fitxers" "%1 / %n fitxers"
#: Dialogs/krprogress.cpp:225 #: Dialogs/krprogress.cpp:225
@ -3935,7 +3935,7 @@ msgid ""
"_n: in %n directory\n" "_n: in %n directory\n"
"in %n directories" "in %n directories"
msgstr "" msgstr ""
"_n: en %n directori\n" "en %n directori\n"
"en %n directoris" "en %n directoris"
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153 #: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgid ""
"_n: and %n file\n" "_n: and %n file\n"
"and %n files" "and %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: i %n fitxer\n" "i %n fitxer\n"
"i %n fitxers" "i %n fitxers"
#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451 #: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid ""
"_n: Move %n file to:\n" "_n: Move %n file to:\n"
"Move %n files to:" "Move %n files to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Mou %n fitxer a:\n" "Mou %n fitxer a:\n"
"Mou %n fitxers a:" "Mou %n fitxers a:"
#: Panel/panelfunc.cpp:472 #: Panel/panelfunc.cpp:472
@ -4379,7 +4379,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?" "Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Esteu segur que voleu moure aquest element a la paperera?\n" "Esteu segur que voleu moure aquest element a la paperera?\n"
"Esteu segur que voleu moure %n elements a la paperera?" "Esteu segur que voleu moure %n elements a la paperera?"
#: Panel/panelfunc.cpp:651 #: Panel/panelfunc.cpp:651
@ -4389,7 +4389,7 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay " "Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
"untouched)?" "untouched)?"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Segur que voleu esborrar aquest element virtual (el fitxer físic no es " "Segur que voleu esborrar aquest element virtual (el fitxer físic no es "
"tocarà)?\n" "tocarà)?\n"
"Segur que voleu esborrar %n elements virtuals (els fitxers físics no es " "Segur que voleu esborrar %n elements virtuals (els fitxers físics no es "
"tocaran)?" "tocaran)?"
@ -4402,7 +4402,7 @@ msgid ""
"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just " "<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
"removing them from the virtual items)?</qt>" "removing them from the virtual items)?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"_n: <qt>Segur que voleu esborrar aquest element <b>físicament</b> " "<qt>Segur que voleu esborrar aquest element <b>físicament</b> "
"(s'esborraran també els elements virtuals)?</qt>\n" "(s'esborraran també els elements virtuals)?</qt>\n"
"<qt>Segur que voleu esborrar %n elements <b>físicament</b> (s'esborraran " "<qt>Segur que voleu esborrar %n elements <b>físicament</b> (s'esborraran "
"també els elements virtuals)?</qt>" "també els elements virtuals)?</qt>"
@ -4485,7 +4485,7 @@ msgid ""
"_n: Unpack %n file to:\n" "_n: Unpack %n file to:\n"
"Unpack %n files to:" "Unpack %n files to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Desempaqueta %n fitxer a:\n" "Desempaqueta %n fitxer a:\n"
"Desempaqueta %n fitxers a:" "Desempaqueta %n fitxers a:"
#: Panel/panelfunc.cpp:950 #: Panel/panelfunc.cpp:950
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n" "_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files" "Right to left: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: De dreta a esquerra s'estan copiant %1 fitxer\n" "De dreta a esquerra s'estan copiant %1 fitxer\n"
"De dreta a esquerra s'estan copiant %n fitxers" "De dreta a esquerra s'estan copiant %n fitxers"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n" "_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)" "(%n bytes)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: (1 byte)\n" "(1 byte)\n"
"(%n bytes)" "(%n bytes)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" "_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4" "Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Preparat: %1/1 fitxer, %3/%4\n" "Preparat: %1/1 fitxer, %3/%4\n"
"Preparat: %1/%n fitxers, %3/%4" "Preparat: %1/%n fitxers, %3/%4"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
@ -4916,7 +4916,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n" "_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files" "Left to right: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: D'esquerra a dreta s'estan copiant %1 fitxer\n" "D'esquerra a dreta s'estan copiant %1 fitxer\n"
"D'esquerra a dreta s'estan copiant %n fitxers" "D'esquerra a dreta s'estan copiant %n fitxers"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
@ -4925,7 +4925,7 @@ msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n" "_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files" "Left: Delete %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Esquerra: esborra 1 fitxer\n" "Esquerra: esborra 1 fitxer\n"
"Esquerra: esborra %n fitxers" "Esquerra: esborra %n fitxers"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101

@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
"_n: %n directory\n" "_n: %n directory\n"
"%n directories" "%n directories"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %n map\n" "%n map\n"
"%n mappen" "%n mappen"
#: Dialogs/krprogress.cpp:166 #: Dialogs/krprogress.cpp:166
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"_n: %n file\n" "_n: %n file\n"
"%n files" "%n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %n bestand\n" "%n bestand\n"
"%n bestanden" "%n bestanden"
#: Dialogs/krprogress.cpp:172 #: Dialogs/krprogress.cpp:172
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
"_n: %1 / %n directory\n" "_n: %1 / %n directory\n"
"%1 / %n directories" "%1 / %n directories"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %1 / %n map\n" "%1 / %n map\n"
"%1 / %n mappen" "%1 / %n mappen"
#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217 #: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
"_n: %1 / %n file\n" "_n: %1 / %n file\n"
"%1 / %n files" "%1 / %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %1 / %n bestand\n" "%1 / %n bestand\n"
"%1 / %n bestanden" "%1 / %n bestanden"
#: Dialogs/krprogress.cpp:225 #: Dialogs/krprogress.cpp:225
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
"_n: Pack %n file\n" "_n: Pack %n file\n"
"Pack %n files" "Pack %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Bestand %n inpakken\n" "Bestand %n inpakken\n"
"%n bestanden inpakken" "%n bestanden inpakken"
#: Dialogs/packgui.cpp:96 #: Dialogs/packgui.cpp:96
@ -3943,7 +3943,7 @@ msgid ""
"_n: in %n directory\n" "_n: in %n directory\n"
"in %n directories" "in %n directories"
msgstr "" msgstr ""
"_n: in %n map\n" "in %n map\n"
"in %n mappen" "in %n mappen"
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153 #: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
@ -3952,7 +3952,7 @@ msgid ""
"_n: and %n file\n" "_n: and %n file\n"
"and %n files" "and %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: en %n bestand\n" "en %n bestand\n"
"en %n bestanden" "en %n bestanden"
#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451 #: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451
@ -4344,7 +4344,7 @@ msgid ""
"_n: Move %n file to:\n" "_n: Move %n file to:\n"
"Move %n files to:" "Move %n files to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Verplaats %n bestand naar:\n" "Verplaats %n bestand naar:\n"
"%n bestanden verplaatsen naar:" "%n bestanden verplaatsen naar:"
#: Panel/panelfunc.cpp:472 #: Panel/panelfunc.cpp:472
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid ""
"_n: Copy %n file to:\n" "_n: Copy %n file to:\n"
"Copy %n files to:" "Copy %n files to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Kopieër %n bestand naar:\n" "Kopieër %n bestand naar:\n"
"%n bestanden kopiëren naar:" "%n bestanden kopiëren naar:"
#: Panel/panelfunc.cpp:619 #: Panel/panelfunc.cpp:619
@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?" "Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Bent u er zeker van dat u dit item naar de prullenbak wilt verplaatsen?\n" "Bent u er zeker van dat u dit item naar de prullenbak wilt verplaatsen?\n"
"Bent u er zeker van dat u %n items naar de prullenbak wilt verplaatsen?" "Bent u er zeker van dat u %n items naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
#: Panel/panelfunc.cpp:651 #: Panel/panelfunc.cpp:651
@ -4396,7 +4396,7 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay " "Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
"untouched)?" "untouched)?"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Bent u er zeker van dat u dit viruele item wil verwijderen (de fysieke " "Bent u er zeker van dat u dit viruele item wil verwijderen (de fysieke "
"bestanden blijven overanderd)?\n" "bestanden blijven overanderd)?\n"
"Bent u er zeker van dat u deze %n viruele items wil verwijderen (de fysieke " "Bent u er zeker van dat u deze %n viruele items wil verwijderen (de fysieke "
"bestanden blijven overanderd)?" "bestanden blijven overanderd)?"
@ -4420,7 +4420,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Bent u er zeker van dat u dit item wilt verwijderen?\n" "Bent u er zeker van dat u dit item wilt verwijderen?\n"
"Bent u er zeker van dat u deze %n items wilt verwijderen?" "Bent u er zeker van dat u deze %n items wilt verwijderen?"
#: Panel/panelfunc.cpp:682 #: Panel/panelfunc.cpp:682
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgid ""
"_n: Unpack %n file to:\n" "_n: Unpack %n file to:\n"
"Unpack %n files to:" "Unpack %n files to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %n bestand uitpakken naar:\n" "%n bestand uitpakken naar:\n"
"%n bestanden uitpakken naar:" "%n bestanden uitpakken naar:"
#: Panel/panelfunc.cpp:950 #: Panel/panelfunc.cpp:950
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n" "_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files" "Right to left: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Rechts naar links: kopieër 1 bestand\n" "Rechts naar links: kopieër 1 bestand\n"
"Rechts naar links: %n bestanden kopiëren" "Rechts naar links: %n bestanden kopiëren"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n" "_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)" "(%n bytes)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: (1 byte)\n" "(1 byte)\n"
"(%n bytes)" "(%n bytes)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4916,7 +4916,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" "_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4" "Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Klaar: %1/1 bestand, %3/%4\n" "Klaar: %1/1 bestand, %3/%4\n"
"Klaar: %1/%n bestanden, %3/%4" "Klaar: %1/%n bestanden, %3/%4"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
@ -4925,7 +4925,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n" "_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files" "Left to right: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Links naar rechts: kopieër 1 bestand\n" "Links naar rechts: kopieër 1 bestand\n"
"Links naar rechts: %n bestanden kopiëren" "Links naar rechts: %n bestanden kopiëren"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n" "_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files" "Left: Delete %n files"
msgstr "_n: Links: Wis %1 bestandLinks: Wis %1 bestanden" msgstr "Links: Wis %1 bestandLinks: Wis %1 bestanden"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"

@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n" "_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files" "Right to left: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Direita para a esquerda: Copiar 1 ficheiro\n" "Direita para a esquerda: Copiar 1 ficheiro\n"
"Direita para a esquerda: Copiar %n ficheiros" "Direita para a esquerda: Copiar %n ficheiros"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n" "_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)" "(%n bytes)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: (1 byte)\n" "(1 byte)\n"
"(%n bytes)" "(%n bytes)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" "_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4" "Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Pronto: %1/1 ficheiro, %3/%4\n" "Pronto: %1/1 ficheiro, %3/%4\n"
"Pronto: %1/%n ficheiros, %3/%4" "Pronto: %1/%n ficheiros, %3/%4"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
@ -4918,7 +4918,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n" "_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files" "Left to right: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Esquerda para a direita: Copiar 1 ficheiro\n" "Esquerda para a direita: Copiar 1 ficheiro\n"
"Esquerda para a direita: Copiar %n ficheiros" "Esquerda para a direita: Copiar %n ficheiros"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n" "_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files" "Left: Delete %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Esquerda: Apagar 1 ficheiro\n" "Esquerda: Apagar 1 ficheiro\n"
"Esquerda: Apagar %n ficheiros" "Esquerda: Apagar %n ficheiros"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101

@ -4848,7 +4848,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n" "_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files" "Right to left: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Z desne na levo: kopiraj %n datotek\n" "Z desne na levo: kopiraj %n datotek\n"
"Z desne na levo: kopiraj %n datoteko\n" "Z desne na levo: kopiraj %n datoteko\n"
"Z desne na levo: kopiraj %n datoteki\n" "Z desne na levo: kopiraj %n datoteki\n"
"Z desne na levo: kopiraj %n datoteke" "Z desne na levo: kopiraj %n datoteke"
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n" "_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)" "(%n bytes)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: (1 bajt)\n" "(1 bajt)\n"
"(%n bajtov)" "(%n bajtov)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" "_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4" "Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4\n" "Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4\n"
"Pripravljeno: %1/%n datoteke, %3/%4\n" "Pripravljeno: %1/%n datoteke, %3/%4\n"
"Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4\n" "Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4\n"
"Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4" "Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4"
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n" "_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files" "Left to right: Copy %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Z leve na desno: kopiraj %n datotek\n" "Z leve na desno: kopiraj %n datotek\n"
"Z leve na desno: kopiraj %n datoteko\n" "Z leve na desno: kopiraj %n datoteko\n"
"Z leve na desno: kopiraj %n datoteki\n" "Z leve na desno: kopiraj %n datoteki\n"
"Z leve na desno: kopiraj %n datoteke" "Z leve na desno: kopiraj %n datoteke"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n" "_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files" "Left: Delete %n files"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Levo: Brišem %n datotek\n" "Levo: Brišem %n datotek\n"
"Levo: Brišem %n datoteko\n" "Levo: Brišem %n datoteko\n"
"Levo: Brišem %n datoteki\n" "Levo: Brišem %n datoteki\n"
"Levo: Brišem %n datoteke" "Levo: Brišem %n datoteke"

Loading…
Cancel
Save