Translated using Weblate (German)

Currently translated at 92.0% (953 of 1036 strings)

Translation: applications/kplayer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kplayer/de/
pull/5/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 08d208eaef
commit 6f193fa393

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kplayer\n" "Project-Id-Version: kplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 10:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/kplayer/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -518,13 +519,13 @@ msgstr ""
#: kplayer.cpp:669 #: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version" msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Zeigt Informationen über Ihre KDE-Version an" msgstr "Zeigt Informationen über Ihre TDE-Version an"
#: kplayer.cpp:670 #: kplayer.cpp:670
msgid "" msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you " "About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"are running." "are running."
msgstr "\"Über KDE\" zeigt Informationen über Ihre KDE-Version an." msgstr "\"Über TDE\" zeigt Informationen über Ihre TDE-Version an."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243 #: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366 #: kplayer.cpp:1366
@ -2094,10 +2095,9 @@ msgid "Multimedia Library"
msgstr "Medienbibliothek" msgstr "Medienbibliothek"
#: kplayerpart.cpp:33 #: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player" msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "" msgstr ""
"KPlayerPart, ein integrierbarer Multimedia-Player für KDE, der auf MPlayer " "KPlayerPart, ein integrierbarer Multimedia-Player für TDE, der auf MPlayer "
"basiert" "basiert"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23 #: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"\"Adresse öffnen ...\" öffnet einen Dialog zum Einfügen oder Eingeben einer " "\"Adresse öffnen ...\" öffnet einen Dialog zum Einfügen oder Eingeben einer "
"Adresse, die dann zur Wiedergabeliste hinzugefügt und abgespielt wird. Dabei " "Adresse, die dann zur Wiedergabeliste hinzugefügt und abgespielt wird. Dabei "
"kann es sich um eine Adresse in einem entfernten Netzwerk, auf einem lokalen " "kann es sich um eine Adresse in einem entfernten Netzwerk, auf einem lokalen "
"Datenträger oder für ein KDE Ein-/Ausgabemodul handeln." "Datenträger oder für ein TDE Ein-/Ausgabemodul handeln."
#: kplayerplaylist.cpp:55 #: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list" msgid "Plays the %1 list"
@ -2895,9 +2895,8 @@ msgstr ""
"ausgeblendet." "ausgeblendet."
#: main.cpp:22 #: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player" msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "Ein KDE Multimedia-Player, der auf MPlayer basiert" msgstr "Ein TDE Multimedia-Player, der auf MPlayer basiert"
#: main.cpp:28 #: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)" msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr "&Ein-/Ausgabemodul verwenden"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429 #: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file" msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Verwendet je nach Einstellung das Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe" msgstr "Verwendet je nach Einstellung das TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432 #: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3154,9 +3153,9 @@ msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto " "Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings." "decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr "" msgstr ""
"\"Ein-/Ausgabemodul verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/" "\"Ein-/Ausgabemodul verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein "
"Ausgabemodul zur Wiedergabe der Datei verwendet werden soll. \"Automatisch\" " "TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe der Datei verwendet werden soll. \""
"übernimmt die KPlayer-Einstellungen." "Automatisch\" übernimmt die KPlayer-Einstellungen."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440 #: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3168,8 +3167,8 @@ msgstr "&Temporäre Datei verwenden"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave" msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgstr "" msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das Ein-/Ausgabemodul eine temporäre Datei " "Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das TDE-Ein-/Ausgabemodul eine temporäre "
"zur Wiedergabe verwenden soll" "Datei zur Wiedergabe verwenden soll"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478 #: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3178,9 +3177,9 @@ msgid ""
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no " "Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer." "effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr "" msgstr ""
"\"Temporäre Datei verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das Ein-/" "\"Temporäre Datei verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das TDE-Ein-/"
"Ausgabemodul eine temporäre Datei zur Wiedergabe verwenden soll. \"Standard" "Ausgabemodul eine temporäre Datei zur Wiedergabe verwenden soll. \"Standard\""
"\" übernimmt die KPlayer-Einstellungen. Diese Option hat keinen Einfluss auf " " übernimmt die KPlayer-Einstellungen. Diese Option hat keinen Einfluss auf "
"Adressen, die direkt an MPlayer weitergegeben werden." "Adressen, die direkt an MPlayer weitergegeben werden."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:496 #: kplayerpropertiesadvanced.ui:496
@ -4489,9 +4488,9 @@ msgid ""
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You " "Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties." "can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr "" msgstr ""
"\"Temporäre Datei zum Abspielen aus einem Ein-/Ausgabemodul verwenden\" " "\"Temporäre Datei zum Abspielen aus einem TDE-Ein-/Ausgabemodul verwenden\" "
"ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das Ein-/Ausgabemodul eine temporäre Datei " "ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das TDE-Ein-/Ausgabemodul eine temporäre "
"zur Wiedergabe verwenden soll. Diese Option hat keinen Einfluss auf " "Datei zur Wiedergabe verwenden soll. Diese Option hat keinen Einfluss auf "
"Adressen, die direkt an MPlayer weitergegeben werden. Sie können diese " "Adressen, die direkt an MPlayer weitergegeben werden. Sie können diese "
"Option auch für einzelne Dateien oder Adressen in den Dateieigenschaften " "Option auch für einzelne Dateien oder Adressen in den Dateieigenschaften "
"auswählen." "auswählen."
@ -4505,8 +4504,8 @@ msgstr "Ein-/Ausgabemodul verwenden für"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types" msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "" msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, für welche Adresstypen ein Ein-/Ausgabemodul " "Ermöglicht Ihnen auszuwählen, für welche Adresstypen ein TDE-Ein-/"
"verwendet werden soll" "Ausgabemodul verwendet werden soll"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421 #: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4515,10 +4514,10 @@ msgid ""
"You can also choose this option for individual file or stream in File " "You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties." "Properties."
msgstr "" msgstr ""
"\"Ein-/Ausgabemodul verwenden für\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, für welche " "\"TDE-Ein-/Ausgabemodul verwenden für\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, für "
"Adresstypen ein Ein-/Ausgabemodul verwendet werden soll. Sie können diese " "welche Adresstypen ein TDE-Ein-/Ausgabemodul verwendet werden soll. Sie "
"Option auch für einzelne Dateien oder Streams in den Dateieigenschaften " "können diese Option auch für einzelne Dateien oder Streams in den "
"auswählen." "Dateieigenschaften auswählen."
#: kplayersettingsadvanced.ui:429 #: kplayersettingsadvanced.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4529,8 +4528,8 @@ msgstr "&HTTP"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs" msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "" msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe von " "Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
"HTTP-Adressen verwendet werden soll" "von HTTP-Adressen verwendet werden soll"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435 #: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4538,7 +4537,7 @@ msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " "Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties." "also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr "" msgstr ""
"\"HTTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur " "\"HTTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "
"Wiedergabe von HTTP-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option " "Wiedergabe von HTTP-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
"auch für einzelne Dateien oder Streams in den Dateieigenschaften auswählen." "auch für einzelne Dateien oder Streams in den Dateieigenschaften auswählen."
@ -4551,8 +4550,8 @@ msgstr "&FTP"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs" msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "" msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe von " "Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
"FTP-Adressen verwendet werden soll" "von FTP-Adressen verwendet werden soll"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449 #: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4560,7 +4559,7 @@ msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " "Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties." "also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr "" msgstr ""
"\"FTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur " "\"FTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "
"Wiedergabe von FTP-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option " "Wiedergabe von FTP-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
"auch für einzelne Dateien in den Dateieigenschaften auswählen." "auch für einzelne Dateien in den Dateieigenschaften auswählen."
@ -4573,8 +4572,8 @@ msgstr "&SMB"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs" msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "" msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe von " "Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
"SMB-Adressen verwendet werden soll" "von SMB-Adressen verwendet werden soll"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471 #: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4582,7 +4581,7 @@ msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " "Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties." "also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr "" msgstr ""
"\"SMB\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur " "\"SMB\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "
"Wiedergabe von SMB-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option " "Wiedergabe von SMB-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
"auch für einzelne Dateien in den Dateieigenschaften auswählen." "auch für einzelne Dateien in den Dateieigenschaften auswählen."

Loading…
Cancel
Save