Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1399 of 1399 strings)

Translation: applications/krusader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/de/
pull/8/head
Chris 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 1e6cde24f1
commit 65b3f02c8a

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/krusader/de/>\n" "projects/applications/krusader/de/>\n"
@ -26,13 +26,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Christoph Thielecke, Dirk Eschler" msgstr "Christoph Thielecke, Dirk Eschler, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "crissi99@gmx.de,deschler@users.sourceforge.net" msgstr "crissi99@gmx.de,deschler@users.sourceforge.net, (Keine Email)"
#: ActionMan/actionman.cpp:26 #: ActionMan/actionman.cpp:26
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions" msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
@ -212,8 +212,8 @@ msgid ""
"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the " "Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the "
"title in the <b>Usermenu</b>." "title in the <b>Usermenu</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Jeder Aktion kann ein eigenes Symbol zugeordnet werden. Es erscheint vor dem " "Jeder <b>Aktion</b> kann ein eigenes Symbol zugeordnet werden. Es erscheint "
"Titel im <b>Aktionsmenü</b>." "vor dem Titel im <b>Aktionsmenü</b>."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226 #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr " anstelle von "
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
msgid "missing tag " msgid "missing tag "
msgstr "Fehlende Markierung" msgstr "Fehlende Markierung "
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261
msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file" msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Import der veralteten Datei abgeschlossen"
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134 #: Dialogs/krkeydialog.cpp:134
msgid "" msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" "<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> existiert bereits. Wirklich überschreiben?" msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> existiert bereits. Wirklich überschreiben?</qt>"
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143 #: Dialogs/krkeydialog.cpp:143
msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>" msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Header verschlüsseln"
#: Dialogs/packguibase.cpp:251 #: Dialogs/packguibase.cpp:251
msgid "Command line switches:" msgid "Command line switches:"
msgstr "Kommandozeilenparameter" msgstr "Kommandozeilenparameter:"
#: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317 #: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317
#: Filter/filtertabs.cpp:49 #: Filter/filtertabs.cpp:49
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
"Invalid command line switch!\n" "Invalid command line switch!\n"
"Switch must start with '-'!" "Switch must start with '-'!"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültiger Kommandozeilenparameter!\n" "Ungültiger Kommandozeilenparameter.\n"
"Dem Parameter muss ein '-' vorangestellt sein." "Dem Parameter muss ein '-' vorangestellt sein."
#: Dialogs/packguibase.cpp:446 #: Dialogs/packguibase.cpp:446
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"Invalid command line switch!\n" "Invalid command line switch!\n"
"Backslash cannot be the last character" "Backslash cannot be the last character"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültiger Kommandozeilenparameter!\n" "Ungültiger Kommandozeilenparameter.\n"
"Das letzte Zeichen darf kein Backslash sein." "Das letzte Zeichen darf kein Backslash sein."
#: Dialogs/packguibase.cpp:454 #: Dialogs/packguibase.cpp:454
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid ""
"Invalid command line switch!\n" "Invalid command line switch!\n"
"Unclosed quotation mark!" "Unclosed quotation mark!"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültiger Kommandozeilenparameter!\n" "Ungültiger Kommandozeilenparameter.\n"
"Nicht geschlossene Anführungszeichen." "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
#: Dialogs/popularurls.cpp:62 #: Dialogs/popularurls.cpp:62
@ -1290,8 +1290,8 @@ msgid ""
"Stepping into the parent directory requires loading the content of the " "Stepping into the parent directory requires loading the content of the "
"\"%1\" URL. Do you wish to continue?" "\"%1\" URL. Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Beim Wechsel in das übergeordnete Verzeichnis, wird der Inhalt der Adresse " "Beim Wechsel in das übergeordnete Verzeichnis, wird der Inhalt der Adresse \""
"\"%1\" geladen. Möchten Sie fortfahren? " "%1\" geladen. Möchten Sie fortfahren?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:415 #: DiskUsage/diskusage.cpp:415
msgid "Krusader::DiskUsage" msgid "Krusader::DiskUsage"
@ -1895,8 +1895,8 @@ msgid ""
"Up&gt; and &lt;Down&gt; arrows.</p></qt>" "Up&gt; and &lt;Down&gt; arrows.</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Es ist wirklich einfach: Hier einen Befehl eingeben, und Krusader " "<qt><p>Es ist wirklich einfach: Hier einen Befehl eingeben, und Krusader "
"führt ihn aus.</p><p><Tip:>Einfügen des Befehlszeilenverlaufs mit den &lt;" "führt ihn aus.</p><p><b>Tip</b>:Einfügen des Befehlszeilenverlaufs mit den "
"Bild-Hoch&gt; und &lt;Bild-Runter&gt;-Tasten.</p></qt>" "&lt;Bild-Hoch&gt; und &lt;Bild-Runter&gt;-Tasten.</p></qt>"
#: GUI/kfnkeys.cpp:50 #: GUI/kfnkeys.cpp:50
msgid "F2 Term " msgid "F2 Term "
@ -1928,8 +1928,8 @@ msgid ""
"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is " "<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is "
"<b>internal editor</b>.</p>" "<b>internal editor</b>.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Datei editieren.</p><p>Im Konfigurator kann ein Editor definiert " "<p>Datei editieren.</p><p>Im Konfigurator kann ein Editor definiert werden, "
"werden, die Standardeinstellung ist <b>internal editor</b>.</p></qt>" "die Standardeinstellung ist <b>internal editor</b>.</p>"
#: GUI/kfnkeys.cpp:69 #: GUI/kfnkeys.cpp:69
msgid "F5 Copy " msgid "F5 Copy "
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"Systemverwalter (root) sind.</li><li>Die Gruppe wird beihalten, falls Sie " "Systemverwalter (root) sind.</li><li>Die Gruppe wird beihalten, falls Sie "
"der Systemverwalter (root), oder ein Mitglied der Gruppe sind.</li><li>Der " "der Systemverwalter (root), oder ein Mitglied der Gruppe sind.</li><li>Der "
"Zeitstempel wird immer beibehalten.</li></ul><b>Hinweis</b>: Dies kann unter " "Zeitstempel wird immer beibehalten.</li></ul><b>Hinweis</b>: Dies kann unter "
"Umständen den Kopierprozess verlangsamen. " "Umständen den Kopierprozess verlangsamen."
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
msgid "Automount filesystems" msgid "Automount filesystems"
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "7zip"
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:70 #: Konfigurator/kgarchives.cpp:70
msgid "Xz" msgid "Xz"
msgstr "" msgstr "Xz"
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:76 #: Konfigurator/kgarchives.cpp:76
msgid "" msgid ""
@ -2416,8 +2416,9 @@ msgid ""
"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" "i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Hintergrund</b> und <b>Alternativ-Hintergrund</b> wechseln sich Zeile " "<p><b>Hintergrund</b> und <b>Alternativ-Hintergrund</b> wechseln sich Zeile "
"für Zeile ab. Sofern nicht die <i>TDE-Standardfarben</i> benutzt werden, " "für Zeile ab.</p><p>Sofern nicht die <i>TDE-Standardfarben</i> benutzt "
"kann die alternative Farbe in der <i>Farben</b>-Box ausgewählt werden.</p>" "werden, kann die alternative Farbe in der <i>Farben</i>-Box ausgewählt "
"werden.</p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
msgid "Show current item even if not focused" msgid "Show current item even if not focused"
@ -2429,8 +2430,8 @@ msgid ""
"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" "option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</"
"p>" "p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Die letzte Cursor-Position im inaktiven Dateifenster anzeigen.<p></" "<p>Die letzte Cursor-Position im inaktiven Dateifenster anzeigen.<p></p>"
"p>Diese Option ist nur verfügbar, wenn die TDE-Standardfarben nicht " "Diese Option ist nur verfügbar, wenn die <i>TDE-Standardfarben</i> nicht "
"verwendet werden.</p>" "verwendet werden.</p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 #: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
@ -2813,7 +2814,7 @@ msgstr "Temporäres Verzeichnis:"
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:168 #: Konfigurator/kggeneral.cpp:168
msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!" msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!"
msgstr "Hinweis: Sie benötigen volle Rechte im temporären Verzeichnis (rwx)" msgstr "Hinweis: Sie benötigen volle Rechte im temporären Verzeichnis (rwx)."
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187 #: Konfigurator/kggeneral.cpp:187
msgid "Searching for tools..." msgid "Searching for tools..."
@ -2844,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73
msgid "Operation" msgid "Operation"
msgstr "Operation" msgstr "Bedienung"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80
msgid "Look && Feel" msgid "Look && Feel"
@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "Persönlicher Ordner (~)"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
msgid "Changes the panel directory to the home directory." msgid "Changes the panel directory to the home directory."
msgstr "In den Persönlichen Ordner wechseln" msgstr "In den Persönlichen Ordner wechseln."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
msgid "Root button (/)" msgid "Root button (/)"
@ -3163,7 +3164,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Modus"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251
msgid "Design your own selection mode!" msgid "Design your own selection mode!"
msgstr "Einen eigenen Auswahlmodus entwerfen" msgstr "Einen eigenen Auswahlmodus entwerfen."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:261 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:261
msgid "Details" msgid "Details"
@ -3914,8 +3915,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you." "MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you."
msgstr "" msgstr ""
"Interner Fehler in MountMan\n" "Interner Fehler in MountMan.\n"
"Bitte benachrichtigen Sie die Entwickler" "Bitte benachrichtigen Sie die Entwickler."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:331 #: MountMan/kmountmangui.cpp:331
msgid "MountMan" msgid "MountMan"
@ -4214,7 +4215,7 @@ msgstr " Dateien auswählen "
#: Panel/listpanel.cpp:521 #: Panel/listpanel.cpp:521
msgid " Unselect Files " msgid " Unselect Files "
msgstr " Auswahl aufheben" msgstr " Auswahl aufheben "
#: Panel/listpanel.cpp:718 #: Panel/listpanel.cpp:718
msgid "No space information on non-local filesystems" msgid "No space information on non-local filesystems"
@ -4421,8 +4422,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Möchten Sie dieses Element wirklich <b>physikalisch</b> löschen (es wird " "<qt>Möchten Sie dieses Element wirklich <b>physikalisch</b> löschen (es wird "
"nicht nur das virtuelle Element entfernt)?</qt>\n" "nicht nur das virtuelle Element entfernt)?</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diese %n Elemente wirklich physikalisch löschen (es werden " "<qt>Möchten Sie diese %n Elemente wirklich <b>physikalisch</b> löschen (es "
"nicht nur die virtuellen Elemente entfernt)?</qt>" "werden nicht nur die virtuellen Elemente entfernt)?</qt>"
#: Panel/panelfunc.cpp:657 #: Panel/panelfunc.cpp:657
#, c-format #, c-format
@ -4439,7 +4440,7 @@ msgid ""
"p></qt>" "p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Das Verzeichnis <b>%1</b> ist nicht leer!</p><p>'Überspringen' oder " "<qt><p>Das Verzeichnis <b>%1</b> ist nicht leer!</p><p>'Überspringen' oder "
"'Alle löschen'?</p>" "'Alle löschen'?</p></qt>"
#: Panel/panelfunc.cpp:683 #: Panel/panelfunc.cpp:683
msgid "&Skip" msgid "&Skip"
@ -4507,25 +4508,24 @@ msgstr ""
"Entpacke %n Dateien nach:" "Entpacke %n Dateien nach:"
#: Panel/panelfunc.cpp:950 #: Panel/panelfunc.cpp:950
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The destination folder does not exist.\n" "The destination folder does not exist.\n"
"Do you want to create it?" "Do you want to create it?"
msgstr "Diese Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" msgstr ""
"Der Zielordner existiert noch nicht.\n"
"Soll er erstellt werden?"
#: Panel/panelfunc.cpp:951 #: Panel/panelfunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Create folder" msgid "Create folder"
msgstr "Neu erstellen" msgstr "Ordner erstellen"
#: Panel/panelfunc.cpp:957 #: Panel/panelfunc.cpp:957
msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation." msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation."
msgstr "" msgstr "Der Zielordner kann nicht erstellt werden. Vorgang wird abgebrochen."
#: Panel/panelfunc.cpp:957 #: Panel/panelfunc.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler."
#: Panel/panelfunc.cpp:981 #: Panel/panelfunc.cpp:981
msgid "%1, unknown archive type" msgid "%1, unknown archive type"
@ -5972,11 +5972,10 @@ msgstr ""
"Seite im Einrichter." "Seite im Einrichter."
#: krslots.cpp:509 #: krslots.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package" msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package"
msgstr "" msgstr ""
"\"KsysCtrl\" konnte nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie das Paket " "\"KsysCtrl\" konnte nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie das TDE "
"\"tdeadmin\"." "Admin Paket."
#: krslots.cpp:517 #: krslots.cpp:517
msgid "" msgid ""
@ -6465,7 +6464,7 @@ msgid ""
"IRC\n" "IRC\n"
"server: irc.freenode.net, channel: #krusader" "server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
msgstr "" msgstr ""
"Feedback\n" "Rückmeldung\n"
"http://www.krusader.org/phpBB/\n" "http://www.krusader.org/phpBB/\n"
"\n" "\n"
"IRC\n" "IRC\n"
@ -6486,77 +6485,77 @@ msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
#: calc.ui:16 #: calc.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "JS Calculator" msgid "JS Calculator"
msgstr "" msgstr "JS Calculator"
#: calc.ui:43 #: calc.ui:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "+" msgid "+"
msgstr "" msgstr "+"
#: calc.ui:51 #: calc.ui:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "" msgstr "AC"
#: calc.ui:75 #: calc.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "CL" msgid "CL"
msgstr "" msgstr "CL"
#: calc.ui:83 #: calc.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "0" msgid "0"
msgstr "" msgstr "0"
#: calc.ui:91 #: calc.ui:91
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "4" msgid "4"
msgstr "48" msgstr "4"
#: calc.ui:99 #: calc.ui:99
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "2" msgid "2"
msgstr "22" msgstr "2"
#: calc.ui:107 #: calc.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "5" msgid "5"
msgstr "" msgstr "5"
#: calc.ui:115 #: calc.ui:115
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "3" msgid "3"
msgstr "32" msgstr "3"
#: calc.ui:123 #: calc.ui:123
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "7" msgid "7"
msgstr "" msgstr "7"
#: calc.ui:131 #: calc.ui:131
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "6" msgid "6"
msgstr "16" msgstr "6"
#: calc.ui:139 #: calc.ui:139
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "8" msgid "8"
msgstr "48" msgstr "8"
#: calc.ui:147 #: calc.ui:147
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "9" msgid "9"
msgstr "" msgstr "9"
#: calc.ui:155 #: calc.ui:155
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "1" msgid "1"
msgstr "16" msgstr "1"
#: calc.ui:165 #: calc.ui:165
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Selbe wie Aktiv" msgstr "Als Titel festlegen"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6634,29 +6633,29 @@ msgid "additional mount-options:"
msgstr "zusätzliche Einbindeoptionen:" msgstr "zusätzliche Einbindeoptionen:"
#: recode.ui:25 #: recode.ui:25
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recode file names" msgid "Recode file names"
msgstr "Neuer Dateiname" msgstr "Dateinamen umkodieren"
#: recode.ui:103 #: recode.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "INPUT:" msgid "INPUT:"
msgstr "" msgstr "EINGABE:"
#: recode.ui:111 #: recode.ui:111
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "OUTPUT:" msgid "OUTPUT:"
msgstr "" msgstr "AUSGABE:"
#: recode.ui:119 #: recode.ui:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Charset: " msgid "Charset: "
msgstr "" msgstr "Zeichensatz: "
#: recode.ui:143 #: recode.ui:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "End of line: " msgid "End of line: "
msgstr "" msgstr "Zeilenende: "
#: recode.ui:167 #: recode.ui:167
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6664,9 +6663,9 @@ msgid "MIME Encoding: "
msgstr "MIME-Kodierung: " msgstr "MIME-Kodierung: "
#: recode.ui:191 #: recode.ui:191
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Vom Typ:" msgstr "Mülltyp: "
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen" #~ msgstr "Entfernen"

Loading…
Cancel
Save