Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
pull/3/head
TDE Weblate 4 years ago
parent bd4510a454
commit 3e65014fb6

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟" msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل" msgstr "تجاهل"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟" msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2." msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "انضمام" msgstr "انضمام"
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)." msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "مغادرة" msgstr "مغادرة"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "ركل" msgstr "ركل"
@ -1073,8 +1073,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "الهوية الافتراضية" msgstr "الهوية الافتراضية"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
@ -1162,10 +1162,10 @@ msgstr "تحديد يدويا"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "لست على %1." msgstr "لست على %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "كلمة الترحيب اليومية" msgstr "كلمة الترحيب اليومية"
@ -2305,8 +2305,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2" msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "غائب" msgstr "غائب"
@ -2629,148 +2629,148 @@ msgstr "تحذير من إلصاق ضخم"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&حرّر..." msgstr "&حرّر..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "بحث عن نص..." msgstr "بحث عن نص..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "نسخ الوصلة إلى الحافظة" msgstr "نسخ الوصلة إلى الحافظة"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "إضافة إلى العلامات" msgstr "إضافة إلى العلامات"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "&إحفظ اللائحة..." msgstr "&إحفظ اللائحة..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "فتح حوار خاص ب‍ %1" msgstr "فتح حوار خاص ب‍ %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "انضمام إلى القناة %1" msgstr "انضمام إلى القناة %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "إنذار" msgstr "إنذار"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Version" msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "منح صفة المعامل" msgstr "منح صفة المعامل"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "سحب صفة المعامل" msgstr "سحب صفة المعامل"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "منح الصوت" msgstr "منح الصوت"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "نزع الصوت" msgstr "نزع الصوت"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "أنماط" msgstr "أنماط"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "إقصاء بالركل" msgstr "إقصاء بالركل"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "إقصاء الاسم المستعار" msgstr "إقصاء الاسم المستعار"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "إقصاء *!*@*.host" msgstr "إقصاء *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "إقصاء *!*@domain" msgstr "إقصاء *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "إقصاء *!user@*.host" msgstr "إقصاء *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "إقصاء *!user@domain" msgstr "إقصاء *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل" msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل " msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل "
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل " msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل "
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل " msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل "
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "ركل / إقصاء" msgstr "ركل / إقصاء"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "فتح حوار خاص" msgstr "فتح حوار خاص"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "أرسل م&لف..." msgstr "أرسل م&لف..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة" msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&انضمام" msgstr "&انضمام"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "حصول على قائمة ال&مستخدمين" msgstr "حصول على قائمة ال&مستخدمين"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "الحصول على الم&وضوع" msgstr "الحصول على الم&وضوع"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"." msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "&إحفظ اللائحة..." msgstr "&إحفظ اللائحة..."
@ -2797,8 +2797,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود." msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "عرض على الشاشة"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "حوارات التحذير" msgstr "حوارات التحذير"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "مقطوع الاتصال" msgstr "مقطوع الاتصال"
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "أرسل بريد الكتروني" msgstr "أرسل بريد الكتروني"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..." msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..."
@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "منح صفة شبه المعامل"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "سحب صفة شبه المعامل" msgstr "سحب صفة شبه المعامل"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "إفتح &نداء" msgstr "إفتح &نداء"
@ -3867,19 +3867,19 @@ msgstr "إنشاء مراسِل جديد..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "حذف الارتباط" msgstr "حذف الارتباط"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة" msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة" msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "معلومات أضافية" msgstr "معلومات أضافية"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3898,19 +3898,19 @@ msgstr ""
"<b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على الشبكة.</p><p>انقر نقرا أيمن بالفأرة " "<b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على الشبكة.</p><p>انقر نقرا أيمن بالفأرة "
"على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>" "على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..." msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة." msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "دَفْتر العَناوين:" msgstr "دَفْتر العَناوين:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3918,11 +3918,11 @@ msgstr ""
"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند " "الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند "
"إختيارك إسم مستعار في اللائحة العليا." "إختيارك إسم مستعار في اللائحة العليا."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "تحرير الم&عرفة..." msgstr "تحرير الم&عرفة..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3930,65 +3930,65 @@ msgstr ""
"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم " "أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم "
"المستعار المحدد في الأعلى." "المستعار المحدد في الأعلى."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "ت&غيير الارتباط..." msgstr "ت&غيير الارتباط..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook." msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&حذف الارتباط" msgstr "&حذف الارتباط"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
msgstr "" msgstr ""
"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook." "أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " مُتّصِل عن طريق %1" msgstr " مُتّصِل عن طريق %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " منذ %1" msgstr " منذ %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " صوت" msgstr " صوت"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " نصف مُعامِل" msgstr " نصف مُعامِل"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr "معامِل" msgstr "معامِل"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " مالِك" msgstr " مالِك"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " مدير" msgstr " مدير"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..." msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&إختر الإرتباط..." msgstr "&إختر الإرتباط..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&إنضِمام إلى قناة" msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
@ -4025,11 +4025,11 @@ msgstr "يريد %1 أن يرسل إليك ملفا"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "بدأ %1 محادثة معك." msgstr "بدأ %1 محادثة معك."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 متصل (%2)." msgstr "%1 متصل (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 غير متصل (%2)." msgstr "%1 غير متصل (%2)."
@ -4475,29 +4475,29 @@ msgstr "كلمات بكاملها فقط"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "من المؤشر" msgstr "من المؤشر"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "جاري البحث عن الخادم %1:%2..." msgstr "جاري البحث عن الخادم %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "الخادم %1 غير موجود. %2" msgstr "الخادم %1 غير موجود. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "وجدتُ الخادم ، جاري الاتصال..." msgstr "وجدتُ الخادم ، جاري الاتصال..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "متصل ، جاري تسجيل الدخول..." msgstr "متصل ، جاري تسجيل الدخول..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2." msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4505,16 +4505,16 @@ msgstr ""
"لا يمكن الاتصال ب‍ %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو " "لا يمكن الاتصال ب‍ %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو "
"أن المنفذ خاطئ. %3" "أن المنفذ خاطئ. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "خطأ إتصال SSL" msgstr "خطأ إتصال SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم." msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4523,136 +4523,136 @@ msgstr ""
"لم يتم قبول أي مِن الأسماء المستعارة لِلهوية \"%1\" من الإتصال \"%2\".\n" "لم يتم قبول أي مِن الأسماء المستعارة لِلهوية \"%1\" من الإتصال \"%2\".\n"
"الرجاء إدخال واحِد جديد أو النقر على إلغاء لِقطع الإتصال." "الرجاء إدخال واحِد جديد أو النقر على إلغاء لِقطع الإتصال."
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "خطأ الإسم المستعار" msgstr "خطأ الإسم المستعار"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "حدث خطأ عند قراءة البيانات من الخادم: %1" msgstr "حدث خطأ عند قراءة البيانات من الخادم: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "إختر الملف (ات) اللتي تريد إرسالها إلى %1" msgstr "إختر الملف (ات) اللتي تريد إرسالها إلى %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 يقترح أن يرسل لك \"%2\" (%3)..." msgstr "%1 يقترح أن يرسل لك \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "حجم مجهول" msgstr "حجم مجهول"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "جاري سؤال %1 للموافقة على رفع \"%2\" (%3)..." msgstr "جاري سؤال %1 للموافقة على رفع \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "متابعة إنزال الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدآ عند %3 من %4..." msgstr "متابعة إنزال الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدآ عند %3 من %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "متابعة رفع الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدِأ عند %3 من %4..." msgstr "متابعة رفع الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدِأ عند %3 من %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "إنتهى إنزال \"%1\" من %2." msgstr "إنتهى إنزال \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "فشل إنزال \"%1\" من %2. السبب: %3." msgstr "فشل إنزال \"%1\" من %2. السبب: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "إنتهى رفع \"%1\" إلى %2." msgstr "إنتهى رفع \"%1\" إلى %2."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "فشل رفع \"%1\" إلى %2 . السبب: %3." msgstr "فشل رفع \"%1\" إلى %2 . السبب: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "جاري إرسال \"%1\" إلى %2..." msgstr "جاري إرسال \"%1\" إلى %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "جاري تنزيل \"%1\" (%2) مِن %3..." msgstr "جاري تنزيل \"%1\" (%2) مِن %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"تقدّم إليك %1 بِلدعوة لِلإنضمام إلى القناة %2. هل أنت موافِق على فبول هذه " "تقدّم إليك %1 بِلدعوة لِلإنضمام إلى القناة %2. هل أنت موافِق على فبول هذه "
"الدعوة ؟" "الدعوة ؟"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "الدعوة" msgstr "الدعوة"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "خطأ: لم أجِد نص الأوامِر \"%1\"." msgstr "خطأ: لم أجِد نص الأوامِر \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "خطأ: لم أتمكن من تنفيذ نص الأوامِر \"%1\". إفحص أذون الملف." msgstr "خطأ: لم أتمكن من تنفيذ نص الأوامِر \"%1\". إفحص أذون الملف."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "غائب حاليا." msgstr "غائب حاليا."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "أنت الآن غائب." msgstr "أنت الآن غائب."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "لم تعد غائبا بعد الآن." msgstr "لم تعد غائبا بعد الآن."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "لست غائبا." msgstr "لست غائبا."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -224,10 +224,10 @@ msgstr "Искате ли да игнорирате %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Искате ли да игнорирате избраните потребители?" msgstr "Искате ли да игнорирате избраните потребители?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране" msgstr "Игнориране"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Ще спрете ли да игнорирате %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Ще спрете ли да игнорирате избраните потребители?" msgstr "Ще спрете ли да игнорирате избраните потребители?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "Вече сте познат като %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 вече е познат като %2." msgstr "%1 вече е познат като %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Присъединяване" msgstr "Присъединяване"
@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
msgstr "Напуснахте този сървър (%1)." msgstr "Напуснахте този сървър (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Напускане" msgstr "Напускане"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "%1 напусна канала (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Изритване" msgstr "Изритване"
@ -1109,8 +1109,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Самоличност по подразбиране" msgstr "Самоличност по подразбиране"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
@ -1202,10 +1202,10 @@ msgstr "Ръчно задаване"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Не сте в %1." msgstr "Не сте в %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2352,8 +2352,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Потребители в момента в %1: %2." msgstr "Потребители в момента в %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Отсъства" msgstr "Отсъства"
@ -2662,147 +2662,147 @@ msgstr "Предупреждение при поставяне на голям
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..." msgstr "&Редактиране..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Търсене на текст..." msgstr "Търсене на текст..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Копиране на URL в системния буфер" msgstr "Копиране на URL в системния буфер"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Добавяне на маркери" msgstr "Добавяне на маркери"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Запис на връзката като..." msgstr "Запис на връзката като..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Отваряне на личен разговор с %1" msgstr "Отваряне на личен разговор с %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Влизане в канал %1" msgstr "Влизане в канал %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Уведомяване" msgstr "Уведомяване"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Кой е" msgstr "&Кой е"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Версия" msgstr "&Версия"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Даване на операторски привилегии" msgstr "Даване на операторски привилегии"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Вземане на операторски привилегии" msgstr "Вземане на операторски привилегии"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Даване на Глас" msgstr "Даване на Глас"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Вземане на Глас" msgstr "Вземане на Глас"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Режими" msgstr "Режими"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Изритване и банване" msgstr "Изритване и банване"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Банване на псевдоним" msgstr "Банване на псевдоним"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Банване на *!*@*.хост" msgstr "Банване на *!*@*.хост"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Банване на *!*@домейн" msgstr "Банване на *!*@домейн"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Банване на *!user@*.хост" msgstr "Банване на *!user@*.хост"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Банване на *!user@домейн" msgstr "Банване на *!user@домейн"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Изритване и банване на *!*@*.хост" msgstr "Изритване и банване на *!*@*.хост"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Изритване и банване на *!*@домейн" msgstr "Изритване и банване на *!*@домейн"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Изритване и банване на *!user@*.хост" msgstr "Изритване и банване на *!user@*.хост"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Изритване и банване на *!user@домейн" msgstr "Изритване и банване на *!user@домейн"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Изритване / Банване" msgstr "Изритване / Банване"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Отваряне на личен разговор" msgstr "Отваряне на личен разговор"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Изпращане на &файл..." msgstr "Изпращане на &файл..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Добавяне към наблюдаваните псевдоними" msgstr "Добавяне към наблюдаваните псевдоними"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Присъединяване" msgstr "&Присъединяване"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Търсене на списък с &потребители" msgstr "Търсене на списък с &потребители"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Търсене на &тема" msgstr "Търсене на &тема"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не са намерени съвпадения за \"%1\"." msgstr "Не са намерени съвпадения за \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Запис на връзката като" msgstr "Запис на връзката като"
@ -2828,8 +2828,8 @@ msgstr "Конзола"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: сървърът %1 не е открит." msgstr "getNickname: сървърът %1 не е открит."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "On Screen Display (OSD)"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Предупредителни прозорци" msgstr "Предупредителни прозорци"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Неактивен" msgstr "Неактивен"
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Изпращане на електронна поща" msgstr "Изпращане на електронна поща"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Изпращане на електронна поща..." msgstr "&Изпращане на електронна поща..."
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Даване на операторски привилегии"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Отнемане на операторски привилегии" msgstr "Отнемане на операторски привилегии"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Отваряне на &личен разговор" msgstr "Отваряне на &личен разговор"
@ -3933,19 +3933,19 @@ msgstr "Създаване на нов познат..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Изтриване на асоциация" msgstr "Изтриване на асоциация"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Наблюдавани псевдоними" msgstr "Наблюдавани псевдоними"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Мрежа/Псевдоним/Канал" msgstr "Мрежа/Псевдоним/Канал"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Информация за програмата" msgstr "Информация за програмата"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3966,20 +3966,20 @@ msgstr ""
"десния бутон на мишката върху псевдоним, за да изпълните допълнителни " "десния бутон на мишката върху псевдоним, за да изпълните допълнителни "
"функции.</p>" "функции.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Редактиране на списъка за наблюдение..." msgstr "&Редактиране на списъка за наблюдение..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "" msgstr ""
"Щракнете, за да редактирате псевдонимите, които се появяват в този прозорец." "Щракнете, за да редактирате псевдонимите, които се появяват в този прозорец."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Адресна книга:" msgstr "Адресна книга:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3987,11 +3987,11 @@ msgstr ""
"Когато маркирате псевдоним в списъка по-горе, бутоните тук се използват, за " "Когато маркирате псевдоним в списъка по-горе, бутоните тук се използват, за "
"да свържете псевдонимите със запис в KAddressBook." "да свържете псевдонимите със запис в KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Редактиране на к&онтакт..." msgstr "Редактиране на к&онтакт..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3999,21 +3999,21 @@ msgstr ""
"Щракнете, за да създадете, видите или редактирате запис в KAddressBook, " "Щракнете, за да създадете, видите или редактирате запис в KAddressBook, "
"свързан с псевдоним от списъка по-горе." "свързан с псевдоним от списъка по-горе."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Промяна на асоциации..." msgstr "&Промяна на асоциации..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Щракнете, за да свържете избрания псевдоним по-горе със запис в KAddressBook." "Щракнете, за да свържете избрания псевдоним по-горе със запис в KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Изтриване на асоциация" msgstr "&Изтриване на асоциация"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4021,45 +4021,45 @@ msgstr ""
"Щракнете, за да премахнете връзката между псевдонимът маркиран по-горе и " "Щракнете, за да премахнете връзката между псевдонимът маркиран по-горе и "
"запис в KAddressBook." "запис в KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " активен през %1" msgstr " активен през %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " от %1" msgstr " от %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Глас" msgstr " Глас"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Полуоператор" msgstr " Полуоператор"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Оператор" msgstr " Оператор"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Притежател" msgstr " Притежател"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Администратор" msgstr " Администратор"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Създаване на нов к&онтакт..." msgstr "Създаване на нов к&онтакт..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Избиране на асоциация..." msgstr "&Избиране на асоциация..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Присъединяване към канал" msgstr "&Присъединяване към канал"
@ -4095,11 +4095,11 @@ msgstr "%1 желае да ви изпрати файл"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 започна разговор (личен разговор) с вас." msgstr "%1 започна разговор (личен разговор) с вас."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 е активен (%2)." msgstr "%1 е активен (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 е неактивен (%2)." msgstr "%1 е неактивен (%2)."
@ -4554,29 +4554,29 @@ msgstr "Само цели думи"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "От текущата позиция" msgstr "От текущата позиция"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Търсене на сървър %1:%2..." msgstr "Търсене на сървър %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Сървър %1 не е открит. %2" msgstr "Сървър %1 не е открит. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Сървърът е открит, свързване..." msgstr "Сървърът е открит, свързване..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Свързан; включване..." msgstr "Свързан; включване..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Свързването към сървър %1 беше неуспешно: %2." msgstr "Свързването към сървър %1 беше неуспешно: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4584,16 +4584,16 @@ msgstr ""
"Няма връзка към %1:%2 използвайки SSL кодиране. Възможно е сървърът да те " "Няма връзка към %1:%2 използвайки SSL кодиране. Възможно е сървърът да те "
"поддържа SSL или портът е неточен. %3" "поддържа SSL или портът е неточен. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Грешка при SSL връзка" msgstr "Грешка при SSL връзка"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната." msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4602,134 +4602,134 @@ msgstr ""
"Нито един псевдоним на самоличност \"%1\" не бяха приети от връзка \"%2\".\n" "Нито един псевдоним на самоличност \"%1\" не бяха приети от връзка \"%2\".\n"
"Моля, въведете нов или натиснете \"Отказ\" за прекъсване на връзката:" "Моля, въведете нов или натиснете \"Отказ\" за прекъсване на връзката:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Грешка в псевдонима" msgstr "Грешка в псевдонима"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Възникна грешка при четене на информация от сървър: %1" msgstr "Възникна грешка при четене на информация от сървър: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Изберете файл(ове) за изпращане до %1" msgstr "Изберете файл(ове) за изпращане до %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 предлага да ви изпрати \"%2\" (%3)..." msgstr "%1 предлага да ви изпрати \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "непозната големина" msgstr "непозната големина"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Молба към %1 да приеме качване на %2 (%3)..." msgstr "Молба към %1 да приеме качване на %2 (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Получено е съобщение за \"%1\" от %2." msgstr "Получено е съобщение за \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Продължение на свалянето на \"%1\" от %2, започвайки %3% на %4..." msgstr "Продължение на свалянето на \"%1\" от %2, започвайки %3% на %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Получена е невалидно съобщение за продължаване на \"%1\" от %2." msgstr "Получена е невалидно съобщение за продължаване на \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Продължение качването на \"%1\" на %2, започвайки с %3% на %4..." msgstr "Продължение качването на \"%1\" на %2, започвайки с %3% на %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Получена е невалидна заявка за продължаване за \"%1\" от %2." msgstr "Получена е невалидна заявка за продължаване за \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Свалянето на \"%1\" от %2 завърши." msgstr "Свалянето на \"%1\" от %2 завърши."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Свалянето на \"%1\" от %2 беше неуспешно. Причина: %3." msgstr "Свалянето на \"%1\" от %2 беше неуспешно. Причина: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Качването на \"%1\" на %2 приключи." msgstr "Качването на \"%1\" на %2 приключи."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Качването на \"%1\" на %2 беше неуспешно. Причина: %3." msgstr "Качването на \"%1\" на %2 беше неуспешно. Причина: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Изпращане \"%1\" на %2..." msgstr "Изпращане \"%1\" на %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Сваляне на \"%1\" (%2) от %3..." msgstr "Сваляне на \"%1\" (%2) от %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"Бяхте поканен от %1 да се присъедините към канал %2. Искате ли да приемете " "Бяхте поканен от %1 да се присъедините към канал %2. Искате ли да приемете "
"поканата?" "поканата?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Покана" msgstr "Покана"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Грешка: не може да бъде открит скрипт \"%1\"." msgstr "Грешка: не може да бъде открит скрипт \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Грешка: Не може да бъде изпълнен скрипт \"%1\". Проверете правата." msgstr "Грешка: Не може да бъде изпълнен скрипт \"%1\". Проверете правата."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Отсъства за сега." msgstr "Отсъства за сега."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Маркиран сте като отсъстващ." msgstr "Маркиран сте като отсъстващ."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Вече не сте маркиран като отсъстващ." msgstr "Вече не сте маркиран като отсъстващ."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Вече не сте маркиран като отсъстващ." msgstr "Вече не сте маркиран като отсъстващ."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "Voleu ignorar %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Voleu ignorar els usuaris seleccionats?" msgstr "Voleu ignorar els usuaris seleccionats?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Voleu deixar d'ignorar a %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Voleu parar d'ignorar els usuaris seleccionats?" msgstr "Voleu parar d'ignorar els usuaris seleccionats?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -232,8 +232,8 @@ msgstr "Ara sou conegut com %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 és conegut com %2." msgstr "%1 és conegut com %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Uneix" msgstr "Uneix"
@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
msgstr "Heu sortir d'aquest servidor (%1)." msgstr "Heu sortir d'aquest servidor (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "%1 ha sortit del canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identitat predeterminada" msgstr "Identitat predeterminada"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
@ -1152,10 +1152,10 @@ msgstr "Especifica manualment"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "No esteu a %1." msgstr "No esteu a %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2265,8 +2265,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Usuaris actuals a %1: %2" msgstr "Usuaris actuals a %1: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
@ -2567,148 +2567,148 @@ msgstr "Avís d'enganxat gran"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..." msgstr "&Edita..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Cerca text..." msgstr "Cerca text..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copia la URL al portapapers" msgstr "Copia la URL al portapapers"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Afegeix als punts" msgstr "Afegeix als punts"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "&Desa la llista..." msgstr "&Desa la llista..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Obre una conversa amb %1" msgstr "Obre una conversa amb %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Entra al canal %1" msgstr "Entra al canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Notificació" msgstr "Notificació"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Versió" msgstr "&Versió"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Dóna Op" msgstr "Dóna Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Treu Op" msgstr "Treu Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Dóna veu" msgstr "Dóna veu"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Treu veu" msgstr "Treu veu"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modes" msgstr "Modes"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Expulsa i veta" msgstr "Expulsa i veta"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Veta sobrenom" msgstr "Veta sobrenom"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Veta *!*@*.màquina" msgstr "Veta *!*@*.màquina"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Veta *!*@domini" msgstr "Veta *!*@domini"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Veta *!usuari@*.màquina" msgstr "Veta *!usuari@*.màquina"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Veta *!usuari@domini" msgstr "Veta *!usuari@domini"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulsa i veta *!*@*.màquina" msgstr "Expulsa i veta *!*@*.màquina"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulsa i veta *!*@domini" msgstr "Expulsa i veta *!*@domini"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Expulsa i veta *!usuari@*.màquina" msgstr "Expulsa i veta *!usuari@*.màquina"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulsa i veta *!usuari@domini" msgstr "Expulsa i veta *!usuari@domini"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulsa / Veta" msgstr "Expulsa / Veta"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Obre una conversa" msgstr "Obre una conversa"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Envia un &fitxer..." msgstr "Envia un &fitxer..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Afegeix als sobrenoms vigilats" msgstr "Afegeix als sobrenoms vigilats"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Uneix" msgstr "&Uneix"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Obté la llista d'&usuaris" msgstr "Obté la llista d'&usuaris"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Obté el &tema" msgstr "Obté el &tema"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per \"%1\"." msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "&Desa la llista..." msgstr "&Desa la llista..."
@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: No s'ha trobat el servidor %1." msgstr "getNickname: No s'ha trobat el servidor %1."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Diàlegs d'avís" msgstr "Diàlegs d'avís"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat" msgstr "Desconnectat"
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Envia correu-e" msgstr "Envia correu-e"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "Envia un &correu-e..." msgstr "Envia un &correu-e..."
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Dóna MigOp"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Treu MigOp" msgstr "Treu MigOp"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Obre una &conversa" msgstr "Obre una &conversa"
@ -3798,19 +3798,19 @@ msgstr "Crea un nou contacte..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Elimina l'associació" msgstr "Elimina l'associació"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Sobrenoms vigilats en línia" msgstr "Sobrenoms vigilats en línia"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Xarxa/Sobrenom/Canal" msgstr "Xarxa/Sobrenom/Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Informació addicional" msgstr "Informació addicional"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3822,20 +3822,20 @@ msgid ""
"nickname to perform additional functions.</p>" "nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Edita la llista de vigilats..." msgstr "&Edita la llista de vigilats..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "" msgstr ""
"Premeu per editar la llista de sobrenoms que apareixen a aquesta pantalla." "Premeu per editar la llista de sobrenoms que apareixen a aquesta pantalla."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Llibreta d'adreces:" msgstr "Llibreta d'adreces:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3843,11 +3843,11 @@ msgstr ""
"Quan seleccioneu un sobrenom a la llista superior, aquests botons " "Quan seleccioneu un sobrenom a la llista superior, aquests botons "
"s'utilitzen per associar un sobrenom amb una entrada del KAddressBook." "s'utilitzen per associar un sobrenom amb una entrada del KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Edita el c&ontacte..." msgstr "Edita el c&ontacte..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3855,21 +3855,21 @@ msgstr ""
"Premeu per crear, veure o editar l'entrada de KAddressBook associada amb el " "Premeu per crear, veure o editar l'entrada de KAddressBook associada amb el "
"sobrenom seleccionat." "sobrenom seleccionat."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Canvia l'associació..." msgstr "&Canvia l'associació..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Premeu per associar el sobrenom seleccionat amb una entrada de KAddressBook." "Premeu per associar el sobrenom seleccionat amb una entrada de KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Elimina l'associació" msgstr "&Elimina l'associació"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -3877,45 +3877,45 @@ msgstr ""
"Premeu per eliminar l'associació entre el sobrenom seleccionat i una entrada " "Premeu per eliminar l'associació entre el sobrenom seleccionat i una entrada "
"del KAddressBook." "del KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " connectat a través de %1" msgstr " connectat a través de %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " des de %1" msgstr " des de %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Veu" msgstr " Veu"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " MigOp" msgstr " MigOp"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operador" msgstr " Operador"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Propietari" msgstr " Propietari"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Administrador" msgstr " Administrador"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Crea un new c&ontacte..." msgstr "Crea un new c&ontacte..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Escull associació..." msgstr "&Escull associació..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Entra al canal" msgstr "&Entra al canal"
@ -3952,11 +3952,11 @@ msgstr "%1 vol enviar-vos un fitxer"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 ha iniciat una conversa amb vostè." msgstr "%1 ha iniciat una conversa amb vostè."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 està conectat (%2)." msgstr "%1 està conectat (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 s'ha desconectat (%2)." msgstr "%1 s'ha desconectat (%2)."
@ -4396,29 +4396,29 @@ msgstr "Només paraules senceres"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "A partir del cursor" msgstr "A partir del cursor"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "S'està buscant el servidor %1:%2..." msgstr "S'està buscant el servidor %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "No s'ha trobat el servidor %1. %2" msgstr "No s'ha trobat el servidor %1. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "S'ha trobat el servidor, establint la connexió..." msgstr "S'ha trobat el servidor, establint la connexió..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "S'ha connectat; s'està entrant..." msgstr "S'ha connectat; s'està entrant..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "La connexió al servidor %1 ha fallat: %2." msgstr "La connexió al servidor %1 ha fallat: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4426,16 +4426,16 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a %1:%2 usant el xifrat SSL. Potser el servidor no " "No s'ha pogut connectar a %1:%2 usant el xifrat SSL. Potser el servidor no "
"té capacitat SSL, o potser heu especificat el port incorrecte? %3" "té capacitat SSL, o potser heu especificat el port incorrecte? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Error a la connexió SSL" msgstr "Error a la connexió SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Desconectat del servidor." msgstr "Desconectat del servidor."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4444,41 +4444,41 @@ msgstr ""
"La connexió \"%2\" no ha acceptat cap sobrenom de la identitat \"%1\".\n" "La connexió \"%2\" no ha acceptat cap sobrenom de la identitat \"%1\".\n"
"Si us plau introduïu un nou sobrenom o premeu Cancel·la per desconnectar-vos:" "Si us plau introduïu un nou sobrenom o premeu Cancel·la per desconnectar-vos:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Error al sobrenom" msgstr "Error al sobrenom"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Hi ha hagut un error al llegir dades del servidor: %1" msgstr "Hi ha hagut un error al llegir dades del servidor: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Escolliu els fitxers que voleu enviar a %1" msgstr "Escolliu els fitxers que voleu enviar a %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ofereix enviar-vos \"%2\" (%3)..." msgstr "%1 ofereix enviar-vos \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "mida desconeguda" msgstr "mida desconeguda"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "S'està demanant a %1 que accepti la pujada de \"%2\" (%3)..." msgstr "S'està demanant a %1 que accepti la pujada de \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2." msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
@ -4486,95 +4486,95 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"S'està reprenent la descàrrega de \"%1\" des de %2 al punt %3% de %4..." "S'està reprenent la descàrrega de \"%1\" des de %2 al punt %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2." msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "S'està reprenent la pujada de \"%1\" a %2 al punt %3% de %4..." msgstr "S'està reprenent la pujada de \"%1\" a %2 al punt %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2." msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "La descàrrega de \"%1\" des de %2 ha acabat." msgstr "La descàrrega de \"%1\" des de %2 ha acabat."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "La descàrrega de \"%1\" des de %2 ha fallat. Raó: %3." msgstr "La descàrrega de \"%1\" des de %2 ha fallat. Raó: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "La pujada de \"%1\" a %2 ha acabat." msgstr "La pujada de \"%1\" a %2 ha acabat."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "La pujada de \"%1\" a %2 ha fallat. Raó: %3." msgstr "La pujada de \"%1\" a %2 ha fallat. Raó: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "S'està enviant \"%1\" a %2..." msgstr "S'està enviant \"%1\" a %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "S'està descarregant \"%1\" (%2) de %3..." msgstr "S'està descarregant \"%1\" (%2) de %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"Heu estat invitat per %1 a unir-vos al canal %2. Voleu acceptar la invitació?" "Heu estat invitat per %1 a unir-vos al canal %2. Voleu acceptar la invitació?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Invitació" msgstr "Invitació"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Error: No s'ha pogut trobar el guió \"%1\"." msgstr "Error: No s'ha pogut trobar el guió \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Error: No s'ha pogut executar el guió \"%1\". Comproveu els permisos del " "Error: No s'ha pogut executar el guió \"%1\". Comproveu els permisos del "
"fitxer." "fitxer."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Ara esteu marcat com absent." msgstr "Ara esteu marcat com absent."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Ja no esteu marcat com absent." msgstr "Ja no esteu marcat com absent."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "No esteu marcat com absent." msgstr "No esteu marcat com absent."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Vil du ignorere %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Vil du ignorere de markerede brugere?" msgstr "Vil du ignorere de markerede brugere?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér" msgstr "Ignorér"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Vil du holde op med at ignorere %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Vil du virkelig holde op med at ignorere de markerede brugere?" msgstr "Vil du virkelig holde op med at ignorere de markerede brugere?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Du er nu kendt som %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 er nu kendt som %2." msgstr "%1 er nu kendt som %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Forbind" msgstr "Forbind"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
msgstr "Du har forladt denne server (%1)." msgstr "Du har forladt denne server (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Part" msgstr "Part"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "%1 har forladt denne kanal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Spark" msgstr "Spark"
@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Standard-identitet" msgstr "Standard-identitet"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -1185,10 +1185,10 @@ msgstr "Angiv manuelt"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Du er nu på %1." msgstr "Du er nu på %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2329,8 +2329,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Aktuelle brugere på %1: %2" msgstr "Aktuelle brugere på %1: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Borte" msgstr "Borte"
@ -2640,147 +2640,147 @@ msgstr "Advarsel om stor indsætning"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..." msgstr "R&edigér..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Find tekst..." msgstr "Find tekst..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiér URL til klippebord" msgstr "Kopiér URL til klippebord"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Tilføj til bogmærker" msgstr "Tilføj til bogmærker"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Gem link som..." msgstr "Gem link som..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Åbn forespørgsel med %1" msgstr "Åbn forespørgsel med %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Gå med i kanal %1" msgstr "Gå med i kanal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Underret" msgstr "Underret"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Hvem-er" msgstr "&Hvem-er"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Version" msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Giv op" msgstr "Giv op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Tag op" msgstr "Tag op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Giv stemme" msgstr "Giv stemme"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Tag stemme" msgstr "Tag stemme"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Tilstande" msgstr "Tilstande"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Spark-forbyd" msgstr "Spark-forbyd"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Forbyd alias" msgstr "Forbyd alias"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Forbyd *!*@*.vært" msgstr "Forbyd *!*@*.vært"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Forbyd *!*@domæne" msgstr "Forbyd *!*@domæne"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Forbyd *!user@*.host" msgstr "Forbyd *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Forbyd *!user@domain" msgstr "Forbyd *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Spark-forbyd *!*@*.host" msgstr "Spark-forbyd *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Spark-forbyd *!*@domain" msgstr "Spark-forbyd *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Spark-forbyd *!user@*.host" msgstr "Spark-forbyd *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Spark-forbyd *!user@domain" msgstr "Spark-forbyd *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Spark / Forbyd" msgstr "Spark / Forbyd"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Åbn forespørgsel" msgstr "Åbn forespørgsel"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Send &fil..." msgstr "Send &fil..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Tilføj til overvågede aliasser" msgstr "Tilføj til overvågede aliasser"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Gå med" msgstr "&Gå med"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Hent &brugerliste" msgstr "Hent &brugerliste"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Få &emne" msgstr "Få &emne"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Intet fundet for \"%1\"." msgstr "Intet fundet for \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Gem link som" msgstr "Gem link som"
@ -2806,8 +2806,8 @@ msgstr "Konsol"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Serveren %1 ikke fundet." msgstr "getNickname: Serveren %1 ikke fundet."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Visning på skærm"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Advarselsdialoger" msgstr "Advarselsdialoger"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Send brev" msgstr "Send brev"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "Send brev..." msgstr "Send brev..."
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Giv deloperatørprivilegier"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Tag deloperatørprivilegier" msgstr "Tag deloperatørprivilegier"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Åbn &forespørgsel" msgstr "Åbn &forespørgsel"
@ -3894,19 +3894,19 @@ msgstr "Lav ny kontakt..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Slet tilknytning" msgstr "Slet tilknytning"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Overvågede aliasser online" msgstr "Overvågede aliasser online"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Netværk/Aliasnavn/Kanal" msgstr "Netværk/Aliasnavn/Kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Yderligere information" msgstr "Yderligere information"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3926,19 +3926,19 @@ msgstr ""
"nogen af serverne på netværket.</p> <p>Højreklik med musen på et alias for " "nogen af serverne på netværket.</p> <p>Højreklik med musen på et alias for "
"at udføre yderligere funktioner.</p>" "at udføre yderligere funktioner.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "R&edigér overvågningsliste..." msgstr "R&edigér overvågningsliste..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Klik for at redigere listen med aliasser som vises på skærmen." msgstr "Klik for at redigere listen med aliasser som vises på skærmen."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Adressebog:" msgstr "Adressebog:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3946,11 +3946,11 @@ msgstr ""
"Når du markerer et alias i listen ovenfor, bruges knapperne her til at " "Når du markerer et alias i listen ovenfor, bruges knapperne her til at "
"knytte aliasset til en indgang i adressebogen." "knytte aliasset til en indgang i adressebogen."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Redigér &kontakt..." msgstr "Redigér &kontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3958,22 +3958,22 @@ msgstr ""
"Klik for at oprette, vise eller redigere adressebogsindgangen som hører " "Klik for at oprette, vise eller redigere adressebogsindgangen som hører "
"sammen med aliasset som blev markeret ovenfor." "sammen med aliasset som blev markeret ovenfor."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "Æ&ndr tilknytning..." msgstr "Æ&ndr tilknytning..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Klik for at knytte aliasset som blev markeret ovenfor til en indgang i " "Klik for at knytte aliasset som blev markeret ovenfor til en indgang i "
"adressebogen." "adressebogen."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "S&let tilknytning" msgstr "S&let tilknytning"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -3981,45 +3981,45 @@ msgstr ""
"Klik for at fjerne tilknytningen mellem aliasset som blev markeret ovenfor " "Klik for at fjerne tilknytningen mellem aliasset som blev markeret ovenfor "
"og indgangen i adressebogen." "og indgangen i adressebogen."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " online via %1" msgstr " online via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " siden %1" msgstr " siden %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr "Stemme" msgstr "Stemme"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Halvt op" msgstr " Halvt op"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operatør" msgstr " Operatør"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Ejer" msgstr " Ejer"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Admin" msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Lav ny k&ontakt..." msgstr "Lav ny k&ontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Vælg tilknytning..." msgstr "&Vælg tilknytning..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Deltag i kanal" msgstr "&Deltag i kanal"
@ -4055,11 +4055,11 @@ msgstr "%1 vil sende en fil til dig"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 har startet en konversation med (stillet et spørgsmål til) dig." msgstr "%1 har startet en konversation med (stillet et spørgsmål til) dig."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 er online (%2)." msgstr "%1 er online (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 gik offline (%2)." msgstr "%1 gik offline (%2)."
@ -4509,27 +4509,27 @@ msgstr "Kun hele ord"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Fra markøren" msgstr "Fra markøren"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Kigger efter serveren %1:%2..." msgstr "Kigger efter serveren %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Serveren %1 blev ikke fundet: %2" msgstr "Serveren %1 blev ikke fundet: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server fundet, forbinder..." msgstr "Server fundet, forbinder..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Forbundet. Logger på..." msgstr "Forbundet. Logger på..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Mistede forbindelse til serveren %1. %2." msgstr "Mistede forbindelse til serveren %1. %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4537,16 +4537,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke forbinde til %1:%2 med SSL-kryptering. Måske understøtter " "Kunne ikke forbinde til %1:%2 med SSL-kryptering. Måske understøtter "
"serveren ikke SSL, eller har du forkert port %3?" "serveren ikke SSL, eller har du forkert port %3?"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-forbindelsesfejl" msgstr "SSL-forbindelsesfejl"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Forbindelse til %1 afbrudt." msgstr "Forbindelse til %1 afbrudt."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4556,132 +4556,132 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Indtast et nyt, eller klik på Annullér for at afbryde:" "Indtast et nyt, eller klik på Annullér for at afbryde:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Aliasfejl" msgstr "Aliasfejl"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "En fejl opstod ved læsning af data fra serveren: %1" msgstr "En fejl opstod ved læsning af data fra serveren: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Vælg filer at sende til %1" msgstr "Vælg filer at sende til %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 tilbyder at sende dig \"%2\" (%3)..." msgstr "%1 tilbyder at sende dig \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "ukendt størrelse" msgstr "ukendt størrelse"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Spørger om %1 accepterer overførsel af \"%2\" (%3)..." msgstr "Spørger om %1 accepterer overførsel af \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Modtog ugyldig passiv DCC send-acceptbesked for \"%1\" fra %2." msgstr "Modtog ugyldig passiv DCC send-acceptbesked for \"%1\" fra %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Genoptager download af \"%1\" fra %2 begyndende på %3 % af %4..." msgstr "Genoptager download af \"%1\" fra %2 begyndende på %3 % af %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Modtog ugyldig acceptbesked om genoptagelse for \"%1\" fra %2." msgstr "Modtog ugyldig acceptbesked om genoptagelse for \"%1\" fra %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Genoptager overførsel af \"%1\" til %2 begyndende på %3 % af %4..." msgstr "Genoptager overførsel af \"%1\" til %2 begyndende på %3 % af %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Modtog ugyldig forespørgsel om at genoptage \"%1\" fra %2." msgstr "Modtog ugyldig forespørgsel om at genoptage \"%1\" fra %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Download af \"%1\" fra %2 færdig." msgstr "Download af \"%1\" fra %2 færdig."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Download af \"%1\" fra %2 mislykkedes. Årsag: %3." msgstr "Download af \"%1\" fra %2 mislykkedes. Årsag: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Overførsel af \"%1\" til %2 færdig." msgstr "Overførsel af \"%1\" til %2 færdig."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Overførsel af \"%1\" til %2 mislykkedes. Årsag: %3." msgstr "Overførsel af \"%1\" til %2 mislykkedes. Årsag: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Sender \"%1\" til %2." msgstr "Sender \"%1\" til %2."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Download af \"%1\" (%2) fra %3..." msgstr "Download af \"%1\" (%2) fra %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"Du blev inviteret af %1 til deltage i kanalen %2. Accepterer du invitationen?" "Du blev inviteret af %1 til deltage i kanalen %2. Accepterer du invitationen?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Invitation" msgstr "Invitation"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Fejl: Kunne ikke finde scriptet \"%1\"." msgstr "Fejl: Kunne ikke finde scriptet \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Fejl: Kunne ikke køre scriptet \"%1\". Tjek filtilladelser." msgstr "Fejl: Kunne ikke køre scriptet \"%1\". Tjek filtilladelser."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Borte for øjeblikket" msgstr "Borte for øjeblikket"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Du er nu markeret som borte." msgstr "Du er nu markeret som borte."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Du er ikke længere markeret som borte." msgstr "Du er ikke længere markeret som borte."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Du er markeret som borte." msgstr "Du er markeret som borte."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -240,10 +240,10 @@ msgstr "Soll %1 ignoriert werden?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?" msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren" msgstr "Ignorieren"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt " "Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt "
"werden?" "werden?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 nennt sich jetzt %2." msgstr "%1 nennt sich jetzt %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)." msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Verlassen" msgstr "Verlassen"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Standardidentität" msgstr "Standardidentität"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Information" msgstr "Information"
@ -1207,10 +1207,10 @@ msgstr "Manuell angeben"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Sie sind nicht in %1." msgstr "Sie sind nicht in %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2365,8 +2365,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2." msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Abwesend" msgstr "Abwesend"
@ -2677,147 +2677,147 @@ msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten ..." msgstr "&Bearbeiten ..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Text suchen ..." msgstr "Text suchen ..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen" msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Verknüpfung speichern unter ..." msgstr "Verknüpfung speichern unter ..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Query mit %1 öffnen" msgstr "Query mit %1 öffnen"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Kanal %1 betreten" msgstr "Kanal %1 betreten"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Notify" msgstr "Notify"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Version" msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Op geben" msgstr "Op geben"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Op nehmen" msgstr "Op nehmen"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Voice geben" msgstr "Voice geben"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Voice nehmen" msgstr "Voice nehmen"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modi" msgstr "Modi"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Kickbann" msgstr "Kickbann"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Benutzer bannen" msgstr "Benutzer bannen"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host bannen" msgstr "*!*@*.host bannen"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain bannen" msgstr "*!*@domain bannen"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host bannen" msgstr "*!user@*.host bannen"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain bannen" msgstr "*!user@domain bannen"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host kickbannen" msgstr "*!*@*.host kickbannen"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain kickbannen" msgstr "*!*@domain kickbannen"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host kickbannen" msgstr "*!user@*.host kickbannen"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain kickbannen" msgstr "*!user@domain kickbannen"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kick / Bann" msgstr "Kick / Bann"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Query öffnen" msgstr "Query öffnen"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "&Datei senden ..." msgstr "&Datei senden ..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen" msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Betreten" msgstr "&Betreten"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Ben&utzerliste holen" msgstr "Ben&utzerliste holen"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "&Thema anzeigen" msgstr "&Thema anzeigen"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden." msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Verknüpfung speichern unter" msgstr "Verknüpfung speichern unter"
@ -2843,8 +2843,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden." msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "OnScreen-Anzeige"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Warndialoge" msgstr "Warndialoge"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
@ -3501,7 +3501,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail verschicken" msgstr "E-Mail verschicken"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&E-Mail senden ..." msgstr "&E-Mail senden ..."
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "HalfOp geben"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "HalfOp nehmen" msgstr "HalfOp nehmen"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "&Query öffnen" msgstr "&Query öffnen"
@ -3931,19 +3931,19 @@ msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Verbindung löschen" msgstr "Verbindung löschen"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Beobachtete Benutzer online" msgstr "Beobachtete Benutzer online"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal" msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Weitere Informationen" msgstr "Weitere Informationen"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3964,21 +3964,21 @@ msgstr ""
"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten " "keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste auf einen Spitznamen um weitere Aktionen auszuwählen.</p>" "Maustaste auf einen Spitznamen um weitere Aktionen auszuwählen.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..." msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen " "Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen "
"sollen." "sollen."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Adressbuch:" msgstr "Adressbuch:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3986,11 +3986,11 @@ msgstr ""
"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook " "Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook "
"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben." "zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "K&ontakt bearbeiten ..." msgstr "K&ontakt bearbeiten ..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3998,22 +3998,22 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten " "Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten "
"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten." "KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..." msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im " "Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im "
"KAddressBook zuzuordnen." "KAddressBook zuzuordnen."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "Zuor&dnung aufheben" msgstr "Zuor&dnung aufheben"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4021,45 +4021,45 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und " "Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und "
"dem Eintrag im KAddressBook aufzuheben." "dem Eintrag im KAddressBook aufzuheben."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " online über Server %1" msgstr " online über Server %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " seit %1" msgstr " seit %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Voice" msgstr " Voice"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " HalfOp" msgstr " HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operator" msgstr " Operator"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Besitzer" msgstr " Besitzer"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Admin" msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..." msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "Verbindung aus&wählen ..." msgstr "Verbindung aus&wählen ..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "Kanal &betreten" msgstr "Kanal &betreten"
@ -4095,11 +4095,11 @@ msgstr "%1 möchte Ihnen eine Datei senden."
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 hat ein Gespräch (Query) mit Ihnen begonnen." msgstr "%1 hat ein Gespräch (Query) mit Ihnen begonnen."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 ist online (%2)." msgstr "%1 ist online (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 ist offline (%2)." msgstr "%1 ist offline (%2)."
@ -4552,27 +4552,27 @@ msgstr "Nur ganze Wörter"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Ab Cursorposition" msgstr "Ab Cursorposition"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Es wird nach Server %1:%2 gesucht ..." msgstr "Es wird nach Server %1:%2 gesucht ..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Server %1 nicht gefunden: %2" msgstr "Server %1 nicht gefunden: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server gefunden. Verbindung wird hergestellt ..." msgstr "Server gefunden. Verbindung wird hergestellt ..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Verbunden. Anmeldung läuft ..." msgstr "Verbunden. Anmeldung läuft ..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Verbindung zu Server %1 abgebrochen: %2." msgstr "Verbindung zu Server %1 abgebrochen: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4581,16 +4581,16 @@ msgstr ""
"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht " "unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht "
"korrekt. %3" "korrekt. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-Verbindungsfehler" msgstr "SSL-Verbindungsfehler"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Verbindung zu %1 getrennt." msgstr "Verbindung zu %1 getrennt."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4601,34 +4601,34 @@ msgstr ""
"Einen neuen Spitznamen eingeben oder zum Verbindungsabbruch \"Abbrechen\" " "Einen neuen Spitznamen eingeben oder zum Verbindungsabbruch \"Abbrechen\" "
"drücken:" "drücken:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Fehlerhafter Spitzname" msgstr "Fehlerhafter Spitzname"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Server: %1" msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Server: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Datei(en) zum Senden an %1 auswählen" msgstr "Datei(en) zum Senden an %1 auswählen"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%2\" (%3) angeboten von %1 ..." msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%2\" (%3) angeboten von %1 ..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "unbekannte Größe" msgstr "unbekannte Größe"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Frage %1 nach Bestätigung für DCC-Versand von \"%2\" (%3) ..." msgstr "Frage %1 nach Bestätigung für DCC-Versand von \"%2\" (%3) ..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4636,14 +4636,14 @@ msgstr ""
"Ungültige Annahmenachricht auf DCC-SEND-Anfrage von %2 für Datei \"%1\" " "Ungültige Annahmenachricht auf DCC-SEND-Anfrage von %2 für Datei \"%1\" "
"empfangen." "empfangen."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Setze DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 bei %3 % von %4 fort ..." msgstr "Setze DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 bei %3 % von %4 fort ..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4651,87 +4651,87 @@ msgstr ""
"Ungültige Annahmenachricht auf Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" " "Ungültige Annahmenachricht auf Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" "
"empfangen." "empfangen."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Setze DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 bei %3 % von %4 fort ..." msgstr "Setze DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 bei %3 % von %4 fort ..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Ungültige Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" empfangen." msgstr "Ungültige Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" empfangen."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 abgeschlossen." msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 abgeschlossen."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 fehlgeschlagen. Grund: %3." msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 fehlgeschlagen. Grund: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 abgeschlossen." msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 abgeschlossen."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 fehlgeschlagen. Grund: %3." msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 fehlgeschlagen. Grund: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Sende \"%1\" zu %2 ..." msgstr "Sende \"%1\" zu %2 ..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Empfange \"%1\" (%2) von %3 ..." msgstr "Empfange \"%1\" (%2) von %3 ..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen. Nehmen Sie die Einladung an?" msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen. Nehmen Sie die Einladung an?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Einladung" msgstr "Einladung"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Fehler: Das Skript \"%1\" ist nicht auffindbar." msgstr "Fehler: Das Skript \"%1\" ist nicht auffindbar."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Das Skript \"%1\" lässt sich nicht ausführen. Überprüfen Sie die " "Fehler: Das Skript \"%1\" lässt sich nicht ausführen. Überprüfen Sie die "
"Zugriffsrechte." "Zugriffsrechte."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Zur Zeit abwesend" msgstr "Zur Zeit abwesend"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Sie sind nun als abwesend markiert." msgstr "Sie sind nun als abwesend markiert."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Sie sind nicht mehr als abwesend markiert." msgstr "Sie sind nicht mehr als abwesend markiert."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Sie sind nicht als abwesend markiert." msgstr "Sie sind nicht als abwesend markiert."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -230,10 +230,10 @@ msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη του %1;"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη των επιλεγμένων χρηστών;" msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη των επιλεγμένων χρηστών;"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη" msgstr "Παράβλεψη"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης του
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης των επιλεγμένων χρηστών;" msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης των επιλεγμένων χρηστών;"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Τώρα αναγνωρίζεστε ως %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Συμμετοχή" msgstr "Συμμετοχή"
@ -316,7 +316,7 @@ msgid ""
msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή (%1)." msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Αποχώρηση" msgstr "Αποχώρηση"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλ
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
@ -1114,8 +1114,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα" msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες" msgstr "Πληροφορίες"
@ -1207,10 +1207,10 @@ msgstr "Ορισμός χειροκίνητα"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Δεν είστε στο %1." msgstr "Δεν είστε στο %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "Μήνυμα της ημέρας" msgstr "Μήνυμα της ημέρας"
@ -2369,8 +2369,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο %1: %2." msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Απουσιάζει" msgstr "Απουσιάζει"
@ -2686,147 +2686,147 @@ msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..." msgstr "&Επεξεργασία..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Αναζήτηση κειμένου..." msgstr "Αναζήτηση κειμένου..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..." msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος με το %1" msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος με το %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι %1" msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Ειδοποίηση" msgstr "Ειδοποίηση"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Ποιος είναι" msgstr "&Ποιος είναι"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "Έ&κδοση" msgstr "Έ&κδοση"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Απόδοση Op" msgstr "Απόδοση Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Αφαίρεση Op" msgstr "Αφαίρεση Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Απόδοση Voice" msgstr "Απόδοση Voice"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Αφαίρεση Voice" msgstr "Αφαίρεση Voice"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Λειτουργίες" msgstr "Λειτουργίες"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Kickban" msgstr "Kickban"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Ban ψευδώνυμου" msgstr "Ban ψευδώνυμου"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Ban *!*@*.υπολογιστή" msgstr "Ban *!*@*.υπολογιστή"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Ban *!*@τομέα" msgstr "Ban *!*@τομέα"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Ban *!χρήστη@*.υπολογιστή" msgstr "Ban *!χρήστη@*.υπολογιστή"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Ban *!χρήστη@τομέα" msgstr "Ban *!χρήστη@τομέα"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.υπολογιστή" msgstr "Kickban *!*@*.υπολογιστή"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@τομέα" msgstr "Kickban *!*@τομέα"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!χρήστη@*.υπολογιστή" msgstr "Kickban *!χρήστη@*.υπολογιστή"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!χρήστη@τομέα" msgstr "Kickban *!χρήστη@τομέα"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kick / Ban" msgstr "Kick / Ban"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος" msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Αποστολή αρ&χείου..." msgstr "Αποστολή αρ&χείου..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Προσθήκη στα παρακολουθούμενα ψευδώνυμα" msgstr "Προσθήκη στα παρακολουθούμενα ψευδώνυμα"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Συμμετοχή" msgstr "&Συμμετοχή"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Λήψη λίστας &χρηστών" msgstr "Λήψη λίστας &χρηστών"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Λήψη &θέματος" msgstr "Λήψη &θέματος"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"." msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως" msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως"
@ -2852,8 +2852,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε." msgstr "getNickname: Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Χωρίς σύνδεση" msgstr "Χωρίς σύνδεση"
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος" msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Αποστολή email..." msgstr "&Αποστολή email..."
@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Απόδοση HalfOp"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Αφαίρεση HalfOp" msgstr "Αφαίρεση HalfOp"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Άνοιγμα ε&ρωτήματος" msgstr "Άνοιγμα ε&ρωτήματος"
@ -3971,19 +3971,19 @@ msgstr "Δημιουργία νέας επαφής..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Διαγραφή συσχέτισης" msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Δίκτυο/Ψευδώνυμο/Κανάλι" msgstr "Δίκτυο/Ψευδώνυμο/Κανάλι"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4005,21 +4005,21 @@ msgstr ""
"δικτύου.</p><p>Με δεξί κλικ με το ποντίκι πάνω σε ένα ψευδώνυμο μπορούν να " "δικτύου.</p><p>Με δεξί κλικ με το ποντίκι πάνω σε ένα ψευδώνυμο μπορούν να "
"εκτελεστούν πρόσθετες λειτουργίες.</p>" "εκτελεστούν πρόσθετες λειτουργίες.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης..." msgstr "&Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "" msgstr ""
"Κλικ για επεξεργασία της λίστας ψευδωνύμων που εμφανίζονται σε αυτή την " "Κλικ για επεξεργασία της λίστας ψευδωνύμων που εμφανίζονται σε αυτή την "
"οθόνη." "οθόνη."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων:" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4028,11 +4028,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου με μια καταχώρηση του " "χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου με μια καταχώρηση του "
"KAddressBook." "KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Επεξεργασία ε&παφής..." msgstr "Επεξεργασία ε&παφής..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4040,22 +4040,22 @@ msgstr ""
"Κλικ για δημιουργία, προβολή, ή επεξεργασία της καταχώρησης KAddressBook που " "Κλικ για δημιουργία, προβολή, ή επεξεργασία της καταχώρησης KAddressBook που "
"συσχετίζεται με το ψευδώνυμο που είναι επιλεγμένο παραπάνω." "συσχετίζεται με το ψευδώνυμο που είναι επιλεγμένο παραπάνω."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Τροποποίηση συσχέτισης..." msgstr "&Τροποποίηση συσχέτισης..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Κλικ για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου που είναι επιλεγμένο παραπάνω με μια " "Κλικ για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου που είναι επιλεγμένο παραπάνω με μια "
"καταχώρηση στο KAddressBook." "καταχώρηση στο KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Διαγραφή συσχέτισης" msgstr "&Διαγραφή συσχέτισης"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4063,45 +4063,45 @@ msgstr ""
"Κλικ για την αφαίρεση της συσχέτισης μεταξύ του επιλεγμένου ψευδώνυμου και " "Κλικ για την αφαίρεση της συσχέτισης μεταξύ του επιλεγμένου ψευδώνυμου και "
"μιας καταχώρησης του KAddressBook." "μιας καταχώρησης του KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " σε σύνδεση μέσω %1" msgstr " σε σύνδεση μέσω %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " από %1" msgstr " από %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Voice" msgstr " Voice"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " HalfOp" msgstr " HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operator" msgstr " Operator"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Owner" msgstr " Owner"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Admin" msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής..." msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Επιλογή συσχέτισης..." msgstr "&Επιλογή συσχέτισης..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Συμμετοχή σε κανάλι" msgstr "&Συμμετοχή σε κανάλι"
@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr "Ο χρήστης %1 επιθυμεί να σας στείλει ένα
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "Ο χρήστης %1 εκίνησε μια συνομιλία (ερώτημα) με σας." msgstr "Ο χρήστης %1 εκίνησε μια συνομιλία (ερώτημα) με σας."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση (%2)." msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "Ο χρήστης %1 αποσυνδέθηκε (%2)." msgstr "Ο χρήστης %1 αποσυνδέθηκε (%2)."
@ -4596,29 +4596,29 @@ msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Από το δρομέα" msgstr "Από το δρομέα"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Αναζήτηση για εξυπηρετητή %1:%2..." msgstr "Αναζήτηση για εξυπηρετητή %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε. %2" msgstr "Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Ο εξυπηρετητής βρέθηκε, γίνεται σύνδεση..." msgstr "Ο εξυπηρετητής βρέθηκε, γίνεται σύνδεση..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Συνδέθηκε: επαλήθευση σύνδεσης..." msgstr "Συνδέθηκε: επαλήθευση σύνδεσης..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 απέτυχε: %2." msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 απέτυχε: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4626,16 +4626,16 @@ msgstr ""
"Αδυναμία σύνδεσης με %1:%2 χρησιμοποιώντας κρυπτογράφηση SSL. Πιθανώς ο " "Αδυναμία σύνδεσης με %1:%2 χρησιμοποιώντας κρυπτογράφηση SSL. Πιθανώς ο "
"εξυπηρετητής να μην υποστηρίζει SSL, ή έχετε λανθασμένη θύρα; %3" "εξυπηρετητής να μην υποστηρίζει SSL, ή έχετε λανθασμένη θύρα; %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης SSL" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή." msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4645,34 +4645,34 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Παρακαλώ δώστε ένα νέο ψευδώνυμο ή πατήστε Ακύρωση για να αποσυνδεθείτε:" "Παρακαλώ δώστε ένα νέο ψευδώνυμο ή πατήστε Ακύρωση για να αποσυνδεθείτε:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Σφάλμα ψευδώνυμου" msgstr "Σφάλμα ψευδώνυμου"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από τον εξυπηρετητή: %1" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από τον εξυπηρετητή: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Επιλογή αρχείου(ων) για αποστολή σε %1" msgstr "Επιλογή αρχείου(ων) για αποστολή σε %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "Ο χρήστης %1 προσφέρει την αποστολή του \"%2\" (%3)..." msgstr "Ο χρήστης %1 προσφέρει την αποστολή του \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "άγνωστο μέγεθος" msgstr "άγνωστο μέγεθος"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Ερώτηση στο χρήστη %1 για την αποδοχή της αποστολής του \"%2\" (%3)..." msgstr "Ερώτηση στο χρήστη %1 για την αποδοχή της αποστολής του \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4680,20 +4680,20 @@ msgstr ""
"Λήφθηκε μη έγκυρη παθητική αποστολή DCC με μήνυμα αποδοχής για το \"%1\" από " "Λήφθηκε μη έγκυρη παθητική αποστολή DCC με μήνυμα αποδοχής για το \"%1\" από "
"%2." "%2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Συνέχεια λήψης του \"%1\" από %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..." msgstr "Συνέχεια λήψης του \"%1\" από %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα αποδοχής συνέχισης για το \"%1\" από %2." msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα αποδοχής συνέχισης για το \"%1\" από %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
@ -4701,82 +4701,82 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Συνέχεια αποστολής του \"%1\" στο χρήστη %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..." "Συνέχεια αποστολής του \"%1\" στο χρήστη %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση συνέχισης λήψης για το αρχείο \"%1\" από %2." msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση συνέχισης λήψης για το αρχείο \"%1\" από %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Η λήψη του αρχείου \"%1\" από το χρήστη %2 ολοκληρώθηκε." msgstr "Η λήψη του αρχείου \"%1\" από το χρήστη %2 ολοκληρώθηκε."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Η λήψη του αρχείου \"%1\" από το χρήστη %2 απέτυχε. Αιτία: %3." msgstr "Η λήψη του αρχείου \"%1\" από το χρήστη %2 απέτυχε. Αιτία: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Η λήψη του \"%1\" από %2 ολοκληρώθηκε." msgstr "Η λήψη του \"%1\" από %2 ολοκληρώθηκε."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Η αποστολή του αρχείου \"%1\" στο χρήστη %2 απέτυχε. Αιτία: %3." msgstr "Η αποστολή του αρχείου \"%1\" στο χρήστη %2 απέτυχε. Αιτία: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Αποστολή του \"%1\" στο χρήστη %2..." msgstr "Αποστολή του \"%1\" στο χρήστη %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Λήψη του \"%1\" (%2) από το χρήστη %3..." msgstr "Λήψη του \"%1\" (%2) από το χρήστη %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"Προσκληθήκατε από %1 για συμμετοχή στο κανάλι %2. Αποδοχή της πρόσκλησης;" "Προσκληθήκατε από %1 για συμμετοχή στο κανάλι %2. Αποδοχή της πρόσκλησης;"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Πρόσκληση" msgstr "Πρόσκληση"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εύρεσης του σεναρίου \"%1\"." msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εύρεσης του σεναρίου \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Σφάλμα: Αδυναμία εκτέλεσης του σεναρίου \"%1\". Ελέγξτε τα δικαιώματα του " "Σφάλμα: Αδυναμία εκτέλεσης του σεναρίου \"%1\". Ελέγξτε τα δικαιώματα του "
"αρχείου." "αρχείου."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Απουσιάζει για την ώρα." msgstr "Απουσιάζει για την ώρα."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Αυτή τη στιγμή σημειώθηκε ότι απουσιάζετε." msgstr "Αυτή τη στιγμή σημειώθηκε ότι απουσιάζετε."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε πια." msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε πια."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε." msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -229,10 +229,10 @@ msgstr "Do you want to ignore %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Do you want to ignore the selected users?" msgstr "Do you want to ignore the selected users?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignore" msgstr "Ignore"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Do you want to ignore %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Do you want to ignore the selected users?" msgstr "Do you want to ignore the selected users?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "You are now known as %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 is now known as %2." msgstr "%1 is now known as %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Join" msgstr "Join"
@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr "You have left this server. (%1)" msgstr "You have left this server. (%1)"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Part" msgstr "Part"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
@ -1148,8 +1148,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Default Identity" msgstr "Default Identity"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -1238,10 +1238,10 @@ msgstr "Specify Manually"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "You are now known as %1." msgstr "You are now known as %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2413,8 +2413,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Current users on %1: %2." msgstr "Current users on %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Away" msgstr "Away"
@ -2732,151 +2732,151 @@ msgstr "Large Paste Warning"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..." msgstr "&Edit..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Find Text..." msgstr "Find Text..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copy URL to Clipboard" msgstr "Copy URL to Clipboard"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Add to Bookmarks" msgstr "Add to Bookmarks"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Sa&ve List..." msgstr "Sa&ve List..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Open Query" msgstr "Open Query"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Join Channel on %1" msgstr "Join Channel on %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Notify" msgstr "Notify"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Version" msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Give Op" msgstr "Give Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Take Op" msgstr "Take Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Give Voice" msgstr "Give Voice"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Take Voice" msgstr "Take Voice"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modes" msgstr "Modes"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Kickban" msgstr "Kickban"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Ban Nickname" msgstr "Ban Nickname"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Ban *!*@*.host" msgstr "Ban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Ban *!*@domain" msgstr "Ban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Ban *!user@*.host" msgstr "Ban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Ban *!user@domain" msgstr "Ban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.host" msgstr "Kickban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@domain" msgstr "Kickban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!user@*.host" msgstr "Kickban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!user@domain" msgstr "Kickban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kick / Ban" msgstr "Kick / Ban"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Open Query" msgstr "Open Query"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Send &File..." msgstr "Send &File..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Edit Watched Nickname" msgstr "Edit Watched Nickname"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "Join" msgstr "Join"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Edit topic" msgstr "Edit topic"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No matches found for \"%1\"." msgstr "No matches found for \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "&Save List..." msgstr "&Save List..."
@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "Server %1 not found. %2" msgstr "Server %1 not found. %2"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "On &Screen Display"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Warning Dialogues" msgstr "Warning Dialogues"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
@ -3605,7 +3605,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Send Email" msgstr "Send Email"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Send Email..." msgstr "&Send Email..."
@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Give Op"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Take Op" msgstr "Take Op"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Open &Query" msgstr "Open &Query"
@ -4041,19 +4041,19 @@ msgstr "Create New Contact..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Delete Association" msgstr "Delete Association"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Watched Nicks Online" msgstr "Watched Nicks Online"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Network/Nickname/Channel" msgstr "Network/Nickname/Channel"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Additional Information" msgstr "Additional Information"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4073,19 +4073,19 @@ msgstr ""
"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " "to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
"nickname to perform additional functions.</p>" "nickname to perform additional functions.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Edit Watch List..." msgstr "&Edit Watch List..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Address book:" msgstr "Address book:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4093,11 +4093,11 @@ msgstr ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Edit C&ontact..." msgstr "Edit C&ontact..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4105,21 +4105,21 @@ msgstr ""
"Click to create, view or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Change Association..." msgstr "&Change Association..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Delete Association" msgstr "&Delete Association"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4127,45 +4127,45 @@ msgstr ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " online via %1" msgstr " online via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " since %1" msgstr " since %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Voice" msgstr " Voice"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " HalfOp" msgstr " HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operator" msgstr " Operator"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Owner" msgstr " Owner"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Admin" msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Create New C&ontact..." msgstr "Create New C&ontact..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Choose Association..." msgstr "&Choose Association..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Join Channel" msgstr "&Join Channel"
@ -4202,11 +4202,11 @@ msgstr "%1 wants to send a file to you"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 has started a conversation (query) with you." msgstr "%1 has started a conversation (query) with you."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 is online (%2)." msgstr "%1 is online (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 went offline (%2)." msgstr "%1 went offline (%2)."
@ -4684,29 +4684,29 @@ msgstr "Whole words"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "From cursor" msgstr "From cursor"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Looking for server %1:%2..." msgstr "Looking for server %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Server %1 not found. %2" msgstr "Server %1 not found. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server found, connecting..." msgstr "Server found, connecting..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Connected; logging in..." msgstr "Connected; logging in..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Connection to Server %1 failed. %2" msgstr "Connection to Server %1 failed. %2"
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4714,159 +4714,159 @@ msgstr ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL Connection Error" msgstr "SSL Connection Error"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Disconnect From Server" msgstr "Disconnect From Server"
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Nickname" msgstr "Nickname"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "There was an error reading the data from the server: %1" msgstr "There was an error reading the data from the server: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Select File to Send to %1" msgstr "Select File to Send to %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "unknown" msgstr "unknown"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3." msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3." msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3." msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "DCC download of file \"%1\" finished." msgstr "DCC download of file \"%1\" finished."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC download of file \"%1\" failed. reason: %2" msgstr "DCC download of file \"%1\" failed. reason: %2"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC upload of file \"%1\" failed. reason: %2" msgstr "DCC upload of file \"%1\" failed. reason: %2"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Invitation" msgstr "Invitation"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Error: Could not find script \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Gone away for now." msgstr "Gone away for now."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "You are now marked as being away." msgstr "You are now marked as being away."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "You are no longer marked as being away." msgstr "You are no longer marked as being away."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "You are not marked as being away." msgstr "You are not marked as being away."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -228,10 +228,10 @@ msgstr "¿Desea ignorar a %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "¿Desea ignorar a los usuarios seleccionados?" msgstr "¿Desea ignorar a los usuarios seleccionados?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "¿Desea dejar de ignorar a %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "¿Desea dejar de ignorar a los usuarios seleccionados?" msgstr "¿Desea dejar de ignorar a los usuarios seleccionados?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Usted es conocido ahora como %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 es conocido ahora como %2." msgstr "%1 es conocido ahora como %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr "Ha dejado este servidor (%1)." msgstr "Ha dejado este servidor (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Abandonar" msgstr "Abandonar"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "%1 ha dejado este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
@ -1107,8 +1107,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identidad predeterminada" msgstr "Identidad predeterminada"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Información" msgstr "Información"
@ -1200,10 +1200,10 @@ msgstr "Indicar manualmente"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Usted no está en %1." msgstr "Usted no está en %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2352,8 +2352,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Usuarios actualmente en %1: %2." msgstr "Usuarios actualmente en %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
@ -2664,147 +2664,147 @@ msgstr "Aviso de pegado grande"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Buscar texto..." msgstr "Buscar texto..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar el URL al portapapeles" msgstr "Copiar el URL al portapapeles"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Añadir a los marcadores" msgstr "Añadir a los marcadores"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Guardar el enlace como..." msgstr "Guardar el enlace como..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Abrir una consulta con %1" msgstr "Abrir una consulta con %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Unirse al canal %1" msgstr "Unirse al canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Notificar" msgstr "Notificar"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Quien es" msgstr "&Quien es"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Versión" msgstr "&Versión"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Dar Op" msgstr "Dar Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Quitar Op" msgstr "Quitar Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Dar voz" msgstr "Dar voz"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Quitar voz" msgstr "Quitar voz"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modos" msgstr "Modos"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Expulsar y vetar" msgstr "Expulsar y vetar"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Prohibir el apodo" msgstr "Prohibir el apodo"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Prohibir *!*@*.máquina" msgstr "Prohibir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Prohibir *!*@dominio" msgstr "Prohibir *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Prohibir *!usuario@*.máquina" msgstr "Prohibir *!usuario@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Prohibir *!usuario@dominio" msgstr "Prohibir *!usuario@dominio"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulsar y prohibir *!*@*.máquina" msgstr "Expulsar y prohibir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulsar y prohibir *!*@dominio" msgstr "Expulsar y prohibir *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@*.máquina" msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@dominio" msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@dominio"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulsar / prohibir" msgstr "Expulsar / prohibir"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Abrir consulta" msgstr "Abrir consulta"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Enviar &fichero..." msgstr "Enviar &fichero..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Añadir a los apodos vigilados" msgstr "Añadir a los apodos vigilados"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Unirse" msgstr "&Unirse"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Obtener la lista de &usuarios" msgstr "Obtener la lista de &usuarios"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Obtener el &tema" msgstr "Obtener el &tema"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia de «%1»." msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia de «%1»."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Guardar el enlace como" msgstr "Guardar el enlace como"
@ -2830,8 +2830,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: no se ha encontrado el servidor %1." msgstr "getNickname: no se ha encontrado el servidor %1."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Visualización en pantalla"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Diálogos de advertencia" msgstr "Diálogos de advertencia"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo" msgstr "Enviar correo"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Enviar correo..." msgstr "&Enviar correo..."
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Dar SemiOp"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Quitar SemiOp" msgstr "Quitar SemiOp"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Abrir &consulta" msgstr "Abrir &consulta"
@ -3939,19 +3939,19 @@ msgstr "Crear un nuevo contacto..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Borrar la asociación" msgstr "Borrar la asociación"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Apodos vigilados conectados" msgstr "Apodos vigilados conectados"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Red/Apodo/Canal" msgstr "Red/Apodo/Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional" msgstr "Información adicional"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3972,19 +3972,19 @@ msgstr ""
"<p>Pulse con el botón derecho del ratón sobre un apodo para realizar " "<p>Pulse con el botón derecho del ratón sobre un apodo para realizar "
"funciones adicionales.</p>" "funciones adicionales.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Editar la lista a vigilar..." msgstr "&Editar la lista a vigilar..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Pulse para editar la lista de apodos que aparecen en esta pantalla." msgstr "Pulse para editar la lista de apodos que aparecen en esta pantalla."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Libreta de direcciones:" msgstr "Libreta de direcciones:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr ""
"Cuando selecciona un apodo de la lista de arriba, los botones de aquí se " "Cuando selecciona un apodo de la lista de arriba, los botones de aquí se "
"usan para asociar el apodo con una entrada de KAddressBook." "usan para asociar el apodo con una entrada de KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Editar c&ontacto..." msgstr "Editar c&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4004,22 +4004,22 @@ msgstr ""
"Pulse para crear, ver, o editar una entrada de KAddressBook asociada al " "Pulse para crear, ver, o editar una entrada de KAddressBook asociada al "
"apodo seleccionado arriba." "apodo seleccionado arriba."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Cambiar la asociación..." msgstr "&Cambiar la asociación..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Pulse para asociar el apodo seleccionado arriba a una entrada de " "Pulse para asociar el apodo seleccionado arriba a una entrada de "
"KAddressBook." "KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Borrar la asociación" msgstr "&Borrar la asociación"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4027,45 +4027,45 @@ msgstr ""
"Pulse para eliminar la asociación entre el apodo seleccionado arriba y una " "Pulse para eliminar la asociación entre el apodo seleccionado arriba y una "
"entrada de KAddressBook." "entrada de KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " está conectado vía %1" msgstr " está conectado vía %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " desde %1" msgstr " desde %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Voz" msgstr " Voz"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " SemiOperador" msgstr " SemiOperador"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operador" msgstr " Operador"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Propietario" msgstr " Propietario"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Administrador" msgstr " Administrador"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Crear nuevo c&ontacto..." msgstr "Crear nuevo c&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Elegir la asociación..." msgstr "&Elegir la asociación..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Unirse al canal" msgstr "&Unirse al canal"
@ -4101,11 +4101,11 @@ msgstr "%1 desea enviarle un fichero"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 ha comenzado una conversación (consulta) con usted." msgstr "%1 ha comenzado una conversación (consulta) con usted."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 está conectado (%2)." msgstr "%1 está conectado (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 se ha desconectado (%2)." msgstr "%1 se ha desconectado (%2)."
@ -4563,29 +4563,29 @@ msgstr "Sólo palabras completas"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Desde el cursor" msgstr "Desde el cursor"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Buscando el servidor %1:%2..." msgstr "Buscando el servidor %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Servidor %1 no encontrado. %2" msgstr "Servidor %1 no encontrado. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Servidor encontrado, conectando..." msgstr "Servidor encontrado, conectando..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Conectado; ingresando..." msgstr "Conectado; ingresando..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "La conexión con el servidor %1 ha fallado: %2." msgstr "La conexión con el servidor %1 ha fallado: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4593,16 +4593,16 @@ msgstr ""
"No ha sido posible conectarse a %1:%2 usando cifrado SSL. ¿Quizá el servidor " "No ha sido posible conectarse a %1:%2 usando cifrado SSL. ¿Quizá el servidor "
"no soporte SSL o haya elegido un puerto equivocado? %3" "no soporte SSL o haya elegido un puerto equivocado? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Error de conexión SSL" msgstr "Error de conexión SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Desconectado del servidor." msgstr "Desconectado del servidor."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4611,34 +4611,34 @@ msgstr ""
"La conexión «%2» no aceptó ningún apodo de la identidad «%1».\n" "La conexión «%2» no aceptó ningún apodo de la identidad «%1».\n"
"Introduzco un nuevo apodo o pulse Cancelar para desconectar:" "Introduzco un nuevo apodo o pulse Cancelar para desconectar:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Error del apodo" msgstr "Error del apodo"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Hubo un error leyendo los datos del servidor: %1" msgstr "Hubo un error leyendo los datos del servidor: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Seleccione el fichero (o ficheros) a enviar a %1" msgstr "Seleccione el fichero (o ficheros) a enviar a %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 le ofrece enviarle «%2» (%3)..." msgstr "%1 le ofrece enviarle «%2» (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "tamaño desconocido" msgstr "tamaño desconocido"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Pidiéndole a %1 que acepte el envío de «%2» (%3)..." msgstr "Pidiéndole a %1 que acepte el envío de «%2» (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4646,14 +4646,14 @@ msgstr ""
"Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de envío DCC pasivo de " "Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de envío DCC pasivo de "
"«%1» de %2." "«%1» de %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Reanudando la descarga de «%1» de %2 empezando en el %3% de %4..." msgstr "Reanudando la descarga de «%1» de %2 empezando en el %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4661,88 +4661,88 @@ msgstr ""
"Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de reanudación de «%1» de " "Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de reanudación de «%1» de "
"%2." "%2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Reanudando el envío de «%1» a %2 empezando en el %3% de %4..." msgstr "Reanudando el envío de «%1» a %2 empezando en el %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Se ha recibido una petición de reanudación no válida de «%1» de %2." msgstr "Se ha recibido una petición de reanudación no válida de «%1» de %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "La descarga de «%1» de %2 ha finalizado." msgstr "La descarga de «%1» de %2 ha finalizado."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "La descarga de «%1» de %2 ha fallado. Razón: %3." msgstr "La descarga de «%1» de %2 ha fallado. Razón: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "El envío de «%1» a %2 ha finalizado." msgstr "El envío de «%1» a %2 ha finalizado."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "El envío de «%1»a %2 ha fallado. Razón: %3." msgstr "El envío de «%1»a %2 ha fallado. Razón: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Enviando «%1» a %2..." msgstr "Enviando «%1» a %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Descargando «%1» (%2) de %3..." msgstr "Descargando «%1» (%2) de %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 le ha invitado a unirse al canal %2. ¿Acepta la invitación?" msgstr "%1 le ha invitado a unirse al canal %2. ¿Acepta la invitación?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Invitación" msgstr "Invitación"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Error: No se ha encontrado el script «%1»." msgstr "Error: No se ha encontrado el script «%1»."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Error: no se ha podido ejecutar el script «%1». Compruebe los permisos del " "Error: no se ha podido ejecutar el script «%1». Compruebe los permisos del "
"fichero." "fichero."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Ausente por ahora." msgstr "Ausente por ahora."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Usted está ahora marcado como ausente." msgstr "Usted está ahora marcado como ausente."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Usted ya no está marcado como ausente." msgstr "Usted ya no está marcado como ausente."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Usted no está marcado como ausente." msgstr "Usted no está marcado como ausente."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Kas ignoreerida kasutajat %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Kas ignoreerida valitud kasutajaid?" msgstr "Kas ignoreerida valitud kasutajaid?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreeri" msgstr "Ignoreeri"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Kas lõpetada kasutaja %1 ignoreerimine?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Kas lõpetada valitud kasutajate ignoreerimine?" msgstr "Kas lõpetada valitud kasutajate ignoreerimine?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Sa kannad nüüd nime %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 kannab nüüd nime %2." msgstr "%1 kannab nüüd nime %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Liitumine" msgstr "Liitumine"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
msgstr "Lahkusid sellest serverist (%1)." msgstr "Lahkusid sellest serverist (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Lahkumine" msgstr "Lahkumine"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "%1 lahkus sellelt kanalilt (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Viska välja" msgstr "Viska välja"
@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Vaikeidentiteet" msgstr "Vaikeidentiteet"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -1187,10 +1187,10 @@ msgstr "Käsitsi määratud"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Sa ei ole kanalil %1." msgstr "Sa ei ole kanalil %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2331,8 +2331,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Praegu %1 kasutajaid: %2." msgstr "Praegu %1 kasutajaid: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Eemal" msgstr "Eemal"
@ -2642,147 +2642,147 @@ msgstr "Suure asetamise hoiatus"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigeeri..." msgstr "R&edigeeri..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Otsi teksti..." msgstr "Otsi teksti..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse" msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Lisa järjehoidjatesse" msgstr "Lisa järjehoidjatesse"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "&Salvesta link kui..." msgstr "&Salvesta link kui..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Ava vestlus kasutajaga %1" msgstr "Ava vestlus kasutajaga %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Liitu kanaliga %1" msgstr "Liitu kanaliga %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Märguanne" msgstr "Märguanne"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "K&eson" msgstr "K&eson"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Versioon" msgstr "&Versioon"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Anna op" msgstr "Anna op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Võta op" msgstr "Võta op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Anna hääl" msgstr "Anna hääl"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Võta hääl" msgstr "Võta hääl"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Režiimid" msgstr "Režiimid"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Viska välja ja pagenda" msgstr "Viska välja ja pagenda"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Pagenda kasutaja" msgstr "Pagenda kasutaja"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Pagenda *!*@*.masin" msgstr "Pagenda *!*@*.masin"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Pagenda *!*@domeen" msgstr "Pagenda *!*@domeen"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Pagenda *!kasutaja@*.masin" msgstr "Pagenda *!kasutaja@*.masin"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Pagenda *!kasutaja@domeen" msgstr "Pagenda *!kasutaja@domeen"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@*.masin" msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@*.masin"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@domeen" msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@domeen"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@*.masin" msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@*.masin"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@domeen" msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@domeen"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Viska välja / pagenda" msgstr "Viska välja / pagenda"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Ava vestlus" msgstr "Ava vestlus"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Saada &fail..." msgstr "Saada &fail..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Lisa jälgitavate kasutajate hulka" msgstr "Lisa jälgitavate kasutajate hulka"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "L&iitu" msgstr "L&iitu"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Hangi kas&utajate nimekiri" msgstr "Hangi kas&utajate nimekiri"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Hangi &teema" msgstr "Hangi &teema"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" sobivusi ei leitud." msgstr "\"%1\" sobivusi ei leitud."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Lingi salvestamine" msgstr "Lingi salvestamine"
@ -2808,8 +2808,8 @@ msgstr "Konsool"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: serverit %1 ei leitud." msgstr "getNickname: serverit %1 ei leitud."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Ekraaniesitus (OSD)"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Hoiatusdialoogid" msgstr "Hoiatusdialoogid"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Pole võrgus" msgstr "Pole võrgus"
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Saada e-kiri" msgstr "Saada e-kiri"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Saada e-kiri..." msgstr "&Saada e-kiri..."
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Anna poolop"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Võta poolop" msgstr "Võta poolop"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Ava &vestlus" msgstr "Ava &vestlus"
@ -3879,19 +3879,19 @@ msgstr "Loo uus kontakt..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Kustuta seos" msgstr "Kustuta seos"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Jälgitavad kasutajad võrgus" msgstr "Jälgitavad kasutajad võrgus"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Võrk/Hüüdnimi/Kanal" msgstr "Võrk/Hüüdnimi/Kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Lisainfo" msgstr "Lisainfo"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3911,19 +3911,19 @@ msgstr ""
"p><p>Hiire parema nupu klõpsuga hüüdnimel avanev menüü võimaldab ette võtta " "p><p>Hiire parema nupu klõpsuga hüüdnimel avanev menüü võimaldab ette võtta "
"veel mitmesuguseid toiminguid.</p>" "veel mitmesuguseid toiminguid.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "Muuda jälgimisnim&ekirja..." msgstr "Muuda jälgimisnim&ekirja..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Klõpsa ekraanil nähtavate hüüdnimede nimekirja muutmiseks." msgstr "Klõpsa ekraanil nähtavate hüüdnimede nimekirja muutmiseks."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Aadressiraamat:" msgstr "Aadressiraamat:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr ""
"Ülalasuvast nimekirjast hüüdnime valides saab siinsete nuppudega seostada " "Ülalasuvast nimekirjast hüüdnime valides saab siinsete nuppudega seostada "
"kasutaja KDE aadressiraamatu kirjega." "kasutaja KDE aadressiraamatu kirjega."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Muuda ko&ntakti..." msgstr "Muuda ko&ntakti..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3943,20 +3943,20 @@ msgstr ""
"Klõpsa ülal valitud hüüdnimega seotud KDE aadressiraamatu kirje loomiseks, " "Klõpsa ülal valitud hüüdnimega seotud KDE aadressiraamatu kirje loomiseks, "
"vaatamiseks või muutmiseks." "vaatamiseks või muutmiseks."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "Muu&da seost..." msgstr "Muu&da seost..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "Klõpsa ülal valitud hüüdnime sidumiseks KDE aadressiraamatu kirjega." msgstr "Klõpsa ülal valitud hüüdnime sidumiseks KDE aadressiraamatu kirjega."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Kustuta seos" msgstr "&Kustuta seos"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -3964,45 +3964,45 @@ msgstr ""
"Klõpsa seose eemaldamiseks ülal valitud hüüdnime ja KDE aadressiraamatu " "Klõpsa seose eemaldamiseks ülal valitud hüüdnime ja KDE aadressiraamatu "
"kirje vahel." "kirje vahel."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " võrgus %1 kaudu" msgstr " võrgus %1 kaudu"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " alates %1" msgstr " alates %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Häälega" msgstr " Häälega"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Pooloper" msgstr " Pooloper"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Oper" msgstr " Oper"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Omanik" msgstr " Omanik"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Admin" msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Loo uus k&ontakt..." msgstr "Loo uus k&ontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Vali seos..." msgstr "&Vali seos..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "Liitu kanali&ga" msgstr "Liitu kanali&ga"
@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr "%1 soovib sulle faili saata"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 alustas sinuga vestlust." msgstr "%1 alustas sinuga vestlust."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 on võrgus (%2)." msgstr "%1 on võrgus (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 läks võrgust ära (%2)." msgstr "%1 läks võrgust ära (%2)."
@ -4492,27 +4492,27 @@ msgstr "Ainult terved sõnad"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Alates kursorist" msgstr "Alates kursorist"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Otsitakse serverit %1:%2..." msgstr "Otsitakse serverit %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Serverit %1 ei leitud: %2" msgstr "Serverit %1 ei leitud: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server leitud, ühendumine..." msgstr "Server leitud, ühendumine..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Ühendus loodud. Sisselogimine..." msgstr "Ühendus loodud. Sisselogimine..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Ühendus serveriga %1 kadus: %2." msgstr "Ühendus serveriga %1 kadus: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4520,16 +4520,16 @@ msgstr ""
"Ühenduse loomine serverisse %1:%2 SSL-krüptimist kasutades ebaõnnestus. " "Ühenduse loomine serverisse %1:%2 SSL-krüptimist kasutades ebaõnnestus. "
"Vahest ei toeta server SSL-i või on port valesti määratud? %3" "Vahest ei toeta server SSL-i või on port valesti määratud? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-ühenduse viga" msgstr "SSL-ühenduse viga"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Ühenduse katkemine serveriga %1." msgstr "Ühenduse katkemine serveriga %1."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4538,34 +4538,34 @@ msgstr ""
"Ükski identiteedi \"%1\" hüüdnimi pole ühendusele \"%2\" vastuvõetav.\n" "Ükski identiteedi \"%1\" hüüdnimi pole ühendusele \"%2\" vastuvõetav.\n"
"Palun sisesta uus või klõpsa 'Loobu' ühenduse katkestamiseks:" "Palun sisesta uus või klõpsa 'Loobu' ühenduse katkestamiseks:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Hüüdnime viga" msgstr "Hüüdnime viga"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Tekkis viga andmete lugemisel serverist: %1" msgstr "Tekkis viga andmete lugemisel serverist: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1-le saadetava faili valimine" msgstr "%1-le saadetava faili valimine"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 teeb ettepaneku saata sulle \"%2\" (%3)..." msgstr "%1 teeb ettepaneku saata sulle \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "tundmatu suurus" msgstr "tundmatu suurus"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Kasutajal %1 palutakse nõustuda \"%2\" üleslaadimisega (%3)..." msgstr "Kasutajal %1 palutakse nõustuda \"%2\" üleslaadimisega (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4573,14 +4573,14 @@ msgstr ""
"Saadi vigane passiivse DCC saatmise vastuvõtmise teade faili \"%1\" kohta %2 " "Saadi vigane passiivse DCC saatmise vastuvõtmise teade faili \"%1\" kohta %2 "
"käest." "käest."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "\"%1\" allalaadimise taasalustamine %2-lt (laaditud %3%, kokku %4)..." msgstr "\"%1\" allalaadimise taasalustamine %2-lt (laaditud %3%, kokku %4)..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4588,85 +4588,85 @@ msgstr ""
"Saadi vigane taasalustamissoov vastuvõtmise teade faili \"%1\" kohta %2 " "Saadi vigane taasalustamissoov vastuvõtmise teade faili \"%1\" kohta %2 "
"käest." "käest."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "\"%1\" üleslaadimise taasalustamine %2-le (laaditud %3%, kokku %4)..." msgstr "\"%1\" üleslaadimise taasalustamine %2-le (laaditud %3%, kokku %4)..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Saadi vigane taasalustamissoov faili \"%1\" kohta %2 käest." msgstr "Saadi vigane taasalustamissoov faili \"%1\" kohta %2 käest."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine kasutajalt %2 lõpetatud." msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine kasutajalt %2 lõpetatud."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine kasutajalt %2 ebaõnnestus. Põhjus: %3" msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine kasutajalt %2 ebaõnnestus. Põhjus: %3"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine kasutajale %2 lõpetatud." msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine kasutajale %2 lõpetatud."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine kasutajale %2 ebaõnnestus. Põhjus: %3" msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine kasutajale %2 ebaõnnestus. Põhjus: %3"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Faili \"%1\" saatmine kasutajale %2..." msgstr "Faili \"%1\" saatmine kasutajale %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Faili \"%1\" (%2) allalaadimine kasutajalt %3..." msgstr "Faili \"%1\" (%2) allalaadimine kasutajalt %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 kutsub sind ühinema kanaliga %2. Kas võtad kutse vastu?" msgstr "%1 kutsub sind ühinema kanaliga %2. Kas võtad kutse vastu?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Kutse" msgstr "Kutse"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Viga: skripti \"%1\" ei leitud." msgstr "Viga: skripti \"%1\" ei leitud."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Viga: skripti \"%1\" käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli faili õigusi." msgstr "Viga: skripti \"%1\" käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli faili õigusi."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Praegu eemale läinud" msgstr "Praegu eemale läinud"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Oled nüüd märgitud eemalolevaks." msgstr "Oled nüüd märgitud eemalolevaks."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Sa ei ole enam märgitud eemalolevaks." msgstr "Sa ei ole enam märgitud eemalolevaks."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Sa ei ole märgitud eemalolevaks." msgstr "Sa ei ole märgitud eemalolevaks."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -230,10 +230,10 @@ msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?" msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ohita" msgstr "Ohita"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?" msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2." msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Liity" msgstr "Liity"
@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)" msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Poistu" msgstr "Poistu"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Heitä ulos" msgstr "Heitä ulos"
@ -1150,8 +1150,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Oletushenkilöllisyys" msgstr "Oletushenkilöllisyys"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Tiedot" msgstr "Tiedot"
@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr "Määrittele käsin"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "Päivän viesti" msgstr "Päivän viesti"
@ -2421,8 +2421,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2." msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Poissa" msgstr "Poissa"
@ -2741,151 +2741,151 @@ msgstr "Suuren liittämisen varoitus"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Muokkaa..." msgstr "&Muokkaa..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Etsi..." msgstr "Etsi..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopioi verkko-osoite leikepöydälle" msgstr "Kopioi verkko-osoite leikepöydälle"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin" msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "&Tallenna luettelo..." msgstr "&Tallenna luettelo..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Avaa keskustelu" msgstr "Avaa keskustelu"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1" msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Versio" msgstr "&Versio"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti" msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Anna operaattorioikeus" msgstr "Anna operaattorioikeus"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Peruuta operaattorioikeus" msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Anna äänioikeus" msgstr "Anna äänioikeus"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Peruuta äänioikeus" msgstr "Peruuta äänioikeus"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Kanavatilat" msgstr "Kanavatilat"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto" msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Anna porttikielto nimimerkille" msgstr "Anna porttikielto nimimerkille"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host" msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Anna porttikielto *!*@domain" msgstr "Anna porttikielto *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host" msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Anna porttikielto *!user@domain" msgstr "Anna porttikielto *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host" msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain" msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host" msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain" msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto" msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Avaa keskustelu" msgstr "Avaa keskustelu"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Lähetä &tiedosto..." msgstr "Lähetä &tiedosto..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "Liity" msgstr "Liity"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "&Aihe" msgstr "&Aihe"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"." msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "&Tallenna luettelo..." msgstr "&Tallenna luettelo..."
@ -2913,8 +2913,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2" msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Kuva&ruutunäyttö"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Varoitusikkunat" msgstr "Varoitusikkunat"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Poissa" msgstr "Poissa"
@ -3617,7 +3617,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Lähetä sähköposti" msgstr "Lähetä sähköposti"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "Lähetä sähkö&posti..." msgstr "Lähetä sähkö&posti..."
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Anna operaattorioikeus"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Peruuta operaattorioikeus" msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Avaa &keskustelu" msgstr "Avaa &keskustelu"
@ -4060,19 +4060,19 @@ msgstr "Luo uusi yhteystieto..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Poista kohdistus" msgstr "Poista kohdistus"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit" msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava" msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätietoja" msgstr "Lisätietoja"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4093,19 +4093,19 @@ msgstr ""
"p><p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi " "p><p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi "
"lisätoimintoja.</p>" "lisätoimintoja.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..." msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa." msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Osoitekirja:" msgstr "Osoitekirja:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4113,11 +4113,11 @@ msgstr ""
"Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita " "Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita "
"käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon." "käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Muokaa &yhteystietoa..." msgstr "Muokaa &yhteystietoa..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4125,21 +4125,21 @@ msgstr ""
"Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, " "Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, "
"joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin." "joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Muuta kohdistusta..." msgstr "&Muuta kohdistusta..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon." "Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Poista kohdistus" msgstr "&Poista kohdistus"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4147,45 +4147,45 @@ msgstr ""
"Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan " "Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan "
"yhteystiedon väliltä." "yhteystiedon väliltä."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " paikalla %1 välityksellä" msgstr " paikalla %1 välityksellä"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " alkaen %1" msgstr " alkaen %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Äänioikeus" msgstr " Äänioikeus"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Puolioperaattori" msgstr " Puolioperaattori"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operaattori" msgstr " Operaattori"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Omistaja" msgstr " Omistaja"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Ylläpitäjä" msgstr " Ylläpitäjä"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Luo uusi &yhteystieto..." msgstr "Luo uusi &yhteystieto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Valitse kohdistus..." msgstr "&Valitse kohdistus..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Liity kanavalle" msgstr "&Liity kanavalle"
@ -4222,11 +4222,11 @@ msgstr "%1 haluaa lähettää tiedoston sinulle"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 on aloittanut keskustelun kanssasi." msgstr "%1 on aloittanut keskustelun kanssasi."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 on paikalla (%2)." msgstr "%1 on paikalla (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 poistui paikalta (%2)." msgstr "%1 poistui paikalta (%2)."
@ -4704,29 +4704,29 @@ msgstr "Vain kokonaiset sanat"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Kohdistimen paikasta" msgstr "Kohdistimen paikasta"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Etsitään palvelinta %1:%2..." msgstr "Etsitään palvelinta %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2" msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Palvelin löydettiin, yhdistetään..." msgstr "Palvelin löydettiin, yhdistetään..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Yhdistetty, kirjaudutaan sisään..." msgstr "Yhdistetty, kirjaudutaan sisään..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2." msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4734,53 +4734,53 @@ msgstr ""
"Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin " "Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin "
"ei ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3" "ei ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-yhteysvirhe" msgstr "SSL-yhteysvirhe"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Nimimerkki" msgstr "Nimimerkki"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimen lähettämää tietoa: %1" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimen lähettämää tietoa: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto" msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä" msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "tuntematon koko" msgstr "tuntematon koko"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä" msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4789,14 +4789,14 @@ msgstr ""
"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) " "Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
"lähettäjältä %3." "lähettäjältä %3."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4805,14 +4805,14 @@ msgstr ""
"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) " "Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
"lähettäjältä %3." "lähettäjältä %3."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4821,78 +4821,78 @@ msgstr ""
"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) " "Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
"lähettäjältä %3." "lähettäjältä %3."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus päättyi." msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus päättyi."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus epäonnistui. Syy: %2" msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus epäonnistui. Syy: %2"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2" msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 kutsui sinut liittymään kanavalle %2. Hyväksytkö kutsun?" msgstr "%1 kutsui sinut liittymään kanavalle %2. Hyväksytkö kutsun?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Kutsu" msgstr "Kutsu"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Virhe: Komentojonoa \"%1\" ei löytynyt." msgstr "Virhe: Komentojonoa \"%1\" ei löytynyt."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston " "Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston "
"oikeudet." "oikeudet."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Lähtenyt toistaiseksi." msgstr "Lähtenyt toistaiseksi."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Olet nyt poissaoleva." msgstr "Olet nyt poissaoleva."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Et ole enää poissaoleva." msgstr "Et ole enää poissaoleva."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Et ole poissaoleva." msgstr "Et ole poissaoleva."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -235,10 +235,10 @@ msgstr "Voulez-vous ignorer « %1 » ?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Voulez-vous ignorer les utilisateurs sélectionnés ?" msgstr "Voulez-vous ignorer les utilisateurs sélectionnés ?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer « %1 » ?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer les utilisateurs sélectionnés ?" msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer les utilisateurs sélectionnés ?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Vous êtes maintenant connu sous le nom de %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 est maintenant connu sous le nom de %2." msgstr "%1 est maintenant connu sous le nom de %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Joindre" msgstr "Joindre"
@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr "Vous avez quitté ce serveur (%1)." msgstr "Vous avez quitté ce serveur (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Partir" msgstr "Partir"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "%1 a quitté ce canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulser" msgstr "Expulser"
@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identité par défaut" msgstr "Identité par défaut"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -1219,10 +1219,10 @@ msgstr "Spécifier manuellement"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Vous n'êtes pas sur %1." msgstr "Vous n'êtes pas sur %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2375,8 +2375,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Utilisateurs actuellement sur %1 : %2." msgstr "Utilisateurs actuellement sur %1 : %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
@ -2691,147 +2691,147 @@ msgstr "Avertissement de collage exagéré"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..." msgstr "&Modifier..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Trouver le texte..." msgstr "Trouver le texte..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers" msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Ajouter aux signets" msgstr "Ajouter aux signets"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Enregistrer la lien sous..." msgstr "Enregistrer la lien sous..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Ouvrir une requête avec %1" msgstr "Ouvrir une requête avec %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Rejoindre le canal %1" msgstr "Rejoindre le canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Notifier" msgstr "Notifier"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Version" msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Donner les droits opérateur" msgstr "Donner les droits opérateur"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Prendre les droits opérateur" msgstr "Prendre les droits opérateur"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Donner la parole" msgstr "Donner la parole"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Interdire de parler" msgstr "Interdire de parler"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modes" msgstr "Modes"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Expulser et bannir" msgstr "Expulser et bannir"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Bannir ce pseudonyme" msgstr "Bannir ce pseudonyme"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Bannir *!*@*.hôte" msgstr "Bannir *!*@*.hôte"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Bannir *!*@domaine" msgstr "Bannir *!*@domaine"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Bannir *!utilisateur@*.hôte" msgstr "Bannir *!utilisateur@*.hôte"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Bannir *!utilisateur@domaine" msgstr "Bannir *!utilisateur@domaine"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulser et bannir *!*@*.hôte" msgstr "Expulser et bannir *!*@*.hôte"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulser et bannir *!*@domaine" msgstr "Expulser et bannir *!*@domaine"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@*.hôte" msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@*.hôte"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@domaine" msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@domaine"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulser / Bannir" msgstr "Expulser / Bannir"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Ouvrir la requête" msgstr "Ouvrir la requête"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Envoyer un &fichier..." msgstr "Envoyer un &fichier..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Ajouter aux pseudos surveillés" msgstr "Ajouter aux pseudos surveillés"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Joindre" msgstr "&Joindre"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Obtenir la liste des &utilisateurs" msgstr "Obtenir la liste des &utilisateurs"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "obtenir le suje&t" msgstr "obtenir le suje&t"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Aucune correspondance pour « %1 »." msgstr "Aucune correspondance pour « %1 »."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Enregistrer le lien sous" msgstr "Enregistrer le lien sous"
@ -2857,8 +2857,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname : Impossible de trouver le serveur %1." msgstr "getNickname : Impossible de trouver le serveur %1."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "OSD"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Dialogues d'avertissements" msgstr "Dialogues d'avertissements"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Non connecté" msgstr "Non connecté"
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer le courrier électronique" msgstr "Envoyer le courrier électronique"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Envoyer un courriel..." msgstr "&Envoyer un courriel..."
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Donner les droits demi-opérateur"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Prendre les droits demi-opérateur" msgstr "Prendre les droits demi-opérateur"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Ouvrir la &requête" msgstr "Ouvrir la &requête"
@ -3973,19 +3973,19 @@ msgstr "Créer un nouveau contact..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Supprimer l'association" msgstr "Supprimer l'association"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Pseudos en ligne surveillés" msgstr "Pseudos en ligne surveillés"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Réseau / Pseudonyme / Canal" msgstr "Réseau / Pseudonyme / Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires" msgstr "Informations supplémentaires"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4006,21 +4006,21 @@ msgstr ""
"sont connectés à aucun serveur du réseau.</p><p>Un clic droit avec la souris " "sont connectés à aucun serveur du réseau.</p><p>Un clic droit avec la souris "
"sur un pseudonyme permet d'accéder à des fonctions supplémentaires.</p>" "sur un pseudonyme permet d'accéder à des fonctions supplémentaires.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Modifier la liste des surveillés..." msgstr "&Modifier la liste des surveillés..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez pour modifier la liste des pseudonymes qui apparaissent sur cet " "Cliquez pour modifier la liste des pseudonymes qui apparaissent sur cet "
"écran." "écran."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Carnet d'adresses :" msgstr "Carnet d'adresses :"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
"sont ici utilisés pour associer ce pseudonyme avec une entrée du carnet " "sont ici utilisés pour associer ce pseudonyme avec une entrée du carnet "
"d'adresses KDE." "d'adresses KDE."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Modifier le c&ontact..." msgstr "Modifier le c&ontact..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4041,22 +4041,22 @@ msgstr ""
"Cliquez pour créer, afficher, ou modifier l'entrée du carnet d'adresses " "Cliquez pour créer, afficher, ou modifier l'entrée du carnet d'adresses "
"associée avec le pseudonyme sélectionné ci-dessus." "associée avec le pseudonyme sélectionné ci-dessus."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Changer l'association..." msgstr "&Changer l'association..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez pour associer le pseudonyme sélectionné ci-dessus avec une entrée du " "Cliquez pour associer le pseudonyme sélectionné ci-dessus avec une entrée du "
"carnet d'adresses KDE." "carnet d'adresses KDE."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Supprimer l'association" msgstr "&Supprimer l'association"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4064,45 +4064,45 @@ msgstr ""
"Cliquez pour supprimer une association entre le pseudonyme sélectionné ci-" "Cliquez pour supprimer une association entre le pseudonyme sélectionné ci-"
"dessus et une entrée du carnet d'adresses KDE." "dessus et une entrée du carnet d'adresses KDE."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " connecté via %1" msgstr " connecté via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " depuis %1" msgstr " depuis %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Parler" msgstr " Parler"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Demi-opérateur" msgstr " Demi-opérateur"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Opérateur" msgstr " Opérateur"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Propriétaire" msgstr " Propriétaire"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Administrateur" msgstr " Administrateur"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Créer un nouveau c&ontact..." msgstr "Créer un nouveau c&ontact..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Choisir l'association..." msgstr "&Choisir l'association..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "Re&joindre le canal" msgstr "Re&joindre le canal"
@ -4138,11 +4138,11 @@ msgstr "%1 veut vous envoyer un fichier"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 a démarré une conversation (requête) avec vous." msgstr "%1 a démarré une conversation (requête) avec vous."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 est connecté (%2)." msgstr "%1 est connecté (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 s'est déconnecté (%2)." msgstr "%1 s'est déconnecté (%2)."
@ -4599,29 +4599,29 @@ msgstr "Mots complets uniquement"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Depuis le curseur" msgstr "Depuis le curseur"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Recherche du serveur %1 : %2..." msgstr "Recherche du serveur %1 : %2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Impossible de trouver le serveur %1. %2" msgstr "Impossible de trouver le serveur %1. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Serveur trouvé, connexion en cours..." msgstr "Serveur trouvé, connexion en cours..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Connecté ; identification..." msgstr "Connecté ; identification..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Échec de connexion vers le serveur %1 : %2." msgstr "Échec de connexion vers le serveur %1 : %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4630,16 +4630,16 @@ msgstr ""
"peut que le serveur ne gère pas le SSL, ou que vous vous soyez trompé de " "peut que le serveur ne gère pas le SSL, ou que vous vous soyez trompé de "
"port. %3" "port. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion SSL" msgstr "Erreur de connexion SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Déconnecté du serveur." msgstr "Déconnecté du serveur."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4649,34 +4649,34 @@ msgstr ""
"« %2 ».\n" "« %2 ».\n"
"Veuillez en saisir un nouveau, ou cliquez sur Annuler pour vous déconnecter :" "Veuillez en saisir un nouveau, ou cliquez sur Annuler pour vous déconnecter :"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Erreur de pseudonyme" msgstr "Erreur de pseudonyme"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Il y a eu une erreur de lecture des données depuis le serveur : %1" msgstr "Il y a eu une erreur de lecture des données depuis le serveur : %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s) à envoyer à %1" msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s) à envoyer à %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 propose de vous envoyer « %2 » (%3)..." msgstr "%1 propose de vous envoyer « %2 » (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "taille inconnue" msgstr "taille inconnue"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Demande à %1 d'accepter l'envoi de « %2 » (%3)..." msgstr "Demande à %1 d'accepter l'envoi de « %2 » (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr ""
"Un message invalide d'acceptation d'envoi passif pour « %1 » a été reçu de " "Un message invalide d'acceptation d'envoi passif pour « %1 » a été reçu de "
"%2." "%2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
@ -4692,98 +4692,98 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Reprise du téléchargement de « %1 » envoyé par %2 à partir de %3 de %4..." "Reprise du téléchargement de « %1 » envoyé par %2 à partir de %3 de %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"Un message invalide d'acceptation de reprise pour « %1 » a été reçu de %2." "Un message invalide d'acceptation de reprise pour « %1 » a été reçu de %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Reprise de l'envoi de « %1 » pour %2 à partir de %3 de %4..." msgstr "Reprise de l'envoi de « %1 » pour %2 à partir de %3 de %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"Une requête invalide de reprise pour «[nbsp]%1[nbsp]» a été reçue de %2." "Une requête invalide de reprise pour «[nbsp]%1[nbsp]» a été reçue de %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Téléchargement de « %1 » envoyé par %2 terminé." msgstr "Téléchargement de « %1 » envoyé par %2 terminé."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Échec du téléchargement de « %1 » envoyé par %2. Raison : %3." msgstr "Échec du téléchargement de « %1 » envoyé par %2. Raison : %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Envoi de « %1 » pour %2 terminé." msgstr "Envoi de « %1 » pour %2 terminé."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "L'envoi de « %1 » pour %2 a échoué. Raison : %3." msgstr "L'envoi de « %1 » pour %2 a échoué. Raison : %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Envoi de « %1 » pour %2..." msgstr "Envoi de « %1 » pour %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Téléchargement de « %1 » (%2) envoyé par %3..." msgstr "Téléchargement de « %1 » (%2) envoyé par %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez été invité par « %1 » à rejoindre le canal « %2 ». Acceptez-vous " "Vous avez été invité par « %1 » à rejoindre le canal « %2 ». Acceptez-vous "
"l'invitation ?" "l'invitation ?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Invitation" msgstr "Invitation"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Erreur : Impossible de trouver le script « %1 »." msgstr "Erreur : Impossible de trouver le script « %1 »."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : Impossible d'exécuter le script « %1 ». Veuillez vérifier les " "Erreur : Impossible d'exécuter le script « %1 ». Veuillez vérifier les "
"droits d'accès du fichier." "droits d'accès du fichier."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Parti pour l'instant." msgstr "Parti pour l'instant."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Vous êtes maintenant considéré comme absent." msgstr "Vous êtes maintenant considéré comme absent."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Vous n'êtes plus considéré comme absent." msgstr "Vous n'êtes plus considéré comme absent."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Vous n'êtes pas considéré comme absent." msgstr "Vous n'êtes pas considéré comme absent."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:52+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Desexa ignorar a %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Desexa ignorar aos usuários escollidos?" msgstr "Desexa ignorar aos usuários escollidos?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Desexa parar de ignorar a %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Desexa parar de ignorar os usuários escollidos?" msgstr "Desexa parar de ignorar os usuários escollidos?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Agora é coñecido como \"%1\"."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "\"%1\" mudou o alcume para \"%2\"." msgstr "\"%1\" mudou o alcume para \"%2\"."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr "Abandonou este servidor (%1)." msgstr "Abandonou este servidor (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Abandonar" msgstr "Abandonar"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "%1 deixou este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identidade por Omisión" msgstr "Identidade por Omisión"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informazón" msgstr "Informazón"
@ -1207,10 +1207,10 @@ msgstr "Especificar Manualmente"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Non está en %1." msgstr "Non está en %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "Mensaxe do dia" msgstr "Mensaxe do dia"
@ -2364,8 +2364,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Usuários actualmente en %1: %2." msgstr "Usuários actualmente en %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
@ -2678,148 +2678,148 @@ msgstr "Aviso de Apegado Grande"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Procurar o Texto..." msgstr "Procurar o Texto..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar o URL para o Porta-retallos" msgstr "Copiar o URL para o Porta-retallos"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Engadir aos Favoritos" msgstr "Engadir aos Favoritos"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Guar&dar a Lista..." msgstr "Guar&dar a Lista..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Abrir unha conversa privada con %1" msgstr "Abrir unha conversa privada con %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Unir-se ao canal %1" msgstr "Unir-se ao canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Notificar" msgstr "Notificar"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Quen é" msgstr "&Quen é"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Versión" msgstr "&Versión"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Dar Op" msgstr "Dar Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Retirar Op" msgstr "Retirar Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Dar Voz" msgstr "Dar Voz"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Retirar Voz" msgstr "Retirar Voz"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modos" msgstr "Modos"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Expulsar e proibir" msgstr "Expulsar e proibir"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Proibir o Alcume" msgstr "Proibir o Alcume"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Proibir *!*@*.máquina" msgstr "Proibir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Proibir *! *@dominio" msgstr "Proibir *! *@dominio"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Proibir *! usuário@*.máquina" msgstr "Proibir *! usuário@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Proibir *!usuário@dominio" msgstr "Proibir *!usuário@dominio"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulsar e proibir *!*@*.máquina" msgstr "Expulsar e proibir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulsar e proibir *!*@dominio" msgstr "Expulsar e proibir *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Espulsar e proibir *!usuário@*.máquina" msgstr "Espulsar e proibir *!usuário@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulsar e proibir *!usuário@dominio" msgstr "Expulsar e proibir *!usuário@dominio"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulsar / Proibir aceso" msgstr "Expulsar / Proibir aceso"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Abrir a Conversa Privada" msgstr "Abrir a Conversa Privada"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Enviar un &Ficheiro..." msgstr "Enviar un &Ficheiro..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Engadir aos Alcumes Vixiados" msgstr "Engadir aos Alcumes Vixiados"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Entrar" msgstr "&Entrar"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Obter a lista de &usuários" msgstr "Obter a lista de &usuários"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Obter o &tema" msgstr "Obter o &tema"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Non se achou nada para \"%1\"." msgstr "Non se achou nada para \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Guardar a Li&sta..." msgstr "Guardar a Li&sta..."
@ -2846,8 +2846,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: O servidor %1 non foi atopado." msgstr "getNickname: O servidor %1 non foi atopado."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Visualizazón na pantalla"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Diálogos de Aviso" msgstr "Diálogos de Aviso"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Enviar un correo" msgstr "Enviar un correo"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Enviar un correo electrónico..." msgstr "&Enviar un correo electrónico..."
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Dar sub-operador"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Retirar Sub-operador" msgstr "Retirar Sub-operador"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Abrir conversa &privada" msgstr "Abrir conversa &privada"
@ -3951,19 +3951,19 @@ msgstr "Criar un Contacto Novo..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Borrar a Asociazón" msgstr "Borrar a Asociazón"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Alcumes vixiados en liña" msgstr "Alcumes vixiados en liña"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Rede/Alcume/Canal" msgstr "Rede/Alcume/Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Informazón adicional" msgstr "Informazón adicional"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3983,19 +3983,19 @@ msgstr ""
"nengun dos servidores da rede.</p><p>Prema co botón direito do rato nun " "nengun dos servidores da rede.</p><p>Prema co botón direito do rato nun "
"alcume para efectuar outras operazóns.</p>" "alcume para efectuar outras operazóns.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Editar a Lista de Vixiláncia..." msgstr "&Editar a Lista de Vixiláncia..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Prema para editar a lista de alcumes que aparecen nesta fiestra." msgstr "Prema para editar a lista de alcumes que aparecen nesta fiestra."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Caderno de enderezos:" msgstr "Caderno de enderezos:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4003,11 +4003,11 @@ msgstr ""
"Cando teña escollido un alcume da lista acima, estes botóns serven para " "Cando teña escollido un alcume da lista acima, estes botóns serven para "
"asociar o alcume cunha entrada en KAddressBook." "asociar o alcume cunha entrada en KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Editar o C&ontacto..." msgstr "Editar o C&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4015,21 +4015,21 @@ msgstr ""
"Prema para criar, ver ou editar a entrada de KAddresBook asociada co alcume " "Prema para criar, ver ou editar a entrada de KAddresBook asociada co alcume "
"escollido en cima." "escollido en cima."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "Modifi&car a Asociazón..." msgstr "Modifi&car a Asociazón..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Prema para asociar o alcume escollido en cima cunha entrada de KAddresBook." "Prema para asociar o alcume escollido en cima cunha entrada de KAddresBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Borrar a Asociazón" msgstr "&Borrar a Asociazón"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4037,45 +4037,45 @@ msgstr ""
"Prema para borrar a asociazón entre o alcume escollido en cima e a entrada " "Prema para borrar a asociazón entre o alcume escollido en cima e a entrada "
"en KAddresBook." "en KAddresBook."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " está conectado a través de %1" msgstr " está conectado a través de %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " desde %1" msgstr " desde %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr "Voz" msgstr "Voz"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Sub-Operador" msgstr " Sub-Operador"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operador" msgstr " Operador"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Dono" msgstr " Dono"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Administrador" msgstr " Administrador"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Criar un Novo C&ontacto..." msgstr "Criar un Novo C&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "Es&coller a Asociazón..." msgstr "Es&coller a Asociazón..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Unir-se ao Canal" msgstr "&Unir-se ao Canal"
@ -4112,11 +4112,11 @@ msgstr "%1 quer enviar-lle un ficheiro"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 comezou unha conversa privada consigo." msgstr "%1 comezou unha conversa privada consigo."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 está en liña (%2) ." msgstr "%1 está en liña (%2) ."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 desconectou-se (%2)." msgstr "%1 desconectou-se (%2)."
@ -4575,29 +4575,29 @@ msgstr "Só Palabras Inteiras"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "A Partir do Cursor" msgstr "A Partir do Cursor"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "A procurar polo servidor %1:%2..." msgstr "A procurar polo servidor %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "O servidor %1 non foi achado. %2" msgstr "O servidor %1 non foi achado. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "O servidor foi achado, a conectar con el..." msgstr "O servidor foi achado, a conectar con el..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Conectado; a autenticar-se..." msgstr "Conectado; a autenticar-se..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "A conexón co Servidor %1 fallou: %2." msgstr "A conexón co Servidor %1 fallou: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4605,16 +4605,16 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel conectar con %1:%2 utilizando cifraxe SSL. Talvez o servidor " "Non foi posíbel conectar con %1:%2 utilizando cifraxe SSL. Talvez o servidor "
"non soporte SSL, ou teña escollido o porto errado? %3" "non soporte SSL, ou teña escollido o porto errado? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Erro de Conexón SSL" msgstr "Erro de Conexón SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Desconectado do servidor." msgstr "Desconectado do servidor."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4624,136 +4624,136 @@ msgstr ""
"\".\n" "\".\n"
"Indique por favor un nome novo ou prema Cancelar para desconectar:" "Indique por favor un nome novo ou prema Cancelar para desconectar:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Erro do alcume" msgstr "Erro do alcume"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Ocorreu un erro ao ler os dados do servidor: %1" msgstr "Ocorreu un erro ao ler os dados do servidor: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Escolla os Ficheiros a Enviar para %1" msgstr "Escolla os Ficheiros a Enviar para %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ofereceu-lle \"%2\" (%3)..." msgstr "%1 ofereceu-lle \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "tamaño descoñecido" msgstr "tamaño descoñecido"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "A solicitar a %1 que aceite o envio de \"%2\" (%3)..." msgstr "A solicitar a %1 que aceite o envio de \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"." msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "A continuar a obtenzón de \"%1\" de %2 comezando co %3% de %4..." msgstr "A continuar a obtenzón de \"%1\" de %2 comezando co %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"." msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "A continuar co envio de \"%1\" para %2 comezando no %3% de %4..." msgstr "A continuar co envio de \"%1\" para %2 comezando no %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"." msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "A obtenzón de \"%1\" de %2 rematou." msgstr "A obtenzón de \"%1\" de %2 rematou."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "A obtenzón de \"%1\" de %2 fallou. Motivo: %3." msgstr "A obtenzón de \"%1\" de %2 fallou. Motivo: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "O envio de \"%1\" para %2 rematou." msgstr "O envio de \"%1\" para %2 rematou."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "O envio de \"%1\" para %2 fallou. Motivo: %3." msgstr "O envio de \"%1\" para %2 fallou. Motivo: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "A enviar \"%1\" para %2..." msgstr "A enviar \"%1\" para %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "A obter \"%1\" (%2) de %3..." msgstr "A obter \"%1\" (%2) de %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Foi convidado por %1 a unir-se ao canal %2. Desexa aceitar o convite?" msgstr "Foi convidado por %1 a unir-se ao canal %2. Desexa aceitar o convite?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Convite" msgstr "Convite"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Erro: Non foi posíbel atopar o guión \"%1\"." msgstr "Erro: Non foi posíbel atopar o guión \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Erro: non foi posíbel executar o guión \"%1\". Verifique os permisos do " "Erro: non foi posíbel executar o guión \"%1\". Verifique os permisos do "
"ficheiro." "ficheiro."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Ausente por agora." msgstr "Ausente por agora."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Agora está marcado como ausente." msgstr "Agora está marcado como ausente."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Xa deixou de estar marcado como ausente." msgstr "Xa deixou de estar marcado como ausente."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Non está marcado como ausente." msgstr "Non está marcado como ausente."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -176,10 +176,10 @@ msgstr "האם ברצונך להתעלם ממשתמש %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "האם באמת ברצונך להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?" msgstr "האם באמת ברצונך להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "התעלם" msgstr "התעלם"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "האם ברצונך להפסיק להתעלם ממשתמש %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "האם באמת ברצונך להפסיק להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?" msgstr "האם באמת ברצונך להפסיק להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "אתה ידוע כעת בתור %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "המשתמש %1 ידוע כעת בתור %2." msgstr "המשתמש %1 ידוע כעת בתור %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "הצטרף" msgstr "הצטרף"
@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
msgstr "אתה יצאת מהשרת (%1)." msgstr "אתה יצאת מהשרת (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "עזב" msgstr "עזב"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "המשתמש %1 עזב את החדר הזה (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "בעיטה" msgstr "בעיטה"
@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "זהות ברירת־מחדל" msgstr "זהות ברירת־מחדל"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -1138,10 +1138,10 @@ msgstr "קבע ידנית"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "אתה לא נמצא ב־%1." msgstr "אתה לא נמצא ב־%1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2247,8 +2247,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Current users on %1: %2." msgstr "Current users on %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "מרוחק" msgstr "מרוחק"
@ -2546,147 +2546,147 @@ msgstr "הזהרת הדבקה גדולה"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&ערוך..." msgstr "&ערוך..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "מצא טקסט..." msgstr "מצא טקסט..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "העתק כתובת אל לוח העריכה" msgstr "העתק כתובת אל לוח העריכה"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "הוסף למועדפים" msgstr "הוסף למועדפים"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "שמור קישור בתור..." msgstr "שמור קישור בתור..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "פתח שאילתה עם %1" msgstr "פתח שאילתה עם %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "התחבר לחדר %1" msgstr "התחבר לחדר %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "הודעה" msgstr "הודעה"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&גרסה" msgstr "&גרסה"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&פינג" msgstr "&פינג"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "הענק אופ" msgstr "הענק אופ"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "הוצא אופ" msgstr "הוצא אופ"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "הענק קול" msgstr "הענק קול"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "הוצא קול" msgstr "הוצא קול"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "מצבים" msgstr "מצבים"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "בעיטה ונידוי" msgstr "בעיטה ונידוי"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "נידוי של שם משתמש" msgstr "נידוי של שם משתמש"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "נידוי של *!*@*.host" msgstr "נידוי של *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "נידוי של *!*@domain" msgstr "נידוי של *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "נידוי של *!user@*.host" msgstr "נידוי של *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "נידוי של *!user@domain" msgstr "נידוי של *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "העף ונדה את *!*@*.host" msgstr "העף ונדה את *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "העף ונדה את *!*@domain" msgstr "העף ונדה את *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "העף ונדה את *!user@*.host" msgstr "העף ונדה את *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "העף ונדה את *!user@domain" msgstr "העף ונדה את *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "בעיטה / נידוי" msgstr "בעיטה / נידוי"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "פתח שאילתה" msgstr "פתח שאילתה"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "שלח &קובץ..." msgstr "שלח &קובץ..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "הוסף לרשימת כינויים בתצפית" msgstr "הוסף לרשימת כינויים בתצפית"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&הצטרף" msgstr "&הצטרף"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "קבל &רשימת משתמשים" msgstr "קבל &רשימת משתמשים"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "קבל &נושא" msgstr "קבל &נושא"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%1\"." msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "שמור קישור בתור" msgstr "שמור קישור בתור"
@ -2712,8 +2712,8 @@ msgstr "מסוף - Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "השרת %1 לא נמצא: getNickName." msgstr "השרת %1 לא נמצא: getNickName."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "תצוגה על המסך (OSD)"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "חלונות הזהרה" msgstr "חלונות הזהרה"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "לא מחובר" msgstr "לא מחובר"
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&שלח דוא\"ל..." msgstr "&שלח דוא\"ל..."
@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "הענק אופ למחצה"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "הוצא אופ למחצה" msgstr "הוצא אופ למחצה"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "פתח &שאילתה" msgstr "פתח &שאילתה"
@ -3729,19 +3729,19 @@ msgstr "צור איש־קשר חדש..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "מחק שייכות" msgstr "מחק שייכות"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "רשימת כינויים מחוברים בתצפית" msgstr "רשימת כינויים מחוברים בתצפית"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "שם הרשת/כינוי/חדר" msgstr "שם הרשת/כינוי/חדר"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "מידע נוסף" msgstr "מידע נוסף"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3753,93 +3753,93 @@ msgid ""
"nickname to perform additional functions.</p>" "nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&ערוך רשימת כינויים בתצפית..." msgstr "&ערוך רשימת כינויים בתצפית..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "לחץ כאן לעריכה של הכינויים שיופיעו במסך זה." msgstr "לחץ כאן לעריכה של הכינויים שיופיעו במסך זה."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "פנקס הכתובות:" msgstr "פנקס הכתובות:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "ערוך &איש־קשר..." msgstr "ערוך &איש־קשר..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
msgstr "" msgstr ""
"לחץ ליצירה, תצוגה או עריכה של הכניסה בפנקס הכתובות המשויכת לכינוי הנבחר לעיל." "לחץ ליצירה, תצוגה או עריכה של הכניסה בפנקס הכתובות המשויכת לכינוי הנבחר לעיל."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&שנה שיוך..." msgstr "&שנה שיוך..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "לחץ לשיוך הכינוי הנבחר לעיל עם כניסה בפנקס הכתובות." msgstr "לחץ לשיוך הכינוי הנבחר לעיל עם כניסה בפנקס הכתובות."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&מחק שיוך" msgstr "&מחק שיוך"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
msgstr "לחץ להסרה של שיוך בין האיש קשר לכינוי לעיל והכניסה בפנקס הכתובות." msgstr "לחץ להסרה של שיוך בין האיש קשר לכינוי לעיל והכניסה בפנקס הכתובות."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " מחובר דרך %1" msgstr " מחובר דרך %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " מאז %1" msgstr " מאז %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " קול" msgstr " קול"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " אופ למחצה" msgstr " אופ למחצה"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " אופ" msgstr " אופ"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " בעלים" msgstr " בעלים"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " מנהל" msgstr " מנהל"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "צור איש־&קשר חדש..." msgstr "צור איש־&קשר חדש..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&בחר שיוך..." msgstr "&בחר שיוך..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&הצטרף אל חדר" msgstr "&הצטרף אל חדר"
@ -3877,11 +3877,11 @@ msgstr "המשתמש %1 רוצה לשלוח לך קובץ"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "המשתמש %1 התחיל שיחה (שאילתה) אתך." msgstr "המשתמש %1 התחיל שיחה (שאילתה) אתך."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "המשתמש %1 מחובר (%2)." msgstr "המשתמש %1 מחובר (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "המשתמש %1 כבר לא מחובר (%2)." msgstr "המשתמש %1 כבר לא מחובר (%2)."
@ -4309,29 +4309,29 @@ msgstr "מילים שלמות בלבד"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "מהסמן" msgstr "מהסמן"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "‏מנסה לחפש את השרת %1: %2..." msgstr "‏מנסה לחפש את השרת %1: %2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "השרת %1 לא נמצא. %2" msgstr "השרת %1 לא נמצא. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "השרת נמצא, מתחבר..." msgstr "השרת נמצא, מתחבר..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "מחובר, מבצע כניסה..." msgstr "מחובר, מבצע כניסה..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "החיבור לשרת %1 נכשל: %2." msgstr "החיבור לשרת %1 נכשל: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4339,16 +4339,16 @@ msgstr ""
"אין אפשרות להתחבר אל %1:%2 באמצעות הצפנת SSL. אולי השרת לא תומך ב־SSL או " "אין אפשרות להתחבר אל %1:%2 באמצעות הצפנת SSL. אולי השרת לא תומך ב־SSL או "
"אולי בחרת את היציאה הלא נכונה? %3" "אולי בחרת את היציאה הלא נכונה? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "שגיאת חיבור SSL" msgstr "שגיאת חיבור SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "התנתקת מהשרת." msgstr "התנתקת מהשרת."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4357,134 +4357,134 @@ msgstr ""
"אף אחד מהכינויים בזהות \"%1\" מתקבלים על ידי החיבור \"%2\".\n" "אף אחד מהכינויים בזהות \"%1\" מתקבלים על ידי החיבור \"%2\".\n"
"אנא הכניס אחד חדש או לחץ בטל להתנתק:" "אנא הכניס אחד חדש או לחץ בטל להתנתק:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "שגיאת כינוי" msgstr "שגיאת כינוי"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאת מידע מהשרת: %1" msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאת מידע מהשרת: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "בחר קובץ או קבצים לשליחה אל %1" msgstr "בחר קובץ או קבצים לשליחה אל %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "המשתמש %1 מבקש לשלוח לך את \"%2\" (%3)..." msgstr "המשתמש %1 מבקש לשלוח לך את \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "גודל לא יודע" msgstr "גודל לא יודע"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "מבקש מ־%1 לקבל את הקובץ \"%2\" לשליחה (%3)..." msgstr "מבקש מ־%1 לקבל את הקובץ \"%2\" לשליחה (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2." msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "ממשיך את ההורדה של \"%1\" מ־%2 ממשיך ב־%3 מאת %4..." msgstr "ממשיך את ההורדה של \"%1\" מ־%2 ממשיך ב־%3 מאת %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2." msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "ממשיך את השליחה של \"%1\" אל %2 מתחיל ב־%3% מתוך %4..." msgstr "ממשיך את השליחה של \"%1\" אל %2 מתחיל ב־%3% מתוך %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2." msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 הסתיימה." msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 הסתיימה."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 נכשלה. סיבה: %3." msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 נכשלה. סיבה: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 הסתיימה." msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 הסתיימה."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 נכשלה. שליחה: %3." msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 נכשלה. שליחה: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "שולח את \"%1\" אל %2..." msgstr "שולח את \"%1\" אל %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "מוריד את \"%1\" (%2) מאת %3..." msgstr "מוריד את \"%1\" (%2) מאת %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "אתה הוזמנת על ידי %1 להצטרף אל חדר %2. האם אתה רוצה לקבל את ההזמנה?" msgstr "אתה הוזמנת על ידי %1 להצטרף אל חדר %2. האם אתה רוצה לקבל את ההזמנה?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "הזמנה" msgstr "הזמנה"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "שגיאה: לא יכול למצוא את התסריט \"%1\"." msgstr "שגיאה: לא יכול למצוא את התסריט \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "שגיאה: לא יכול להפעיל את התסריט \"%1\". אנא בדוק הרשאות." msgstr "שגיאה: לא יכול להפעיל את התסריט \"%1\". אנא בדוק הרשאות."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "הלכתי לרגע קט." msgstr "הלכתי לרגע קט."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "אתה כעת מסומן בתור מרוחק." msgstr "אתה כעת מסומן בתור מרוחק."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "אתה כבר לא מסומן כמרוחק." msgstr "אתה כבר לא מסומן כמרוחק."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "אתה לא מסומן בתור מרוחק." msgstr "אתה לא מסומן בתור מרוחק."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konv\n" "Project-Id-Version: konv\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n"
"Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n" "Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n"
@ -229,10 +229,10 @@ msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás" msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "Ön most már %1 néven ismert."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 most már %2 néven ismert." msgstr "%1 most már %2 néven ismert."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Belépés" msgstr "Belépés"
@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
@ -1136,8 +1136,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Alapértelmezett identitás" msgstr "Alapértelmezett identitás"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Információ" msgstr "Információ"
@ -1226,10 +1226,10 @@ msgstr "Megadás kézileg"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Ön nincs itt: %1." msgstr "Ön nincs itt: %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2394,8 +2394,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2." msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Távollét" msgstr "Távollét"
@ -2712,149 +2712,149 @@ msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Sz&erkesztés..." msgstr "Sz&erkesztés..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Szöveg keresése..." msgstr "Szöveg keresése..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL másolása a vágólapra" msgstr "URL másolása a vágólapra"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Lis&ta mentése..." msgstr "Lis&ta mentése..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Kérés megnyitása ezzel: %1" msgstr "Kérés megnyitása ezzel: %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Belépés a(z) %1 csatornába" msgstr "Belépés a(z) %1 csatornába"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Figyelmeztetés" msgstr "Figyelmeztetés"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "Ki ő (&Whois)" msgstr "Ki ő (&Whois)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Verzió (Version)" msgstr "&Verzió (Version)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Op adása" msgstr "Op adása"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Op felvétele" msgstr "Op felvétele"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Beszédjog adása" msgstr "Beszédjog adása"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Beszédjog felvétele" msgstr "Beszédjog felvétele"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Módok" msgstr "Módok"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Kirúgás és tiltás" msgstr "Kirúgás és tiltás"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Becenév tiltása" msgstr "Becenév tiltása"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.hoszt tiltása" msgstr "*!*@*.hoszt tiltása"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain tiltása" msgstr "*!*@domain tiltása"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása" msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!felhasználó@domain tiltása" msgstr "*!felhasználó@domain tiltása"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása" msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása" msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása" msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása" msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kirúgás / Tiltás" msgstr "Kirúgás / Tiltás"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Kérés megnyitása" msgstr "Kérés megnyitása"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "&Fájl küldése..." msgstr "&Fájl küldése..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Belépés" msgstr "&Belépés"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Felhaszn&álólista lekérése" msgstr "Felhaszn&álólista lekérése"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "&Téma lekérése" msgstr "&Téma lekérése"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"." msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Li&sta mentése..." msgstr "Li&sta mentése..."
@ -2882,8 +2882,8 @@ msgstr "Parancsértelmező (Konsole)"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2" msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "OSD"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Figyelmeztető ablakok" msgstr "Figyelmeztető ablakok"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Nem elérhető" msgstr "Nem elérhető"
@ -3564,7 +3564,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Email küldése" msgstr "Email küldése"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "Email küldé&se..." msgstr "Email küldé&se..."
@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "FélOp adása"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "FélOp felvétele" msgstr "FélOp felvétele"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "&Kérés nyitása" msgstr "&Kérés nyitása"
@ -3997,19 +3997,19 @@ msgstr "Új kapcsolat létrehozása..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Hozzárendelés törlése" msgstr "Hozzárendelés törlése"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek" msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna" msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Bővebb információ" msgstr "Bővebb információ"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4030,19 +4030,19 @@ msgstr ""
"egyik kiszolgálóhoz sem.</p><p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb " "egyik kiszolgálóhoz sem.</p><p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb "
"funkciókat.</p>" "funkciókat.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..." msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn." msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Címjegyzék:" msgstr "Címjegyzék:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4050,11 +4050,11 @@ msgstr ""
"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak " "Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak "
"lesznek becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)." "lesznek becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..." msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4062,22 +4062,22 @@ msgstr ""
"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének " "Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének "
"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez." "létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "Hozz&árendelés módosítása..." msgstr "Hozz&árendelés módosítása..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való " "Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való "
"társításához." "társításához."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "Hozzáren&delés törlése" msgstr "Hozzáren&delés törlése"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4085,45 +4085,45 @@ msgstr ""
"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti " "Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti "
"hozzárendelés törléséhez." "hozzárendelés törléséhez."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " elérhető ezen keresztül: %1" msgstr " elérhető ezen keresztül: %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " ezóta: %1" msgstr " ezóta: %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr "Beszédjog" msgstr "Beszédjog"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr "FélOp" msgstr "FélOp"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr "Operátor" msgstr "Operátor"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr "Tulajdonos" msgstr "Tulajdonos"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..." msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "Hotzzárendel&és választása..." msgstr "Hotzzárendel&és választása..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "Be&lépés csatornába" msgstr "Be&lépés csatornába"
@ -4160,11 +4160,11 @@ msgstr "%1 szeretne egy fájlt küldeni Önnek"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 társalgást (kérés) kezdett Önnel." msgstr "%1 társalgást (kérés) kezdett Önnel."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 elérhető (%2)." msgstr "%1 elérhető (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 már nem elérhető (%2)." msgstr "%1 már nem elérhető (%2)."
@ -4622,29 +4622,29 @@ msgstr "Csak egész szavakat"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "A kurzortól" msgstr "A kurzortól"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1:%2 kiszolgálót keresem..." msgstr "%1:%2 kiszolgálót keresem..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2" msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Kiszolgáló megtalálva, kapcsolódás..." msgstr "Kiszolgáló megtalálva, kapcsolódás..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Kapcsolódva; bejelentkezés..." msgstr "Kapcsolódva; bejelentkezés..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2." msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4652,53 +4652,53 @@ msgstr ""
"Nem tudok kapcsolódni ide: %1:%2 SSL titkosítás használatával. Talán ez a " "Nem tudok kapcsolódni ide: %1:%2 SSL titkosítás használatával. Talán ez a "
"kiszolgáló nem támogatja az SSL-t, vagy rossz portot adott meg. %3" "kiszolgáló nem támogatja az SSL-t, vagy rossz portot adott meg. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL kapcsolódási hiba" msgstr "SSL kapcsolódási hiba"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Leválasztva a kiszolgálóról." msgstr "Leválasztva a kiszolgálóról."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Becenév" msgstr "Becenév"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Hiba történt a kiszolgálóról: %1 való adat olvasáskor." msgstr "Hiba történt a kiszolgálóról: %1 való adat olvasáskor."
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Válasszon fájlt a küldéshez Cél: %1" msgstr "Válasszon fájlt a küldéshez Cél: %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "ismeretlen méret" msgstr "ismeretlen méret"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4707,14 +4707,14 @@ msgstr ""
"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: " "Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: "
"%3." "%3."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4723,14 +4723,14 @@ msgstr ""
"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: " "Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: "
"%3." "%3."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4739,78 +4739,78 @@ msgstr ""
"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: " "Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: "
"%3." "%3."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "DCC fájletöltés \"%1\" sikerült." msgstr "DCC fájletöltés \"%1\" sikerült."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC fájlletöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2" msgstr "DCC fájlletöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC fájlfeltöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2" msgstr "DCC fájlfeltöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Ön meg lett hívva %1 által a(z) %2 csatornába. Elfogadja a meghívást?" msgstr "Ön meg lett hívva %1 által a(z) %2 csatornába. Elfogadja a meghívást?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Meghívás" msgstr "Meghívás"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Hiba: Nem halálom a szkriptet \"%1\"." msgstr "Hiba: Nem halálom a szkriptet \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl " "Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl "
"jogosultságait." "jogosultságait."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Most elmegy gépközelből." msgstr "Most elmegy gépközelből."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Ön most már távollétiként van megjelölve." msgstr "Ön most már távollétiként van megjelölve."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Ön már nincs megjelölve távollétiként." msgstr "Ön már nincs megjelölve távollétiként."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Ön nincs megjelölve távollétiként." msgstr "Ön nincs megjelölve távollétiként."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 09:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -227,10 +227,10 @@ msgstr "Vuoi ignorare %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Vuoi ignorare gli utenti selezionati?" msgstr "Vuoi ignorare gli utenti selezionati?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Vuoi smettere di ignorare %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Vuoi smettere di ignorare gli utenti selezionati?" msgstr "Vuoi smettere di ignorare gli utenti selezionati?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Sei ora noto come %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 è ora noto come %2." msgstr "%1 è ora noto come %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
msgstr "Hai lasciato questo server (%1)." msgstr "Hai lasciato questo server (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "%1 ha lasciato questo canale (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Scaccia" msgstr "Scaccia"
@ -1109,8 +1109,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identità predefinita" msgstr "Identità predefinita"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
@ -1194,10 +1194,10 @@ msgstr "Specifica manualmente"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Non sei su %1." msgstr "Non sei su %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2349,8 +2349,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Utenti attualmente su %1: %2." msgstr "Utenti attualmente su %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Assente" msgstr "Assente"
@ -2661,147 +2661,147 @@ msgstr "Avvertimento di grande incollamento"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..." msgstr "&Modifica..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Trova testo..." msgstr "Trova testo..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copia URL negli appunti" msgstr "Copia URL negli appunti"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Aggiungi ai segnalibri" msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Salva collegamento come..." msgstr "Salva collegamento come..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Apri una conversazione privata con %1" msgstr "Apri una conversazione privata con %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Entra nel canale %1" msgstr "Entra nel canale %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Notifica" msgstr "Notifica"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Chi è" msgstr "&Chi è"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Versione" msgstr "&Versione"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Dài l'op" msgstr "Dài l'op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Togli l'op" msgstr "Togli l'op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Dài la parola" msgstr "Dài la parola"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Togli la parola" msgstr "Togli la parola"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modalità" msgstr "Modalità"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Scaccia e metti al bando" msgstr "Scaccia e metti al bando"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Metti al bando il nick" msgstr "Metti al bando il nick"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Metti al bando *!*@*.host" msgstr "Metti al bando *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Metti al bando *!*@dominio" msgstr "Metti al bando *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Metti al bando *!utente@*.host" msgstr "Metti al bando *!utente@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Metti al bando *!utente@dominio" msgstr "Metti al bando *!utente@dominio"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Caccia e metti al bando *!*@*.host" msgstr "Caccia e metti al bando *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Caccia e metti al bando *!*@dominio" msgstr "Caccia e metti al bando *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@*.host" msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@dominio" msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@dominio"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Caccia / metti al bando" msgstr "Caccia / metti al bando"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Apri una conversazione privata" msgstr "Apri una conversazione privata"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Invia &file..." msgstr "Invia &file..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Aggiungi ai nick sorvegliati" msgstr "Aggiungi ai nick sorvegliati"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Entra" msgstr "&Entra"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Leggi elenco &utenti" msgstr "Leggi elenco &utenti"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Leggi &titolo" msgstr "Leggi &titolo"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per «%1»." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per «%1»."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Salva collegamento come" msgstr "Salva collegamento come"
@ -2827,8 +2827,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Server %1 non trovato." msgstr "getNickname: Server %1 non trovato."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Vista a schermo"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento" msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Scollegati" msgstr "Scollegati"
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Invia email" msgstr "Invia email"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Invia email..." msgstr "&Invia email..."
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Dài il semiop"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Togli il semiop" msgstr "Togli il semiop"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Apri una &conversazione privata" msgstr "Apri una &conversazione privata"
@ -3932,19 +3932,19 @@ msgstr "Crea nuovo contatto..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Elimina associazione" msgstr "Elimina associazione"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Nick sorvegliati collegati" msgstr "Nick sorvegliati collegati"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Rete/Nick/Canale" msgstr "Rete/Nick/Canale"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive" msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3964,19 +3964,19 @@ msgstr ""
"server nella rete.</p><p>Fai clic destro con il mouse su un nick per " "server nella rete.</p><p>Fai clic destro con il mouse su un nick per "
"eseguire funzioni aggiuntive.</p>" "eseguire funzioni aggiuntive.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "Modifica l'&elenco dei nick sorvegliati..." msgstr "Modifica l'&elenco dei nick sorvegliati..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Fai clic per modificare l'elenco di nick che appaiono sullo schermo." msgstr "Fai clic per modificare l'elenco di nick che appaiono sullo schermo."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Rubrica:" msgstr "Rubrica:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3984,11 +3984,11 @@ msgstr ""
"Quando selezioni un nick nell'elenco sopra, i pulsanti qui presenti sono " "Quando selezioni un nick nell'elenco sopra, i pulsanti qui presenti sono "
"usati per associare il nick con una voce nella Rubrica." "usati per associare il nick con una voce nella Rubrica."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Modifica c&ontatto..." msgstr "Modifica c&ontatto..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3996,21 +3996,21 @@ msgstr ""
"Fai clic per creare, visualizzare o modificare la voce della Rubrica " "Fai clic per creare, visualizzare o modificare la voce della Rubrica "
"associata con il nick selezionato sopra." "associata con il nick selezionato sopra."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Cambia associazione..." msgstr "&Cambia associazione..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Fai clic per associare il nick sopra selezionato con una voce della Rubrica." "Fai clic per associare il nick sopra selezionato con una voce della Rubrica."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Elimina associazione" msgstr "&Elimina associazione"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4018,45 +4018,45 @@ msgstr ""
"Fai clic per rimuovere l'associazione tra il nick sopra selezionato e una " "Fai clic per rimuovere l'associazione tra il nick sopra selezionato e una "
"voce della Rubrica." "voce della Rubrica."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " è collegato via %1" msgstr " è collegato via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " da %1" msgstr " da %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Parola" msgstr " Parola"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Semiop" msgstr " Semiop"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operatore" msgstr " Operatore"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Proprietario" msgstr " Proprietario"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Amministratore" msgstr " Amministratore"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Crea nuovo c&ontatto..." msgstr "Crea nuovo c&ontatto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "S&cegli associazione..." msgstr "S&cegli associazione..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Entra nel canale" msgstr "&Entra nel canale"
@ -4092,11 +4092,11 @@ msgstr "%1 ti vuole mandare un file"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 ha iniziato una conversazione privata con te." msgstr "%1 ha iniziato una conversazione privata con te."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 è collegato (%2)." msgstr "%1 è collegato (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 si è disconnesso (%2)." msgstr "%1 si è disconnesso (%2)."
@ -4555,27 +4555,27 @@ msgstr "Solo parole intere"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Dal cursore" msgstr "Dal cursore"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Ricerca del server %1:%2..." msgstr "Ricerca del server %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Server %1 non trovato: %2" msgstr "Server %1 non trovato: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server trovato, connessione..." msgstr "Server trovato, connessione..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Connesso; accesso in corso..." msgstr "Connesso; accesso in corso..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Connessione al server %1 persa: %2." msgstr "Connessione al server %1 persa: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4583,16 +4583,16 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi a %1:%2 usando la cifratura SSL. Forse il server non " "Impossibile connettersi a %1:%2 usando la cifratura SSL. Forse il server non "
"supporta SSL, o forse hai usato la porta sbagliata? %3" "supporta SSL, o forse hai usato la porta sbagliata? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Errore di connessione SSL" msgstr "Errore di connessione SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Scollegato da %1." msgstr "Scollegato da %1."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4601,34 +4601,34 @@ msgstr ""
"Nessun nick dell'identità «%1» è stato accettato dalla connessione «%2».\n" "Nessun nick dell'identità «%1» è stato accettato dalla connessione «%2».\n"
"Inseriscine uno nuovo o premi Annulla per disconnetterti:" "Inseriscine uno nuovo o premi Annulla per disconnetterti:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Errore del nick" msgstr "Errore del nick"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "C'è stato un errore durante la lettura dei dati dal server: %1" msgstr "C'è stato un errore durante la lettura dei dati dal server: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Scegli file da inviare a %1" msgstr "Scegli file da inviare a %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 offre di inviarti «%2» (%3)..." msgstr "%1 offre di inviarti «%2» (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "dimensioni sconosciute" msgstr "dimensioni sconosciute"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Richiesta a %1 di accettare l'invio di «%2» (%3)..." msgstr "Richiesta a %1 di accettare l'invio di «%2» (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4636,100 +4636,100 @@ msgstr ""
"Ricevuto messaggio non valido di accettazione di DCC SEND passivo per «%1» " "Ricevuto messaggio non valido di accettazione di DCC SEND passivo per «%1» "
"da %2." "da %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Ripresa dello scaricamento di «%1» da %2 partendo da %3 di %4..." msgstr "Ripresa dello scaricamento di «%1» da %2 partendo da %3 di %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"Ricevuto messaggio non valido di accettazione del ripristino per «%1» da %2." "Ricevuto messaggio non valido di accettazione del ripristino per «%1» da %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Ripresa dell'invio di «%1» a %2 partendo da %3 di %4..." msgstr "Ripresa dell'invio di «%1» a %2 partendo da %3 di %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Ricevuta richiesta di ripristino non valida per «%1» da %2." msgstr "Ricevuta richiesta di ripristino non valida per «%1» da %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Scaricamento di «%1» da %2 concluso." msgstr "Scaricamento di «%1» da %2 concluso."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Scaricamento di «%1» da %2 non riuscito. Ragione: %3." msgstr "Scaricamento di «%1» da %2 non riuscito. Ragione: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Invio di «%1» a %2 concluso." msgstr "Invio di «%1» a %2 concluso."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Invio di «%1» a %2 non riuscito. Ragione: %3." msgstr "Invio di «%1» a %2 non riuscito. Ragione: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Invio di «%1» a %2..." msgstr "Invio di «%1» a %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Scaricamento di «%1» (%2) da %3..." msgstr "Scaricamento di «%1» (%2) da %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Sei stato invitato da %1 a entrare nel canale %2. Accetti l'invito?" msgstr "Sei stato invitato da %1 a entrare nel canale %2. Accetti l'invito?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Invito" msgstr "Invito"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Errore: impossibile trovare lo script «%1»." msgstr "Errore: impossibile trovare lo script «%1»."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Errore: impossibile eseguire lo script «%1». Controlla i permessi del file." "Errore: impossibile eseguire lo script «%1». Controlla i permessi del file."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Per ora assente" msgstr "Per ora assente"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Sei ora segnato come assente." msgstr "Sei ora segnato come assente."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Non sei più segnato come assente." msgstr "Non sei più segnato come assente."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Non sei segnato come assente." msgstr "Non sei segnato come assente."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 21:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 21:43+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -220,10 +220,10 @@ msgstr "%1 を無視しますか?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "選択したユーザを無視しますか?" msgstr "選択したユーザを無視しますか?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "無視 (Ignore)" msgstr "無視 (Ignore)"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%1 を無視するのを止めますか?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "選択したユーザを無視するのを止めますか?" msgstr "選択したユーザを無視するのを止めますか?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "ニックネームを %1 に変更しました。"
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 がニックネームを %2 に変更しました。" msgstr "%1 がニックネームを %2 に変更しました。"
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "参加" msgstr "参加"
@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
msgstr "このサーバから退出しました (%1)。" msgstr "このサーバから退出しました (%1)。"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "退出" msgstr "退出"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "%1 がこのチャンネルから退出しました (%2)。"
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "追い出す (Kick)" msgstr "追い出す (Kick)"
@ -1094,8 +1094,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "デフォルトの個人情報" msgstr "デフォルトの個人情報"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "情報" msgstr "情報"
@ -1179,10 +1179,10 @@ msgstr "手動設定"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "あなたは %1 にいません。" msgstr "あなたは %1 にいません。"
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2325,8 +2325,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "%1 上のユーザ: %2" msgstr "%1 上のユーザ: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "離席" msgstr "離席"
@ -2623,147 +2623,147 @@ msgstr "長いテキスト貼り付けの警告"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..." msgstr "編集(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "検索..." msgstr "検索..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL をクリップボードにコピー" msgstr "URL をクリップボードにコピー"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "ブックマークに追加" msgstr "ブックマークに追加"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "リンクを保存..." msgstr "リンクを保存..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "%1 とクエリー (1対1で会話)" msgstr "%1 とクエリー (1対1で会話)"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "チャンネル %1 に入る" msgstr "チャンネル %1 に入る"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "ユーザ情報 (&Whois)" msgstr "ユーザ情報 (&Whois)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "バージョン情報 (CTCP &Version)" msgstr "バージョン情報 (CTCP &Version)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "ラグ測定 (CTCP &Ping)" msgstr "ラグ測定 (CTCP &Ping)"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "オペレータ権限を与える (Mode +o)" msgstr "オペレータ権限を与える (Mode +o)"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "オペレータ権限を奪う (Mode -o)" msgstr "オペレータ権限を奪う (Mode -o)"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "発言権を与える (Mode +v)" msgstr "発言権を与える (Mode +v)"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "発言権を奪う (Mode -v)" msgstr "発言権を奪う (Mode -v)"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "モード (Mode)" msgstr "モード (Mode)"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "追い出して締め出す (Kickban)" msgstr "追い出して締め出す (Kickban)"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "締め出す (Ban)" msgstr "締め出す (Ban)"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Ban *!*@*.ホスト" msgstr "Ban *!*@*.ホスト"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Ban *!*@ドメイン" msgstr "Ban *!*@ドメイン"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Ban *!ユーザ名@*.ホスト" msgstr "Ban *!ユーザ名@*.ホスト"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Ban *!ユーザ名@ドメイン" msgstr "Ban *!ユーザ名@ドメイン"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.ホスト" msgstr "Kickban *!*@*.ホスト"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@ドメイン" msgstr "Kickban *!*@ドメイン"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!ユーザ名@*.ホスト" msgstr "Kickban *!ユーザ名@*.ホスト"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!ユーザ名@ドメイン" msgstr "Kickban *!ユーザ名@ドメイン"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "追放 (Kick / Ban)" msgstr "追放 (Kick / Ban)"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "クエリー (1対1で会話)" msgstr "クエリー (1対1で会話)"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "ファイルを送信 (DCC Send) (&F)..." msgstr "ファイルを送信 (DCC Send) (&F)..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "監視するニックに追加" msgstr "監視するニックに追加"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "参加(&J)" msgstr "参加(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "ユーザリストを取得(&U)" msgstr "ユーザリストを取得(&U)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "トピックを取得(&T)" msgstr "トピックを取得(&T)"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" にマッチするものはありませんでした。" msgstr "\"%1\" にマッチするものはありませんでした。"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "リンクを保存" msgstr "リンクを保存"
@ -2789,8 +2789,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: サーバ %1 が見つかりません。" msgstr "getNickname: サーバ %1 が見つかりません。"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "オンスクリーンディスプレイ (OSD)"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "警告ダイアログ" msgstr "警告ダイアログ"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "オフライン" msgstr "オフライン"
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "メール送信" msgstr "メール送信"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "Eメールを送信(&S)..." msgstr "Eメールを送信(&S)..."
@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "サブオペレータ権限を与える (Mode +h)"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "サブオペレータ権限を奪う (Mode -h)" msgstr "サブオペレータ権限を奪う (Mode -h)"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "クエリー (1対1で会話) (&Q)" msgstr "クエリー (1対1で会話) (&Q)"
@ -3863,19 +3863,19 @@ msgstr "新しいコンタクトを作成..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "関連付けを削除" msgstr "関連付けを削除"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "ニックのオンライン状況" msgstr "ニックのオンライン状況"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "ネットワーク/ニックネーム/チャンネル" msgstr "ネットワーク/ニックネーム/チャンネル"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "追加情報" msgstr "追加情報"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3894,19 +3894,19 @@ msgstr ""
"ネームは「オフライン」の下に表示されます。</p><p>ニックネームを右クリックする" "ネームは「オフライン」の下に表示されます。</p><p>ニックネームを右クリックする"
"と追加機能を実行できます。</p>" "と追加機能を実行できます。</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "監視リストを編集(&E)..." msgstr "監視リストを編集(&E)..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "この画面上のニックネームのリストを編集するにはクリックしてください。" msgstr "この画面上のニックネームのリストを編集するにはクリックしてください。"
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "アドレス帳:" msgstr "アドレス帳:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3914,11 +3914,11 @@ msgstr ""
"これらのボタンは上のリストで選択したニックネームとアドレス帳のエントリを関連" "これらのボタンは上のリストで選択したニックネームとアドレス帳のエントリを関連"
"付けるために使います。" "付けるために使います。"
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "コンタクトを編集(&O)..." msgstr "コンタクトを編集(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3926,21 +3926,21 @@ msgstr ""
"クリックすると上で選択したニックネームと関連付けられたアドレス帳のエントリを" "クリックすると上で選択したニックネームと関連付けられたアドレス帳のエントリを"
"作成、表示、編集します。" "作成、表示、編集します。"
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "関連付けを変更(&C)..." msgstr "関連付けを変更(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"クリックすると上で選択したニックネームをアドレス帳のエントリと関連付けます。" "クリックすると上で選択したニックネームをアドレス帳のエントリと関連付けます。"
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "関連付けを削除(&D)" msgstr "関連付けを削除(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -3948,45 +3948,45 @@ msgstr ""
"クリックすると上で選択したニックネームとアドレス帳のエントリとの関連付けを解" "クリックすると上で選択したニックネームとアドレス帳のエントリとの関連付けを解"
"除します。" "除します。"
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " %1 経由でオンライン" msgstr " %1 経由でオンライン"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " %1 より" msgstr " %1 より"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " 発言権所有者" msgstr " 発言権所有者"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " サブオペレータ" msgstr " サブオペレータ"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " オペレータ" msgstr " オペレータ"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " 所有者" msgstr " 所有者"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " 管理者" msgstr " 管理者"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "新しいコンタクトを作成(&O)..." msgstr "新しいコンタクトを作成(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "関連付けを選択(&C)..." msgstr "関連付けを選択(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "チャンネルに入る(&J)" msgstr "チャンネルに入る(&J)"
@ -4022,11 +4022,11 @@ msgstr "%1 があなたにファイルを送りたいそうです"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 があなたと会話 (クエリー) を開始しました。" msgstr "%1 があなたと会話 (クエリー) を開始しました。"
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 はオンラインです (%2)。" msgstr "%1 はオンラインです (%2)。"
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 はオフラインになりました (%2)。" msgstr "%1 はオフラインになりました (%2)。"
@ -4478,27 +4478,27 @@ msgstr "完全な単語のみ"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "カーソル以降" msgstr "カーソル以降"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "サーバ %1:%2 を探しています..." msgstr "サーバ %1:%2 を探しています..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "サーバ %1 が見つかりません: %2" msgstr "サーバ %1 が見つかりません: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "サーバ検出完了。接続中..." msgstr "サーバ検出完了。接続中..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "接続完了。ログイン中..." msgstr "接続完了。ログイン中..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "サーバ %1 への接続が失われました: %2" msgstr "サーバ %1 への接続が失われました: %2"
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4506,16 +4506,16 @@ msgstr ""
"SSL 暗号化を使って %1:%2 に接続できません。おそらくサーバが SSL をサポートし" "SSL 暗号化を使って %1:%2 に接続できません。おそらくサーバが SSL をサポートし"
"ていないか、あるいはポートが間違っていませんか? %3" "ていないか、あるいはポートが間違っていませんか? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 接続エラー" msgstr "SSL 接続エラー"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "サーバ %1 から切断しました。" msgstr "サーバ %1 から切断しました。"
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4525,34 +4525,34 @@ msgstr ""
"した。\n" "した。\n"
"新しいものを入力するか、接続を切断する場合は「キャンセル」を押しください:" "新しいものを入力するか、接続を切断する場合は「キャンセル」を押しください:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "ニックネームエラー" msgstr "ニックネームエラー"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "サーバからのデータを読む際にエラーが発生しました: %1" msgstr "サーバからのデータを読む際にエラーが発生しました: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1 へ送るファイルを選択" msgstr "%1 へ送るファイルを選択"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 が \"%2\" (%3) の送信を提案しています..." msgstr "%1 が \"%2\" (%3) の送信を提案しています..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "不明なサイズ" msgstr "不明なサイズ"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 に \"%2\" (%3) のアップロードの受け入れを依頼しています..." msgstr "%1 に \"%2\" (%3) のアップロードの受け入れを依頼しています..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4560,101 +4560,101 @@ msgstr ""
"%2 から \"%1\" に対する無効なパッシブ DCC 送信承諾メッセージを受け取りまし" "%2 から \"%1\" に対する無効なパッシブ DCC 送信承諾メッセージを受け取りまし"
"た。" "た。"
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードを %3% (%4) からレジュームします..." msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードを %3% (%4) からレジュームします..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"%2 から \"%1\" に対する無効なレジューム承諾メッセージを受け取りました。" "%2 から \"%1\" に対する無効なレジューム承諾メッセージを受け取りました。"
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードを %3% (%4) からレジュームします..." msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードを %3% (%4) からレジュームします..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "%2 から \"%1\" に対する無効なレジュームリクエストを受け取りました。" msgstr "%2 から \"%1\" に対する無効なレジュームリクエストを受け取りました。"
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードが完了しました。" msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードが完了しました。"
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードに失敗しました。理由: %3" msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードに失敗しました。理由: %3"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードが完了しました。" msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードが完了しました。"
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードに失敗しました。理由: %3" msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードに失敗しました。理由: %3"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "%2 に \"%1\" を送信しています..." msgstr "%2 に \"%1\" を送信しています..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "%3 から \"%1\" (%2) をダウンロードしています..." msgstr "%3 から \"%1\" (%2) をダウンロードしています..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 からチャンネル %2 へ招待されました。受け入れますか?" msgstr "%1 からチャンネル %2 へ招待されました。受け入れますか?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "招待" msgstr "招待"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "エラー: スクリプト \"%1\" が見つかりません。" msgstr "エラー: スクリプト \"%1\" が見つかりません。"
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"エラー: スクリプト \"%1\" を実行できません。ファイルの許可情報をチェックして" "エラー: スクリプト \"%1\" を実行できません。ファイルの許可情報をチェックして"
"ください。" "ください。"
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "離席状態に設定しました。" msgstr "離席状態に設定しました。"
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "離席状態を解除しました。" msgstr "離席状態を解除しました。"
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "離席状態に設定していません。" msgstr "離席状態に設定していません。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:23+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: <www.gia.ge>\n" "Language-Team: <www.gia.ge>\n"
@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "გსურთ თუ არა %1ს იგნორირება?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?" msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "იგნორირება" msgstr "იგნორირება"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "გსურთ თუ არა %1ს იგნორირება?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?" msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "თქვენ ახლა ცნობილი ხართ რო
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 ახლა ცნობილია როგორც %2." msgstr "%1 ახლა ცნობილია როგორც %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "ჩართვა" msgstr "ჩართვა"
@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr "თქვენ დატოვეთ %1 სერვერი." msgstr "თქვენ დატოვეთ %1 სერვერი."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Part" msgstr "Part"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
@ -1090,8 +1090,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "ნაგულისხმები იდენტიფიკაცია" msgstr "ნაგულისხმები იდენტიფიკაცია"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "ინფორმაცია" msgstr "ინფორმაცია"
@ -1180,10 +1180,10 @@ msgstr "ხელით მითითება"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "თქვენ ხართ %1-ზე." msgstr "თქვენ ხართ %1-ზე."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2339,8 +2339,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "მიმდინარე მომხმარებლები %1-ზე: %2." msgstr "მიმდინარე მომხმარებლები %1-ზე: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "გასულია" msgstr "გასულია"
@ -2643,149 +2643,149 @@ msgstr "დიდი ჩასმის გაფრთხილება"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&რედაქტირება..." msgstr "&რედაქტირება..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "ტექსტის მოძებნა..." msgstr "ტექსტის მოძებნა..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL გაცვლის ბუფერში ასლი" msgstr "URL გაცვლის ბუფერში ასლი"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "სანიშნედ დამატება" msgstr "სანიშნედ დამატება"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "სიის შენა&ხვა..." msgstr "სიის შენა&ხვა..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "გამოკითხვის %1-სთან გახსნა" msgstr "გამოკითხვის %1-სთან გახსნა"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "%1 არხისთვის შეერთება" msgstr "%1 არხისთვის შეერთება"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "შეტყობინება" msgstr "შეტყობინება"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&ვერსია" msgstr "&ვერსია"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Op-ის მიცემა" msgstr "Op-ის მიცემა"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Op-ის აღება" msgstr "Op-ის აღება"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Voice-ის მიცემა" msgstr "Voice-ის მიცემა"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Voice-ის აღება" msgstr "Voice-ის აღება"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "რეჟიმები" msgstr "რეჟიმები"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Kickban" msgstr "Kickban"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "მეტსახელის დაბლოკვა" msgstr "მეტსახელის დაბლოკვა"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Ban *!*@*.host" msgstr "Ban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Ban *!*@domain" msgstr "Ban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Ban *!user@*.host" msgstr "Ban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Ban *!user@domain" msgstr "Ban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.host" msgstr "Kickban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@domain" msgstr "Kickban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!user@*.host" msgstr "Kickban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!user@domain" msgstr "Kickban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kick / Ban" msgstr "Kick / Ban"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "გამოკითხვის გახსნა" msgstr "გამოკითხვის გახსნა"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "&ფაილის გაგზავნა..." msgstr "&ფაილის გაგზავნა..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "სათვალყურო მეტსახელების რედაქტირება" msgstr "სათვალყურო მეტსახელების რედაქტირება"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&შეერთება" msgstr "&შეერთება"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "&მომხმარებელთა სიის მიღება" msgstr "&მომხმარებელთა სიის მიღება"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "თე&მის მიღება" msgstr "თე&მის მიღება"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\"-სთვის დამთხვევები ვერ მოიძებნა." msgstr "\"%1\"-სთვის დამთხვევები ვერ მოიძებნა."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "სიის შ&ენახვა..." msgstr "სიის შ&ენახვა..."
@ -2813,8 +2813,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "%1 სერვერი ვერ მოიძებნა. %2" msgstr "%1 სერვერი ვერ მოიძებნა. %2"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "ეკრანზე ჩვენება"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "გაფრთხილების დიალოგები" msgstr "გაფრთხილების დიალოგები"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "ხაზიდან გასული" msgstr "ხაზიდან გასული"
@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "ელფოსტის გაგზავნა" msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "ელფოსტის &გაგზავნა..." msgstr "ელფოსტის &გაგზავნა..."
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "HalfOp-ის მიცემა"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "HalfOp-ის აღება" msgstr "HalfOp-ის აღება"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "&გამოკითხვის განხსნა" msgstr "&გამოკითხვის განხსნა"
@ -3934,19 +3934,19 @@ msgstr "ახალი მეგობრის შექმნა..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "ასოციაციის წაშლა" msgstr "ასოციაციის წაშლა"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "სათვალყურო მეტსახელები ხაზზე არიან" msgstr "სათვალყურო მეტსახელები ხაზზე არიან"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "ქსელი/მეტსახელი/არხი" msgstr "ქსელი/მეტსახელი/არხი"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "დამატებითი ცნობები" msgstr "დამატებითი ცნობები"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3966,19 +3966,19 @@ msgstr ""
"<b>ხაზიდან გასული</b> არ არიან ქსელის არცერთ სერვერთან დაკავშირებულნი.</" "<b>ხაზიდან გასული</b> არ არიან ქსელის არცერთ სერვერთან დაკავშირებულნი.</"
"p><p>დამატებითი ფუნქციებისთვის მეტსახელზე მერჯვენათი დააწკაპუნეთ.</p>" "p><p>დამატებითი ფუნქციებისთვის მეტსახელზე მერჯვენათი დააწკაპუნეთ.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "სათვალყურო სიის &რედაქტორება..." msgstr "სათვალყურო სიის &რედაქტორება..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "ამ ეკრანზე ასახული მეტსახელთა რედაქტირებისთვის დააწკაპუნეთ." msgstr "ამ ეკრანზე ასახული მეტსახელთა რედაქტირებისთვის დააწკაპუნეთ."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "მისამართთა წიგნი:" msgstr "მისამართთა წიგნი:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3986,11 +3986,11 @@ msgstr ""
"როდესაც ზედა სიიდან ირჩევთ მეტსახელს, ამ ღილაკების გამოყენება შეგეძლებათ " "როდესაც ზედა სიიდან ირჩევთ მეტსახელს, ამ ღილაკების გამოყენება შეგეძლებათ "
"მეტსახელის მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან ასოცირებისთვის." "მეტსახელის მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან ასოცირებისთვის."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "მეგობრის რედა&ქტირება..." msgstr "მეგობრის რედა&ქტირება..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3998,20 +3998,20 @@ msgstr ""
"ზემოთ მონიშნულ მეტსახელთან ასოცირებული KAddressBook ჩანაწერის შესაქმნელად, " "ზემოთ მონიშნულ მეტსახელთან ასოცირებული KAddressBook ჩანაწერის შესაქმნელად, "
"დასარედაქტირებლად ან სანახავად აქ დააწკაპუნეთ." "დასარედაქტირებლად ან სანახავად აქ დააწკაპუნეთ."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "ასოციაციის შ&ეცვლა..." msgstr "ასოციაციის შ&ეცვლა..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "ზემოთმონიშნული მეტსახელის KAddressBook-თან ასოცირებისთვის დააწკაპუნეთ." msgstr "ზემოთმონიშნული მეტსახელის KAddressBook-თან ასოცირებისთვის დააწკაპუნეთ."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "ასოციაციის &წაშლა" msgstr "ასოციაციის &წაშლა"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4019,45 +4019,45 @@ msgstr ""
"ამ მეტსახელსა და KAddressBook ჩანაწერს შორის ასოციაციის წასაშლელად " "ამ მეტსახელსა და KAddressBook ჩანაწერს შორის ასოციაციის წასაშლელად "
"დააწკაპუნეთ." "დააწკაპუნეთ."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " ხაზზე %1-ს მეშვეობით" msgstr " ხაზზე %1-ს მეშვეობით"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr "%1-დან" msgstr "%1-დან"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr "Voice" msgstr "Voice"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr "HalfOp" msgstr "HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr "ოპერატორი" msgstr "ოპერატორი"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr "მფლობელი" msgstr "მფლობელი"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr "ადმინი" msgstr "ადმინი"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "ახალი მე&გობრის შექმნა" msgstr "ახალი მე&გობრის შექმნა"
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "ასოციაციის ა&რჩევა..." msgstr "ასოციაციის ა&რჩევა..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&არხთან შეერთება" msgstr "&არხთან შეერთება"
@ -4094,11 +4094,11 @@ msgstr "%1-ს სურს თქვენთვის ფაილის გ
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1-მ თქვენთან საუბარი (გამოკითხვა) დაიწყო." msgstr "%1-მ თქვენთან საუბარი (გამოკითხვა) დაიწყო."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 ხაზზეა (%2)." msgstr "%1 ხაზზეა (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 ხაზიდან გავიდა (%2)." msgstr "%1 ხაზიდან გავიდა (%2)."
@ -4551,29 +4551,29 @@ msgstr "მხოლოდ მთელი სიტყვები"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "კურსორიდან" msgstr "კურსორიდან"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1 სერვერის ძებნა:%2..." msgstr "%1 სერვერის ძებნა:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "%1 სერვერი ვერ მოიძებნა. %2" msgstr "%1 სერვერი ვერ მოიძებნა. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "სერვერი მოიძებნა, მიმდინარეობს დაკავშირება..." msgstr "სერვერი მოიძებნა, მიმდინარეობს დაკავშირება..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "კავშირი დამყარებულია, შესვლა..." msgstr "კავშირი დამყარებულია, შესვლა..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "კავშირი %1 სერვერთან ვერ შედგა: %2." msgstr "კავშირი %1 სერვერთან ვერ შედგა: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4582,53 +4582,53 @@ msgstr ""
"სერვერს არ აქვს SSL-ის მხარდაჭერა, ან ეგებ თქვენ გაქვს არასწორი პორტი " "სერვერს არ აქვს SSL-ის მხარდაჭერა, ან ეგებ თქვენ გაქვს არასწორი პორტი "
"მითითებული? %3" "მითითებული? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL კავშირის შეცდომა" msgstr "SSL კავშირის შეცდომა"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "სერვერთან კავშირი გაწყვეტილია." msgstr "სერვერთან კავშირი გაწყვეტილია."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "მეტსახელი" msgstr "მეტსახელი"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "სერვერიდან მონაცემთა წაკითხვისას მოხდა შეცდომა: %1" msgstr "სერვერიდან მონაცემთა წაკითხვისას მოხდა შეცდომა: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "აირჩიეთ %1-სთვის გასაგზავნი ფაილი" msgstr "აირჩიეთ %1-სთვის გასაგზავნი ფაილი"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ხაზზეა %2 (%3)-ს მეშვეობით" msgstr "%1 ხაზზეა %2 (%3)-ს მეშვეობით"
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "უცნობი ზომა" msgstr "უცნობი ზომა"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ხაზზეა %2 (%3)-ს მეშვეობით" msgstr "%1 ხაზზეა %2 (%3)-ს მეშვეობით"
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4636,14 +4636,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული." "%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4651,14 +4651,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული." "%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4666,78 +4666,78 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული." "%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "DCC \"%1\" ფაილის ჩამოქაჩვა დასრულდა." msgstr "DCC \"%1\" ფაილის ჩამოქაჩვა დასრულდა."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "\"%1\" ფაილის DCC ჩამოტვირთვა ვერ შედგა. მიზეზი: %2" msgstr "\"%1\" ფაილის DCC ჩამოტვირთვა ვერ შედგა. მიზეზი: %2"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "\"%1\" ფაილის DCC ატვირთვა ვერ შედგა. მიზეზი: %2" msgstr "\"%1\" ფაილის DCC ატვირთვა ვერ შედგა. მიზეზი: %2"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1-მ მოგიწვიათ %2 არხზე. ეთანხმებით მოწვევას?" msgstr "%1-მ მოგიწვიათ %2 არხზე. ეთანხმებით მოწვევას?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "მოწვევა" msgstr "მოწვევა"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის მოძებნა ვერ განხორციელდა." msgstr "შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის მოძებნა ვერ განხორციელდა."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის შესრულება ვერ განხორციელდა. შეამოწმეთ ფაილის " "შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის შესრულება ვერ განხორციელდა. შეამოწმეთ ფაილის "
"უფლებები." "უფლებები."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "თქვენ ახლა აღნიშნული ხართ როგორც გასული." msgstr "თქვენ ახლა აღნიშნული ხართ როგორც გასული."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "თქვენ აღარ ხართ აღნიშნული როგორც გასული." msgstr "თქვენ აღარ ხართ აღნიშნული როგორც გასული."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "თქვენ არ ხართ აღნიშნული როგორც გასული." msgstr "თქვენ არ ხართ აღნიშნული როგორც გასული."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation \n" "Project-Id-Version: konversation \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <jachin@netian.com>\n" "Last-Translator: Cho Sung Jae <jachin@netian.com>\n"
"Language-Team: 한국어\n" "Language-Team: 한국어\n"
@ -225,10 +225,10 @@ msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "당신은 이제 %1입니다."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1(이)가 닉네임을 %2로 바꾸었습니다." msgstr "%1(이)가 닉네임을 %2로 바꾸었습니다."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "입장" msgstr "입장"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr "여러분은 이 서버를 떠났습니다. (%1)" msgstr "여러분은 이 서버를 떠났습니다. (%1)"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "퇴장" msgstr "퇴장"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다. (%2)"
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "킥" msgstr "킥"
@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "기본 인증" msgstr "기본 인증"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "정보" msgstr "정보"
@ -1205,10 +1205,10 @@ msgstr "수동으로 지정하기"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "%1에 있지 않습니다." msgstr "%1에 있지 않습니다."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "오늘의 공지" msgstr "오늘의 공지"
@ -2365,8 +2365,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "%1 서버 현재 사용자: %2명" msgstr "%1 서버 현재 사용자: %2명"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "자리 비움" msgstr "자리 비움"
@ -2682,149 +2682,149 @@ msgstr "큰 내용 붙여넣기 경고"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..." msgstr "편집(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "텍스트 찾기..." msgstr "텍스트 찾기..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL을 클립보드로 복사" msgstr "URL을 클립보드로 복사"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "즐겨찾기에 추가" msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "목록 저장(&V)..." msgstr "목록 저장(&V)..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "%1(으)로 쿼리 열기" msgstr "%1(으)로 쿼리 열기"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "%1 채널 입장" msgstr "%1 채널 입장"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "Whois(&W)" msgstr "Whois(&W)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "버전(&V)" msgstr "버전(&V)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "핑(&P)" msgstr "핑(&P)"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "옵 주기" msgstr "옵 주기"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "옵 뺏기" msgstr "옵 뺏기"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "보이스 주기" msgstr "보이스 주기"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "보이스 뺏기" msgstr "보이스 뺏기"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "모드" msgstr "모드"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "킥밴" msgstr "킥밴"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "닉네임으로 밴" msgstr "닉네임으로 밴"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host를 밴" msgstr "*!*@*.host를 밴"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain을 밴" msgstr "*!*@domain을 밴"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host를 밴" msgstr "*!user@*.host를 밴"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain을 밴" msgstr "*!user@domain을 밴"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host를 킥밴" msgstr "*!*@*.host를 킥밴"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain을 킥밴" msgstr "*!*@domain을 킥밴"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host를 킥밴" msgstr "*!user@*.host를 킥밴"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain을 킥밴" msgstr "*!user@domain을 킥밴"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "킥 / 밴" msgstr "킥 / 밴"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "쿼리 열기" msgstr "쿼리 열기"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "파일 보내기(&F)..." msgstr "파일 보내기(&F)..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "관찰된 닉네임 편집" msgstr "관찰된 닉네임 편집"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "입장(&J)" msgstr "입장(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "사용자 목록 얻기(&U)" msgstr "사용자 목록 얻기(&U)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "주제 얻기(&T)" msgstr "주제 얻기(&T)"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다." msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "목록 저장(&S)..." msgstr "목록 저장(&S)..."
@ -2851,8 +2851,8 @@ msgstr "KDE콘솔"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "닉네임얻기: 서버 %1 (을)를 찾을 수 없습니다." msgstr "닉네임얻기: 서버 %1 (을)를 찾을 수 없습니다."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "스크린에 표시"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "경고 대화상자" msgstr "경고 대화상자"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "오프라인" msgstr "오프라인"
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기" msgstr "이메일 보내기"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "이메일 보내기(&S)..." msgstr "이메일 보내기(&S)..."
@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "반옵 주기"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "반옵 뺏기" msgstr "반옵 뺏기"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "쿼리 열기(&Q)" msgstr "쿼리 열기(&Q)"
@ -3951,19 +3951,19 @@ msgstr "새 연락처 생성..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "연결 삭제" msgstr "연결 삭제"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "온라인 상태 닉네임 관찰됨" msgstr "온라인 상태 닉네임 관찰됨"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "네트워크/닉네임/채널" msgstr "네트워크/닉네임/채널"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "추가적인 정보" msgstr "추가적인 정보"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3982,19 +3982,19 @@ msgstr ""
"어떤 서버와도 연결되어 있지 않습니다.</p><p>닉네임 위에서 마우스로 오른쪽 클" "어떤 서버와도 연결되어 있지 않습니다.</p><p>닉네임 위에서 마우스로 오른쪽 클"
"릭을 하면 추가적인 기능을 수행할 수 있습니다.</p>" "릭을 하면 추가적인 기능을 수행할 수 있습니다.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "관찰 목록 편집(&E)..." msgstr "관찰 목록 편집(&E)..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "이 스크린에 표시되는 닉네임의 목록을 편집하기 위해 클릭하십시오." msgstr "이 스크린에 표시되는 닉네임의 목록을 편집하기 위해 클릭하십시오."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "주소록:" msgstr "주소록:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4002,11 +4002,11 @@ msgstr ""
"다음 목록에 있는 닉네임을 선택할 때, 여기에 있는 버튼들은 K주소록에 있는 항목" "다음 목록에 있는 닉네임을 선택할 때, 여기에 있는 버튼들은 K주소록에 있는 항목"
"과 함께 닉네임을 연결하는데 사용됩니다." "과 함께 닉네임을 연결하는데 사용됩니다."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "연락처 편집(&O)..." msgstr "연락처 편집(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4014,66 +4014,66 @@ msgstr ""
"아래에 선택한 닉네임에 연결된 K주소록 항목을 생성하기, 보기, 편집하기 위해 클" "아래에 선택한 닉네임에 연결된 K주소록 항목을 생성하기, 보기, 편집하기 위해 클"
"릭하십시오." "릭하십시오."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "연결 변경하기(&C)..." msgstr "연결 변경하기(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"아래에 선택된 닉네임과 K주소록에 있는 항목을 연결하기 위해 클릭하십시오." "아래에 선택된 닉네임과 K주소록에 있는 항목을 연결하기 위해 클릭하십시오."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "연결 삭제(&D)" msgstr "연결 삭제(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
msgstr "" msgstr ""
"아래에 선택된 닉네임과 K주소록 항목간의 연결을 제거하기 위해 클릭하십시오." "아래에 선택된 닉네임과 K주소록 항목간의 연결을 제거하기 위해 클릭하십시오."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr "%1을 통해 온라인" msgstr "%1을 통해 온라인"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " %1 부터" msgstr " %1 부터"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " 보이스" msgstr " 보이스"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " 부운영자" msgstr " 부운영자"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " 운영자" msgstr " 운영자"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " 소유자" msgstr " 소유자"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " 관리자" msgstr " 관리자"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "새로운 연락처 생성(&O)..." msgstr "새로운 연락처 생성(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "연결 선택(&C)..." msgstr "연결 선택(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "채널 입장(&J)" msgstr "채널 입장(&J)"
@ -4110,11 +4110,11 @@ msgstr "%1은 당신에게 파일을 보내려고 합니다."
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1은 당신과 쿼리를 시작했습니다." msgstr "%1은 당신과 쿼리를 시작했습니다."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1은 온라인 상태입니다. (%2)." msgstr "%1은 온라인 상태입니다. (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 이 접속을 끊었습니다. (%2)" msgstr "%1 이 접속을 끊었습니다. (%2)"
@ -4567,29 +4567,29 @@ msgstr "전체 단어로만"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "커서부터" msgstr "커서부터"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "서버 %1:%2(을)를 찾는 중 ..." msgstr "서버 %1:%2(을)를 찾는 중 ..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "서버 %1을 찾을 수 없습니다. %2" msgstr "서버 %1을 찾을 수 없습니다. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "서버를 찾았습니다. 접속 중 ..." msgstr "서버를 찾았습니다. 접속 중 ..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "접속되었습니다! 로그인 중 ..." msgstr "접속되었습니다! 로그인 중 ..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "%1 서버 접속이 실패하였습니다. %2." msgstr "%1 서버 접속이 실패하였습니다. %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4597,53 +4597,53 @@ msgstr ""
"SSL 함호화를 사용하여 %1:%2에 연결할 수 없습니다. 아마도 서버에서 SSL을 지원" "SSL 함호화를 사용하여 %1:%2에 연결할 수 없습니다. 아마도 서버에서 SSL을 지원"
"하지 않는 것 같습니다. 혹은 프토가 잘못 되었을 수도 있습니다. %3" "하지 않는 것 같습니다. 혹은 프토가 잘못 되었을 수도 있습니다. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 연결 에러" msgstr "SSL 연결 에러"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다." msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "닉네임" msgstr "닉네임"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "서버로부터 데이터를 읽는데 에러입니다. %1" msgstr "서버로부터 데이터를 읽는데 에러입니다. %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1에 전송하기 위한 파일 선택하기" msgstr "%1에 전송하기 위한 파일 선택하기"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중" msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중"
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "알 수 없는 크기" msgstr "알 수 없는 크기"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중" msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중"
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4652,14 +4652,14 @@ msgstr ""
"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" "%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니"
"다." "다."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4668,14 +4668,14 @@ msgstr ""
"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" "%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니"
"다." "다."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4684,77 +4684,77 @@ msgstr ""
"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" "%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니"
"다." "다."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 끝났습니다." msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 끝났습니다."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 실패했습니다. 이유: %2" msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 실패했습니다. 이유: %2"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 업로드가 실패했습니다. 이유: %2" msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 업로드가 실패했습니다. 이유: %2"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "알림메시지 %1(을)를 \"%2\"에게 보내는 중" msgstr "알림메시지 %1(을)를 \"%2\"에게 보내는 중"
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1에 의해 채널 %2에 초대되었습니다. 초대를 수락하시겠습니까?" msgstr "%1에 의해 채널 %2에 초대되었습니다. 초대를 수락하시겠습니까?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "초대" msgstr "초대"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 찾을 수 없습니다." msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 찾을 수 없습니다."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 실행할 수 없습니다. 파일 권한을 확인하세요." msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 실행할 수 없습니다. 파일 권한을 확인하세요."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "지금 바로 떠나기" msgstr "지금 바로 떠나기"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "당신은 이제 자리비움으로 표시되었습니다." msgstr "당신은 이제 자리비움으로 표시되었습니다."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "당신은 더이상 자리비움으로 표시되지 않습니다." msgstr "당신은 더이상 자리비움으로 표시되지 않습니다."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "당신은 자리비움으로 표시되지 않았습니다." msgstr "당신은 자리비움으로 표시되지 않았습니다."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:25+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:25+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n"
@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %1 ਵਾਂਗ ਜਾਣੇ ਜਾਓਗੇ
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਹੁਣ %2 ਕਰਕੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" msgstr "%1 ਨੂੰ ਹੁਣ %2 ਕਰਕੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ (%1) ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ (%1) ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "ਭਾਗ" msgstr "ਭਾਗ"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "ਠੁੱਡਾ ਮਾਰੋ" msgstr "ਠੁੱਡਾ ਮਾਰੋ"
@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
@ -1136,10 +1136,10 @@ msgstr "ਦਸਤੀ ਦਿਓ"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।" msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।"
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2224,8 +2224,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ: %2" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "ਦੂਰ" msgstr "ਦੂਰ"
@ -2520,147 +2520,147 @@ msgstr "ਵੱਧ ਚੇਪਣ ਚੇਤਾਵਨੀ"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "ਸੋਧ(&E)..." msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..." msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "URL ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "%1 ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "%1 ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "ਚੈਨਲ %1 ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਚੈਨਲ %1 ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "ਸੂਚਨਾ" msgstr "ਸੂਚਨਾ"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "ਵਰਜਨ(&V)" msgstr "ਵਰਜਨ(&V)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "ਪਿੰਗ(&P)" msgstr "ਪਿੰਗ(&P)"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Op ਦਿਓ" msgstr "Op ਦਿਓ"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Op ਲਵੋ" msgstr "Op ਲਵੋ"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "ਮੋਡ" msgstr "ਮੋਡ"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "ਠੁੱਡਾ-ਪਾਬੰਦੀ" msgstr "ਠੁੱਡਾ-ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁੱਦਾ ਨਾਂ" msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁੱਦਾ ਨਾਂ"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host ਪਾਬੰਦੀ" msgstr "*!*@*.host ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain ਪਾਬੰਦੀ" msgstr "*!*@domain ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host ਪਾਬੰਦੀ" msgstr "*!user@*.host ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain ਪਾਬੰਦੀ" msgstr "*!user@domain ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.host" msgstr "Kickban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@domain" msgstr "Kickban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!user@*.host" msgstr "Kickban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!user@domain" msgstr "Kickban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "ਠੁੱਡਾ / ਪਾਬੰਦੀ" msgstr "ਠੁੱਡਾ / ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)..." msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "ਵਾਚ ਕੀਤੇ ਨਿੱਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" msgstr "ਵਾਚ ਕੀਤੇ ਨਿੱਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ(&J)" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਲਵੋ(&u)" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਲਵੋ(&u)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਵੋ(&t)" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਵੋ(&t)"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgstr "\"%1\" ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "ਕਨਸੋਂਲ"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ" msgstr "ਆਫਲਾਇਨ"
@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ(&S)..." msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ(&S)..."
@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "HalfOp ਦਿਓ"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "HalfOp ਲਵੋ" msgstr "HalfOp ਲਵੋ"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&Q)" msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&Q)"
@ -3676,19 +3676,19 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ" msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ/ਆਮ ਨਾਂ/ਚੈਨਲ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ/ਆਮ ਨਾਂ/ਚੈਨਲ"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3700,92 +3700,92 @@ msgid ""
"nickname to perform additional functions.</p>" "nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ(&o)..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ(&o)..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "ਸਬੰਧ ਤਬਦੀਲ(&C)..." msgstr "ਸਬੰਧ ਤਬਦੀਲ(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(&D)" msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
msgstr "" msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr "%1 ਰਾਹੀਂ ਆਨਲਾਈਨ" msgstr "%1 ਰਾਹੀਂ ਆਨਲਾਈਨ"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " %1 ਤੋਂ" msgstr " %1 ਤੋਂ"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " ਆਵਾਜ਼" msgstr " ਆਵਾਜ਼"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " HalfOp" msgstr " HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " ਓਪਰੇਟਰ" msgstr " ਓਪਰੇਟਰ"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " ਓਨਰ" msgstr " ਓਨਰ"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " ਐਡਮਿਨ" msgstr " ਐਡਮਿਨ"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ(&o)..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ(&o)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "ਸਬੰਧ ਚੁਣੋ(&C)..." msgstr "ਸਬੰਧ ਚੁਣੋ(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ(&J)" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ(&J)"
@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr "%1 ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦ
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ (ਕਿਊਰੀ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ।" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ (ਕਿਊਰੀ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ (%2)" msgstr "%1 ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ (%2)"
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 ਆਫਲਾਇਨ ਹੋ ਗਿਆ/ਗਈ (%2)" msgstr "%1 ਆਫਲਾਇਨ ਹੋ ਗਿਆ/ਗਈ (%2)"
@ -4259,176 +4259,176 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ" msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1 ਸਰਵਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %2" msgstr "%1 ਸਰਵਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %2"
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "ਸਰਵਰ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %2" msgstr "ਸਰਵਰ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "ਸਰਵਰ ਮਿਲਿਆ, ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." msgstr "ਸਰਵਰ ਮਿਲਿਆ, ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ; ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ; ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "ਸਰਵਰ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %2" msgstr "ਸਰਵਰ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %2"
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" msgstr "SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "ਨਾਂ ਗਲਤੀ" msgstr "ਨਾਂ ਗਲਤੀ"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਈਜ਼" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਈਜ਼"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਨੇ %2 ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਨੇ %2 ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ" msgstr "ਸੱਦਾ"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਦੂਰ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਦੂਰ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਦੂਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਦੂਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੋ।" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੋ।"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais<morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais<morais@kde.org>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -256,10 +256,10 @@ msgstr "Deseja mesmo ignorar %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Deseja mesmo ignorar os utilizadores seleccionados?" msgstr "Deseja mesmo ignorar os utilizadores seleccionados?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar os utilizadores seleccionados?" msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar os utilizadores seleccionados?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -314,8 +314,8 @@ msgstr "Agora você é conhecido como '%1'."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "'%1' é agora conhecido como '%2'." msgstr "'%1' é agora conhecido como '%2'."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
msgstr "Você deixou este servidor (%1)." msgstr "Você deixou este servidor (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Abandonar" msgstr "Abandonar"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "%1 deixou este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
@ -1136,8 +1136,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identidade por Omissão" msgstr "Identidade por Omissão"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
@ -1230,10 +1230,10 @@ msgstr "Indicar Manualmente"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Você não está em %1." msgstr "Você não está em %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2384,8 +2384,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Utilizadores actualmente em %1: %2." msgstr "Utilizadores actualmente em %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
@ -2695,147 +2695,147 @@ msgstr "Aviso de Colar Grande"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Procurar o Texto..." msgstr "Procurar o Texto..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar o URL para a Área de Transferência" msgstr "Copiar o URL para a Área de Transferência"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Gravar a Ligação Como..." msgstr "Gravar a Ligação Como..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Abrir uma pesquisa com %1" msgstr "Abrir uma pesquisa com %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Juntar ao canal %1" msgstr "Juntar ao canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Notificar" msgstr "Notificar"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Quem é" msgstr "&Quem é"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Versão" msgstr "&Versão"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Dar Op" msgstr "Dar Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Tirar Op" msgstr "Tirar Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Dar Voz" msgstr "Dar Voz"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Retirar Voz" msgstr "Retirar Voz"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modos" msgstr "Modos"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Expulsar e Banir" msgstr "Expulsar e Banir"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Banir a Alcunha" msgstr "Banir a Alcunha"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Banir *!*@*.máquina" msgstr "Banir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Banir *!*@domínio" msgstr "Banir *!*@domínio"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Banir *!utilizador@*.máquina" msgstr "Banir *!utilizador@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Banir *!utilizador@domínio" msgstr "Banir *!utilizador@domínio"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulsar e Banir *!*@*.máquina" msgstr "Expulsar e Banir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulsar e Banir *!*@domínio" msgstr "Expulsar e Banir *!*@domínio"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@*.máquina" msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@domínio" msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@domínio"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulsar / Banir" msgstr "Expulsar / Banir"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Abrir a Pesquisa" msgstr "Abrir a Pesquisa"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Enviar um &Ficheiro..." msgstr "Enviar um &Ficheiro..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Adicionar às Alcunhas Vigiadas" msgstr "Adicionar às Alcunhas Vigiadas"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Entrar" msgstr "&Entrar"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Obter a lista de &utilizadores" msgstr "Obter a lista de &utilizadores"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Obter o &tópico" msgstr "Obter o &tópico"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nada encontrado para \"%1\"." msgstr "Nada encontrado para \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Gravar a Ligação Como" msgstr "Gravar a Ligação Como"
@ -2861,8 +2861,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "O servidor %1 não foi encontrado." msgstr "O servidor %1 não foi encontrado."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Visualização no Ecrã"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Janelas de Aviso" msgstr "Janelas de Aviso"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Enviar um E-mail" msgstr "Enviar um E-mail"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Enviar um E-mail..." msgstr "&Enviar um E-mail..."
@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Dar HalfOp"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Tirar HalfOp" msgstr "Tirar HalfOp"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Abrir a Pes&quisa" msgstr "Abrir a Pes&quisa"
@ -3963,19 +3963,19 @@ msgstr "Criar um Novo Contacto..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Remover a Associação" msgstr "Remover a Associação"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Alcunhas Vigiadas Ligadas" msgstr "Alcunhas Vigiadas Ligadas"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Rede/Alcunha/Canal" msgstr "Rede/Alcunha/Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Dados Adicionais" msgstr "Dados Adicionais"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3995,19 +3995,19 @@ msgstr ""
"ligadas a qualquer dos servidores da rede.</p><p>Carregue com o botão " "ligadas a qualquer dos servidores da rede.</p><p>Carregue com o botão "
"direito do rato numa alcunha para efectuar outras operações.</p>" "direito do rato numa alcunha para efectuar outras operações.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Editar a Lista de Vigia..." msgstr "&Editar a Lista de Vigia..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Carregue para editar a lista de alcunhas que aparecem no ecrã." msgstr "Carregue para editar a lista de alcunhas que aparecem no ecrã."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Livro de endereços:" msgstr "Livro de endereços:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4015,11 +4015,11 @@ msgstr ""
"Quando selecciona uma alcunha da lista acima estes botões são utilizados " "Quando selecciona uma alcunha da lista acima estes botões são utilizados "
"para associar a alcunha com uma entrada no KAddressBook." "para associar a alcunha com uma entrada no KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Editar o C&ontacto..." msgstr "Editar o C&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -4027,22 +4027,22 @@ msgstr ""
"Carregue para criar, ver ou editar a entrada no KAddressBook associada com a " "Carregue para criar, ver ou editar a entrada no KAddressBook associada com a "
"alcunha selecciona em cima." "alcunha selecciona em cima."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "Modifi&car a Associação..." msgstr "Modifi&car a Associação..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Carregue para associar a alcunha seleccionada em cima com uma entrada no " "Carregue para associar a alcunha seleccionada em cima com uma entrada no "
"KAddressBook." "KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Remover a Associação" msgstr "&Remover a Associação"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -4050,45 +4050,45 @@ msgstr ""
"Carregue para remover a associação entre a alcunha seleccionada em cima e a " "Carregue para remover a associação entre a alcunha seleccionada em cima e a "
"entrada no KAddressBook." "entrada no KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " está ligado via %1" msgstr " está ligado via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " desde %1" msgstr " desde %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Voz" msgstr " Voz"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " MeioOp" msgstr " MeioOp"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operador" msgstr " Operador"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Dono" msgstr " Dono"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Admin" msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Criar um Novo C&ontacto..." msgstr "Criar um Novo C&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "Es&colher a Associação..." msgstr "Es&colher a Associação..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Juntar ao Canal" msgstr "&Juntar ao Canal"
@ -4124,11 +4124,11 @@ msgstr "%1 quer enviar-lhe um ficheiro"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 começou uma conversa (procura) consigo." msgstr "%1 começou uma conversa (procura) consigo."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 está ligado (%2)." msgstr "%1 está ligado (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 desligou-se (%2)." msgstr "%1 desligou-se (%2)."
@ -4586,29 +4586,29 @@ msgstr "Apenas Palavras Inteiras"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "A Partir do Cursor" msgstr "A Partir do Cursor"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "A procurar pelo servidor %1:%2..." msgstr "A procurar pelo servidor %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Servidor %1 não encontrado. %2" msgstr "Servidor %1 não encontrado. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Servidor encontrado, a ligar..." msgstr "Servidor encontrado, a ligar..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Ligado; a autenticar-se..." msgstr "Ligado; a autenticar-se..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Ligação ao Servidor %1 falhou: %2." msgstr "Ligação ao Servidor %1 falhou: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4616,16 +4616,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível ligar a %1:%2 utilizando encriptação SSL. Talvez o servidor " "Não foi possível ligar a %1:%2 utilizando encriptação SSL. Talvez o servidor "
"não suporte SSL, ou talvez tenha escolhido o porto errado? %3" "não suporte SSL, ou talvez tenha escolhido o porto errado? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Erro de Ligação SSL" msgstr "Erro de Ligação SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Foi desligado do servidor." msgstr "Foi desligado do servidor."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4635,34 +4635,34 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Indique por favor um nome novo ou carregue em Cancelar para desligar:" "Indique por favor um nome novo ou carregue em Cancelar para desligar:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Erro da alcunha" msgstr "Erro da alcunha"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler dados do servidor: %1" msgstr "Ocorreu um erro ao ler dados do servidor: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Seleccione os Ficheiros a Enviar para %1" msgstr "Seleccione os Ficheiros a Enviar para %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ofereceu-se para lhe enviar o \"%2\" (%3)..." msgstr "%1 ofereceu-se para lhe enviar o \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "tamanho desconhecido" msgstr "tamanho desconhecido"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "A pedir para %1 aceitar o envio de \"%2\" (%3)..." msgstr "A pedir para %1 aceitar o envio de \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4670,14 +4670,14 @@ msgstr ""
"Foi recebida uma mensagem de aceitação de envio passivo inválida do \"%1\" " "Foi recebida uma mensagem de aceitação de envio passivo inválida do \"%1\" "
"de %2." "de %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "A continuar a recepção de \"%1\" do %2, a começar em %3% de %4..." msgstr "A continuar a recepção de \"%1\" do %2, a começar em %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4685,90 +4685,90 @@ msgstr ""
"Foi recebida uma mensagem de aceitação de continuação inválida do \"%1\" de " "Foi recebida uma mensagem de aceitação de continuação inválida do \"%1\" de "
"%2." "%2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "A continuar o envio de \"%1\" do %2, a começar em %3% de %4..." msgstr "A continuar o envio de \"%1\" do %2, a começar em %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Foi recebido um pedido inválido de continuação do \"%1\" de %2." msgstr "Foi recebido um pedido inválido de continuação do \"%1\" de %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "A recepção do \"%1\" de %2 terminou." msgstr "A recepção do \"%1\" de %2 terminou."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "A recepção de \"%1\" de %2 falhou. Razão: %3." msgstr "A recepção de \"%1\" de %2 falhou. Razão: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "O envio do \"%1\" para %2 terminou." msgstr "O envio do \"%1\" para %2 terminou."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "O envio de \"%1\" para %2 falhou. Razão: %3." msgstr "O envio de \"%1\" para %2 falhou. Razão: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "A enviar o \"%1\" a %2..." msgstr "A enviar o \"%1\" a %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "A obter o \"%1\" (%2) de %3..." msgstr "A obter o \"%1\" (%2) de %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"Você foi convidado pelo %1 para se juntar ao canal %2. Deseja aceitar o " "Você foi convidado pelo %1 para se juntar ao canal %2. Deseja aceitar o "
"convite?" "convite?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Convite" msgstr "Convite"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o 'script' \"%1\"." msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o 'script' \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Erro: não foi possível executa o 'script' \"%1\". Verifique as permissões do " "Erro: não foi possível executa o 'script' \"%1\". Verifique as permissões do "
"ficheiro." "ficheiro."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Ausente por agora." msgstr "Ausente por agora."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Você está marcado agora como estando ausente." msgstr "Você está marcado agora como estando ausente."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Você já não está mais marcado como estando ausente." msgstr "Você já não está mais marcado como estando ausente."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Você não está marcado como estando ausente." msgstr "Você não está marcado como estando ausente."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -228,10 +228,10 @@ msgstr "Игнорировать %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Игнорировать выделенных пользователей?" msgstr "Игнорировать выделенных пользователей?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Прекратить игнорировать %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Прекратить игнорировать выделенных пользователей?" msgstr "Прекратить игнорировать выделенных пользователей?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Вы меняете имя на %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 меняет имя на %2." msgstr "%1 меняет имя на %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Зайти" msgstr "Зайти"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr "Вы покинули сервер. (%1)" msgstr "Вы покинули сервер. (%1)"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Покинуть" msgstr "Покинуть"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "%1 покинула(а) канал (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Выкинуть" msgstr "Выкинуть"
@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Профиль по умолчанию" msgstr "Профиль по умолчанию"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Сведения" msgstr "Сведения"
@ -1209,10 +1209,10 @@ msgstr "Указать вручную"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Вы не вошли на %1." msgstr "Вы не вошли на %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2362,8 +2362,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Пользователи в %1: %2." msgstr "Пользователи в %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Отсутствует" msgstr "Отсутствует"
@ -2681,148 +2681,148 @@ msgstr "Предупреждение о вставке большого текс
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..." msgstr "&Изменить..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст..." msgstr "Найти текст..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Копировать URL в буфер обмена" msgstr "Копировать URL в буфер обмена"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Добавить в избранное" msgstr "Добавить в избранное"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Со&хранить список..." msgstr "Со&хранить список..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Открыть окно привата с %1" msgstr "Открыть окно привата с %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Зайти на канал %1" msgstr "Зайти на канал %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Уведомление" msgstr "Уведомление"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Whois" msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Версия клиента" msgstr "&Версия клиента"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Дать статус оператора" msgstr "Дать статус оператора"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Забрать статус оператора" msgstr "Забрать статус оператора"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Дать право голоса" msgstr "Дать право голоса"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Забрать право голоса" msgstr "Забрать право голоса"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Режимы" msgstr "Режимы"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Выкинуть и забанить" msgstr "Выкинуть и забанить"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Забанить по имени" msgstr "Забанить по имени"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Бан *!*@*.узел" msgstr "Бан *!*@*.узел"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Бан *!*@домен" msgstr "Бан *!*@домен"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Бан *!пользователь@*.узел" msgstr "Бан *!пользователь@*.узел"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Бан *!пользователь@домен" msgstr "Бан *!пользователь@домен"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Выкинуть и бан *!*@*.узел" msgstr "Выкинуть и бан *!*@*.узел"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Выкинуть и бан *!*@домен" msgstr "Выкинуть и бан *!*@домен"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@*.узел" msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@*.узел"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@домен" msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@домен"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Выкинуть/Забанить" msgstr "Выкинуть/Забанить"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Открыть окно привата" msgstr "Открыть окно привата"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Передать &файл..." msgstr "Передать &файл..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Наблюдать за пользователем" msgstr "Наблюдать за пользователем"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Зайти" msgstr "&Зайти"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Получить &список пользователей" msgstr "Получить &список пользователей"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Получить &тему" msgstr "Получить &тему"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не найдено соответствий для \"%1\"." msgstr "Не найдено соответствий для \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "&Сохранить список..." msgstr "&Сохранить список..."
@ -2849,8 +2849,8 @@ msgstr "Консоль"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Сервер %1 не найден." msgstr "getNickname: Сервер %1 не найден."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Индикатор"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Окна предупреждений" msgstr "Окна предупреждений"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Не в сети" msgstr "Не в сети"
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Отправить E-mail" msgstr "Отправить E-mail"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Отправить e-mail..." msgstr "&Отправить e-mail..."
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Дать статус полуоператора"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Забрать статус полуоператора" msgstr "Забрать статус полуоператора"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Открыть окно &привата" msgstr "Открыть окно &привата"
@ -3929,19 +3929,19 @@ msgstr "Создать контакт..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Удалить ассоциацию" msgstr "Удалить ассоциацию"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Наблюдаемые доступные пользователи" msgstr "Наблюдаемые доступные пользователи"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Сеть/Имя/Канал" msgstr "Сеть/Имя/Канал"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительные сведения" msgstr "Дополнительные сведения"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3959,19 +3959,19 @@ msgstr ""
"находящиеся <b>Не в сети</b> не подключены ни к одному серверу сети.</" "находящиеся <b>Не в сети</b> не подключены ни к одному серверу сети.</"
"p><p>Правый клик мыши на нике покажет дополнительные функции.</p>" "p><p>Правый клик мыши на нике покажет дополнительные функции.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Изменить список наблюдения..." msgstr "&Изменить список наблюдения..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Щёлкните чтобы изменить список пользователей, выводимый в этом окне." msgstr "Щёлкните чтобы изменить список пользователей, выводимый в этом окне."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Адресная книга:" msgstr "Адресная книга:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3979,11 +3979,11 @@ msgstr ""
"Если в списке выбран ник, можно воспользоваться кнопками для ассоциирования " "Если в списке выбран ник, можно воспользоваться кнопками для ассоциирования "
"его с записью в KAddressBook." "его с записью в KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Изменить &контакт..." msgstr "Изменить &контакт..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3991,64 +3991,64 @@ msgstr ""
"Создать, просмотреть или изменить запись KAddressBook, ассоциированную с " "Создать, просмотреть или изменить запись KAddressBook, ассоциированную с "
"выделенным ником." "выделенным ником."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "Изменить &ассоциацию..." msgstr "Изменить &ассоциацию..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "Ассоциировать выделенный ник с записью KAddressBook." msgstr "Ассоциировать выделенный ник с записью KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Удалить ассоциацию" msgstr "&Удалить ассоциацию"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
msgstr "Удалить ассоциацию с записью KAddressBook." msgstr "Удалить ассоциацию с записью KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " на связи через %1" msgstr " на связи через %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " с %1" msgstr " с %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Голос" msgstr " Голос"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Полуоператор" msgstr " Полуоператор"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Оператор" msgstr " Оператор"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Владелец" msgstr " Владелец"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Администратор" msgstr " Администратор"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Создать &контакт..." msgstr "Создать &контакт..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Выбрать ассоциацию..." msgstr "&Выбрать ассоциацию..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Зайти на канал" msgstr "&Зайти на канал"
@ -4085,11 +4085,11 @@ msgstr "%1 хочет передать вам файл"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 начал диалог с вами." msgstr "%1 начал диалог с вами."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 в сети (%2)." msgstr "%1 в сети (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 больше не в сети (%2)." msgstr "%1 больше не в сети (%2)."
@ -4546,29 +4546,29 @@ msgstr "Только целые слова"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "От курсора" msgstr "От курсора"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Поиск сервера %1:%2..." msgstr "Поиск сервера %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Сервер %1 не найден. %2" msgstr "Сервер %1 не найден. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Сервер найден, подключаюсь..." msgstr "Сервер найден, подключаюсь..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Подключился. Вход в систему..." msgstr "Подключился. Вход в систему..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1: %2." msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4576,16 +4576,16 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с %1:%2 с SSL-шифрованием. Возможно сервер не " "Не удалось соединиться с %1:%2 с SSL-шифрованием. Возможно сервер не "
"поддерживает его, или вы указали неверный порт. %3" "поддерживает его, или вы указали неверный порт. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Ошибка соединения SSL" msgstr "Ошибка соединения SSL"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Отключен от сервера." msgstr "Отключен от сервера."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4594,134 +4594,134 @@ msgstr ""
"Ни один ник из профиля \"%1\" не был принят сервером \"%2\".\n" "Ни один ник из профиля \"%1\" не был принят сервером \"%2\".\n"
"Введите другой ник или нажмите отмену для отключения:" "Введите другой ник или нажмите отмену для отключения:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Ошибка ника" msgstr "Ошибка ника"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Ошибка при чтении данных с сервера: %1" msgstr "Ошибка при чтении данных с сервера: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Выберите файл для отправки %1" msgstr "Выберите файл для отправки %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 предлагает вам получить %2 (%3)..." msgstr "%1 предлагает вам получить %2 (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "неизвестный размер" msgstr "неизвестный размер"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Запрос к %1 для подтверждения загрузки %2 (%3)..." msgstr "Запрос к %1 для подтверждения загрузки %2 (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2." msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Продолжение загрузки \"%1\" от %2 начато на %3 из %4..." msgstr "Продолжение загрузки \"%1\" от %2 начато на %3 из %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2." msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Продолжение отправки \"%1\" к %2 начато на %3 из %4..." msgstr "Продолжение отправки \"%1\" к %2 начато на %3 из %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2." msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Загрузка файла \"%1\" от %2 завершена." msgstr "Загрузка файла \"%1\" от %2 завершена."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Получение файла \"%1\" от %2 завершилось ошибкой. Причина: %3" msgstr "Получение файла \"%1\" от %2 завершилось ошибкой. Причина: %3"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Отправка \"%1\" к %2 завершена." msgstr "Отправка \"%1\" к %2 завершена."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Отправка файла \"%1\" к %2 завершилась ошибкой. Причина: %3" msgstr "Отправка файла \"%1\" к %2 завершилась ошибкой. Причина: %3"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Отправка \"%1\" к %2..." msgstr "Отправка \"%1\" к %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Загрузка \"%1\" (%2) от %3..." msgstr "Загрузка \"%1\" (%2) от %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 приглашает вас в канал %2. Вы принимаете приглашение?" msgstr "%1 приглашает вас в канал %2. Вы принимаете приглашение?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Приглашение" msgstr "Приглашение"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Ошибка: Не удалось найти сценарий \"%1\"." msgstr "Ошибка: Не удалось найти сценарий \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Ошибка: Не удалось выполнить сценарий \"%1\". Проверьте права доступа." msgstr "Ошибка: Не удалось выполнить сценарий \"%1\". Проверьте права доступа."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Отошёл." msgstr "Отошёл."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Теперь вы отмечены как отсутствующий." msgstr "Теперь вы отмечены как отсутствующий."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Вы больше не отмечены как отсутствующий." msgstr "Вы больше не отмечены как отсутствующий."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Вы не отмечены как отсутствующий." msgstr "Вы не отмечены как отсутствующий."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Желите ли да занемарите %1 ?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Желите ли да занемарите изабране кориснике?" msgstr "Желите ли да занемарите изабране кориснике?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши" msgstr "Игнориши"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Желите ли да престанете да игноришете %1
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Желите ли да престанете да игноришете изабране кориснике?" msgstr "Желите ли да престанете да игноришете изабране кориснике?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Познати сте као %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 је познат као %2." msgstr "%1 је познат као %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Придружи се" msgstr "Придружи се"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr "Напустили сте овај сервер (%1)." msgstr "Напустили сте овај сервер (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Напусти" msgstr "Напусти"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "%1 напусти овај канал (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Избаци" msgstr "Избаци"
@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Подразумевани идентитет" msgstr "Подразумевани идентитет"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Инфо" msgstr "Инфо"
@ -1184,10 +1184,10 @@ msgstr "Наведите ручно"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Ви нисте на %1." msgstr "Ви нисте на %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2325,8 +2325,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Тренутни корисници на %1: %2." msgstr "Тренутни корисници на %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Одсутан" msgstr "Одсутан"
@ -2641,147 +2641,147 @@ msgstr "Упозорење о великом преносу"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..." msgstr "&Уреди..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Пронађи текст..." msgstr "Пронађи текст..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Копирај URL у клипборд" msgstr "Копирај URL у клипборд"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Додај у маркере" msgstr "Додај у маркере"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Сними везу као..." msgstr "Сними везу као..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Отвори упит са %1" msgstr "Отвори упит са %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Придружи се каналу %1" msgstr "Придружи се каналу %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Обавести" msgstr "Обавести"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Ко-је" msgstr "&Ко-је"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Верзија" msgstr "&Верзија"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Пинг" msgstr "&Пинг"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Дај ОП" msgstr "Дај ОП"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Узми ОП" msgstr "Узми ОП"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Дај глас" msgstr "Дај глас"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Узми глас" msgstr "Узми глас"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Режими" msgstr "Режими"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Избаци и забрани" msgstr "Избаци и забрани"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Забрани надимак" msgstr "Забрани надимак"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Забрани *!*@*.host" msgstr "Забрани *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Забрани *!*@domen" msgstr "Забрани *!*@domen"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Забрани *!korisnik@*.domacin" msgstr "Забрани *!korisnik@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Забрани *!korisnik@domen" msgstr "Забрани *!korisnik@domen"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Избаци и забрани *!*@*.domacin" msgstr "Избаци и забрани *!*@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Избаци и забрани *!*@domen" msgstr "Избаци и забрани *!*@domen"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@*.domacin" msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@domen" msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@domen"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Избаци / забрани" msgstr "Избаци / забрани"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Отвори упит" msgstr "Отвори упит"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Пошаљи &фајл..." msgstr "Пошаљи &фајл..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Додај у надгледане надимке" msgstr "Додај у надгледане надимке"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Придружи се" msgstr "&Придружи се"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Добави листу &корисника" msgstr "Добави листу &корисника"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Добави &тему" msgstr "Добави &тему"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Нема поклапања за „%1“." msgstr "Нема поклапања за „%1“."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Сними везу као" msgstr "Сними везу као"
@ -2807,8 +2807,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Сервер %1 није пронађен." msgstr "getNickname: Сервер %1 није пронађен."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Екрански приказ"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Дијалози упозорења" msgstr "Дијалози упозорења"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Ван везе" msgstr "Ван везе"
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Пошаљи е-поруку" msgstr "Пошаљи е-поруку"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "Пошаљи &е-пошту..." msgstr "Пошаљи &е-пошту..."
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Дај ПолуОП"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Узми ПолуОП" msgstr "Узми ПолуОП"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Отвори &упит" msgstr "Отвори &упит"
@ -3889,19 +3889,19 @@ msgstr "Направи нови контакт..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Обриши придружење" msgstr "Обриши придружење"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Надгледани надимци на вези" msgstr "Надгледани надимци на вези"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Сервер/надимак/канал" msgstr "Сервер/надимак/канал"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Додатне информације" msgstr "Додатне информације"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3920,19 +3920,19 @@ msgstr ""
"на један од сервера у мрежи.</p><p>Десно кликните на надимак да бисте добили " "на један од сервера у мрежи.</p><p>Десно кликните на надимак да бисте добили "
"додатне функције.</p>" "додатне функције.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Уреди листу надгледања..." msgstr "&Уреди листу надгледања..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Кликните да бисте уредили листу надимака наведених на овом екрану." msgstr "Кликните да бисте уредили листу надимака наведених на овом екрану."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Адресар:" msgstr "Адресар:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3940,11 +3940,11 @@ msgstr ""
"Када изаберете надимак у горњој листи, дугмад овде користите да придружите " "Када изаберете надимак у горњој листи, дугмад овде користите да придружите "
"надимак уносу у KAddressBook-у." "надимак уносу у KAddressBook-у."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Уреди &контакт..." msgstr "Уреди &контакт..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3952,20 +3952,20 @@ msgstr ""
"Кликните да направите, прикажете, или уредите унос у KAddressBook-у " "Кликните да направите, прикажете, или уредите унос у KAddressBook-у "
"придружен надимку изабраном изнад." "придружен надимку изабраном изнад."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Измени придружење..." msgstr "&Измени придружење..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "Кликните да придружите надимак изабран изнад уносу у KAddressBook-у." msgstr "Кликните да придружите надимак изабран изнад уносу у KAddressBook-у."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Обриши придружење" msgstr "&Обриши придружење"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -3973,45 +3973,45 @@ msgstr ""
"Кликните да уклоните везу између надимка изабраног изнад и уноса у " "Кликните да уклоните везу између надимка изабраног изнад и уноса у "
"KAddressBook-у." "KAddressBook-у."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " на вези преко %1" msgstr " на вези преко %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " од %1" msgstr " од %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Глас" msgstr " Глас"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Полуоп." msgstr " Полуоп."
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Оператер" msgstr " Оператер"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Власник" msgstr " Власник"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Админ." msgstr " Админ."
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Направи нови &контакт..." msgstr "Направи нови &контакт..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Изаберите придружење..." msgstr "&Изаберите придружење..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "При&дружи се каналу" msgstr "При&дружи се каналу"
@ -4047,11 +4047,11 @@ msgstr "%1 жели да вам пошаље фајл"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 започе разговор (упит) са вама." msgstr "%1 започе разговор (упит) са вама."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 је на вези. (%2)." msgstr "%1 је на вези. (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 оде са везе (%2)." msgstr "%1 оде са везе (%2)."
@ -4501,27 +4501,27 @@ msgstr "Само целе речи"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Од курсора" msgstr "Од курсора"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Тражим сервер %1:%2..." msgstr "Тражим сервер %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Сервер %1 није пронађен: %2" msgstr "Сервер %1 није пронађен: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Сервер је пронађен, повезујем се..." msgstr "Сервер је пронађен, повезујем се..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Повезао сам се; пријављујем се..." msgstr "Повезао сам се; пријављујем се..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Изгубљена веза са сервером %1: %2" msgstr "Изгубљена веза са сервером %1: %2"
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4529,16 +4529,16 @@ msgstr ""
"Нисам могао да се повежем на %1:%2 користећи SSL шифровање. Можда сервер не " "Нисам могао да се повежем на %1:%2 користећи SSL шифровање. Можда сервер не "
"подржава SSL, или је наведен погрешан порт? %3" "подржава SSL, или је наведен погрешан порт? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Грешка са SSL везом" msgstr "Грешка са SSL везом"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Прекинута веза са %1." msgstr "Прекинута веза са %1."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4547,132 +4547,132 @@ msgstr ""
"Ни један надимак из „%1“ идентитета није прихваћен од везе „%2“.\n" "Ни један надимак из „%1“ идентитета није прихваћен од везе „%2“.\n"
"Унесите нови или притисните Откажи да се искључите:" "Унесите нови или притисните Откажи да се искључите:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Грешка надимка" msgstr "Грешка надимка"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Дошло је до грешке при читању података са сервера: %1" msgstr "Дошло је до грешке при читању података са сервера: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Изаберите фајл(ове) за слање ка %1" msgstr "Изаберите фајл(ове) за слање ка %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 нуди да вам пошаље „%2“ (%3)..." msgstr "%1 нуди да вам пошаље „%2“ (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "непозната величина" msgstr "непозната величина"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Питам %1 да прихвати слање „%2“ (%3)..." msgstr "Питам %1 да прихвати слање „%2“ (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"Примљена је неисправна пасивна DCC порука прихватања слања за „%1“ од %2." "Примљена је неисправна пасивна DCC порука прихватања слања за „%1“ од %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Настављам преузимање „%1“ од %2 почевши од %3% од %4..." msgstr "Настављам преузимање „%1“ од %2 почевши од %3% од %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Примљена је неисправна порука прихватања настављања за „%1“ од %2." msgstr "Примљена је неисправна порука прихватања настављања за „%1“ од %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Настављам слање „%1“ за %2 почевши на %3% од %4..." msgstr "Настављам слање „%1“ за %2 почевши на %3% од %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Примио сам неисправан захтев за наставак за „%1“ од %2." msgstr "Примио сам неисправан захтев за наставак за „%1“ од %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Преузимање „%1“ од %2 је завршено." msgstr "Преузимање „%1“ од %2 је завршено."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Преузимање „%1“ од %2 није успело. Разлог: %3." msgstr "Преузимање „%1“ од %2 није успело. Разлог: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Слање „%1“ за %2 је завршено." msgstr "Слање „%1“ за %2 је завршено."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Слање „%1“ за %2 није успело. Разлог: %3." msgstr "Слање „%1“ за %2 није успело. Разлог: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Шаљем „%1“ за %2..." msgstr "Шаљем „%1“ за %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Преузимам „%1“ (%2) од %3..." msgstr "Преузимам „%1“ (%2) од %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 вас позва да се придружите каналу %2. Прихватате ли позивницу?" msgstr "%1 вас позва да се придружите каналу %2. Прихватате ли позивницу?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Позивница" msgstr "Позивница"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Грешка: Нисам могао да нађем скрипту „%1“." msgstr "Грешка: Нисам могао да нађем скрипту „%1“."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Грешка: Нисам могао да извршим скрипту „%1“. Проверите дозволе фајла." msgstr "Грешка: Нисам могао да извршим скрипту „%1“. Проверите дозволе фајла."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Одсутан за сада" msgstr "Одсутан за сада"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Сада сте означени као одсутни." msgstr "Сада сте означени као одсутни."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Више нисте означени као одсутни." msgstr "Више нисте означени као одсутни."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Нисте означени као одсутни." msgstr "Нисте означени као одсутни."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Želite li da zanemarite %1 ?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Želite li da zanemarite izabrane korisnike?" msgstr "Želite li da zanemarite izabrane korisnike?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši" msgstr "Ignoriši"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete izabrane korisnike?" msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete izabrane korisnike?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Poznati ste kao %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 je poznat kao %2." msgstr "%1 je poznat kao %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Pridruži se" msgstr "Pridruži se"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr "Napustili ste ovaj server (%1)." msgstr "Napustili ste ovaj server (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Napusti" msgstr "Napusti"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "%1 napusti ovaj kanal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Izbaci" msgstr "Izbaci"
@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Podrazumevani identitet" msgstr "Podrazumevani identitet"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -1184,10 +1184,10 @@ msgstr "Navedite ručno"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Vi niste na %1." msgstr "Vi niste na %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2325,8 +2325,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Trenutni korisnici na %1: %2." msgstr "Trenutni korisnici na %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Odsutan" msgstr "Odsutan"
@ -2641,147 +2641,147 @@ msgstr "Upozorenje o velikom prenosu"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..." msgstr "&Uredi..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Pronađi tekst..." msgstr "Pronađi tekst..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiraj URL u klipbord" msgstr "Kopiraj URL u klipbord"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Dodaj u markere" msgstr "Dodaj u markere"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Snimi vezu kao..." msgstr "Snimi vezu kao..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Otvori upit sa %1" msgstr "Otvori upit sa %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Pridruži se kanalu %1" msgstr "Pridruži se kanalu %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Obavesti" msgstr "Obavesti"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Ko-je" msgstr "&Ko-je"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Verzija" msgstr "&Verzija"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Daj OP" msgstr "Daj OP"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Uzmi OP" msgstr "Uzmi OP"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Daj glas" msgstr "Daj glas"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Uzmi glas" msgstr "Uzmi glas"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Režimi" msgstr "Režimi"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Izbaci i zabrani" msgstr "Izbaci i zabrani"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Zabrani nadimak" msgstr "Zabrani nadimak"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Zabrani *!*@*.host" msgstr "Zabrani *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Zabrani *!*@domen" msgstr "Zabrani *!*@domen"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin" msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Zabrani *!korisnik@domen" msgstr "Zabrani *!korisnik@domen"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin" msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen" msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin" msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen" msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Izbaci / zabrani" msgstr "Izbaci / zabrani"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Otvori upit" msgstr "Otvori upit"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Pošalji &fajl..." msgstr "Pošalji &fajl..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke" msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Pridruži se" msgstr "&Pridruži se"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Dobavi listu &korisnika" msgstr "Dobavi listu &korisnika"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Dobavi &temu" msgstr "Dobavi &temu"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nema poklapanja za „%1“." msgstr "Nema poklapanja za „%1“."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Snimi vezu kao" msgstr "Snimi vezu kao"
@ -2807,8 +2807,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Server %1 nije pronađen." msgstr "getNickname: Server %1 nije pronađen."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Ekranski prikaz"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Dijalozi upozorenja" msgstr "Dijalozi upozorenja"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Van veze" msgstr "Van veze"
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Pošalji e-poruku" msgstr "Pošalji e-poruku"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "Pošalji &e-poštu..." msgstr "Pošalji &e-poštu..."
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Daj PoluOP"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Uzmi PoluOP" msgstr "Uzmi PoluOP"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Otvori &upit" msgstr "Otvori &upit"
@ -3890,19 +3890,19 @@ msgstr "Napravi novi kontakt..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Obriši pridruženje" msgstr "Obriši pridruženje"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Nadgledani nadimci na vezi" msgstr "Nadgledani nadimci na vezi"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Server/nadimak/kanal" msgstr "Server/nadimak/kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatne informacije" msgstr "Dodatne informacije"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3921,19 +3921,19 @@ msgstr ""
"povezani ni na jedan od servera u mreži.</p><p>Desno kliknite na nadimak da " "povezani ni na jedan od servera u mreži.</p><p>Desno kliknite na nadimak da "
"biste dobili dodatne funkcije.</p>" "biste dobili dodatne funkcije.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Uredi listu nadgledanja..." msgstr "&Uredi listu nadgledanja..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Kliknite da biste uredili listu nadimaka navedenih na ovom ekranu." msgstr "Kliknite da biste uredili listu nadimaka navedenih na ovom ekranu."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Adresar:" msgstr "Adresar:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3941,11 +3941,11 @@ msgstr ""
"Kada izaberete nadimak u gornjoj listi, dugmad ovde koristite da pridružite " "Kada izaberete nadimak u gornjoj listi, dugmad ovde koristite da pridružite "
"nadimak unosu u KAddressBook-u." "nadimak unosu u KAddressBook-u."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Uredi &kontakt..." msgstr "Uredi &kontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3953,20 +3953,20 @@ msgstr ""
"Kliknite da napravite, prikažete, ili uredite unos u KAddressBook-u " "Kliknite da napravite, prikažete, ili uredite unos u KAddressBook-u "
"pridružen nadimku izabranom iznad." "pridružen nadimku izabranom iznad."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "&Izmeni pridruženje..." msgstr "&Izmeni pridruženje..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "Kliknite da pridružite nadimak izabran iznad unosu u KAddressBook-u." msgstr "Kliknite da pridružite nadimak izabran iznad unosu u KAddressBook-u."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Obriši pridruženje" msgstr "&Obriši pridruženje"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -3974,45 +3974,45 @@ msgstr ""
"Kliknite da uklonite vezu između nadimka izabranog iznad i unosa u " "Kliknite da uklonite vezu između nadimka izabranog iznad i unosa u "
"KAddressBook-u." "KAddressBook-u."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " na vezi preko %1" msgstr " na vezi preko %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " od %1" msgstr " od %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Glas" msgstr " Glas"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Poluop." msgstr " Poluop."
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operater" msgstr " Operater"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Vlasnik" msgstr " Vlasnik"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Admin." msgstr " Admin."
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Napravi novi &kontakt..." msgstr "Napravi novi &kontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Izaberite pridruženje..." msgstr "&Izaberite pridruženje..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "Pri&druži se kanalu" msgstr "Pri&druži se kanalu"
@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "%1 želi da vam pošalje fajl"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 započe razgovor (upit) sa vama." msgstr "%1 započe razgovor (upit) sa vama."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 je na vezi. (%2)." msgstr "%1 je na vezi. (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 ode sa veze (%2)." msgstr "%1 ode sa veze (%2)."
@ -4502,27 +4502,27 @@ msgstr "Samo cele reči"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Od kursora" msgstr "Od kursora"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Tražim server %1:%2..." msgstr "Tražim server %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Server %1 nije pronađen: %2" msgstr "Server %1 nije pronađen: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server je pronađen, povezujem se..." msgstr "Server je pronađen, povezujem se..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Povezao sam se; prijavljujem se..." msgstr "Povezao sam se; prijavljujem se..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Izgubljena veza sa serverom %1: %2" msgstr "Izgubljena veza sa serverom %1: %2"
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4530,16 +4530,16 @@ msgstr ""
"Nisam mogao da se povežem na %1:%2 koristeći SSL šifrovanje. Možda server ne " "Nisam mogao da se povežem na %1:%2 koristeći SSL šifrovanje. Možda server ne "
"podržava SSL, ili je naveden pogrešan port? %3" "podržava SSL, ili je naveden pogrešan port? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Greška sa SSL vezom" msgstr "Greška sa SSL vezom"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Prekinuta veza sa %1." msgstr "Prekinuta veza sa %1."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4548,132 +4548,132 @@ msgstr ""
"Ni jedan nadimak iz „%1“ identiteta nije prihvaćen od veze „%2“.\n" "Ni jedan nadimak iz „%1“ identiteta nije prihvaćen od veze „%2“.\n"
"Unesite novi ili pritisnite Otkaži da se isključite:" "Unesite novi ili pritisnite Otkaži da se isključite:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Greška nadimka" msgstr "Greška nadimka"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Došlo je do greške pri čitanju podataka sa servera: %1" msgstr "Došlo je do greške pri čitanju podataka sa servera: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Izaberite fajl(ove) za slanje ka %1" msgstr "Izaberite fajl(ove) za slanje ka %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 nudi da vam pošalje „%2“ (%3)..." msgstr "%1 nudi da vam pošalje „%2“ (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "nepoznata veličina" msgstr "nepoznata veličina"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Pitam %1 da prihvati slanje „%2“ (%3)..." msgstr "Pitam %1 da prihvati slanje „%2“ (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"Primljena je neispravna pasivna DCC poruka prihvatanja slanja za „%1“ od %2." "Primljena je neispravna pasivna DCC poruka prihvatanja slanja za „%1“ od %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Nastavljam preuzimanje „%1“ od %2 počevši od %3% od %4..." msgstr "Nastavljam preuzimanje „%1“ od %2 počevši od %3% od %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Primljena je neispravna poruka prihvatanja nastavljanja za „%1“ od %2." msgstr "Primljena je neispravna poruka prihvatanja nastavljanja za „%1“ od %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Nastavljam slanje „%1“ za %2 počevši na %3% od %4..." msgstr "Nastavljam slanje „%1“ za %2 počevši na %3% od %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Primio sam neispravan zahtev za nastavak za „%1“ od %2." msgstr "Primio sam neispravan zahtev za nastavak za „%1“ od %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Preuzimanje „%1“ od %2 je završeno." msgstr "Preuzimanje „%1“ od %2 je završeno."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Preuzimanje „%1“ od %2 nije uspelo. Razlog: %3." msgstr "Preuzimanje „%1“ od %2 nije uspelo. Razlog: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Slanje „%1“ za %2 je završeno." msgstr "Slanje „%1“ za %2 je završeno."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Slanje „%1“ za %2 nije uspelo. Razlog: %3." msgstr "Slanje „%1“ za %2 nije uspelo. Razlog: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Šaljem „%1“ za %2..." msgstr "Šaljem „%1“ za %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Preuzimam „%1“ (%2) od %3..." msgstr "Preuzimam „%1“ (%2) od %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 vas pozva da se pridružite kanalu %2. Prihvatate li pozivnicu?" msgstr "%1 vas pozva da se pridružite kanalu %2. Prihvatate li pozivnicu?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Pozivnica" msgstr "Pozivnica"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Greška: Nisam mogao da nađem skriptu „%1“." msgstr "Greška: Nisam mogao da nađem skriptu „%1“."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Greška: Nisam mogao da izvršim skriptu „%1“. Proverite dozvole fajla." msgstr "Greška: Nisam mogao da izvršim skriptu „%1“. Proverite dozvole fajla."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Odsutan za sada" msgstr "Odsutan za sada"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Sada ste označeni kao odsutni." msgstr "Sada ste označeni kao odsutni."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Više niste označeni kao odsutni." msgstr "Više niste označeni kao odsutni."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Niste označeni kao odsutni." msgstr "Niste označeni kao odsutni."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -225,10 +225,10 @@ msgstr "Vill du ignorera %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?" msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera" msgstr "Ignorera"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Vill du sluta ignorera %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?" msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "Du är nu känd som %1."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2." msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)." msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Del" msgstr "Del"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%1 har lämnat den här kanalen (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Sparka ut" msgstr "Sparka ut"
@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Standardidentitet" msgstr "Standardidentitet"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Information" msgstr "Information"
@ -1185,10 +1185,10 @@ msgstr "Ange manuellt"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Du är nu inte på %1." msgstr "Du är nu inte på %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "Dagens-meddelande" msgstr "Dagens-meddelande"
@ -2328,8 +2328,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Nuvarande användare på %1: %2." msgstr "Nuvarande användare på %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Borta" msgstr "Borta"
@ -2640,147 +2640,147 @@ msgstr "Varning för stor inklistring"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigera..." msgstr "&Redigera..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Sök text..." msgstr "Sök text..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiera webbadress till klippbordet" msgstr "Kopiera webbadress till klippbordet"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Lägg till bokmärke" msgstr "Lägg till bokmärke"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Spara länk som..." msgstr "Spara länk som..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "Öppna frågekanal med %1" msgstr "Öppna frågekanal med %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "Gå med i kanal %1" msgstr "Gå med i kanal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Underrättelse" msgstr "Underrättelse"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Vem-är-det" msgstr "&Vem-är-det"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Version" msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Pinga" msgstr "&Pinga"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Ge operatörsprivilegier" msgstr "Ge operatörsprivilegier"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Ta operatörsprivilegier" msgstr "Ta operatörsprivilegier"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Ge röst" msgstr "Ge röst"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Ta röst" msgstr "Ta röst"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Lägen" msgstr "Lägen"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Utsparkningsbannlysning" msgstr "Utsparkningsbannlysning"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Bannlys smeknamn" msgstr "Bannlys smeknamn"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Bannlys *|*@*.värddator" msgstr "Bannlys *|*@*.värddator"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Bannlys *|*@domän" msgstr "Bannlys *|*@domän"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator" msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Bannlys *|användare@domän" msgstr "Bannlys *|användare@domän"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator" msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän" msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator" msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän" msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Utsparkning/bannlysning" msgstr "Utsparkning/bannlysning"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Öppna frågekanal" msgstr "Öppna frågekanal"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Skicka &fil..." msgstr "Skicka &fil..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn" msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "&Gå med" msgstr "&Gå med"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Hämta &användarlista" msgstr "Hämta &användarlista"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "&Hämta ämne" msgstr "&Hämta ämne"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"." msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Spara länk som" msgstr "Spara länk som"
@ -2806,8 +2806,8 @@ msgstr "Terminal"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte." msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Meddelanden på skärmen"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Varningsdialogrutor" msgstr "Varningsdialogrutor"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Nerkopplade" msgstr "Nerkopplade"
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Skicka e-post" msgstr "Skicka e-post"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "&Skicka e-post..." msgstr "&Skicka e-post..."
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Ge deloperatörsprivilegier"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "Ta deloperatörsprivilegier" msgstr "Ta deloperatörsprivilegier"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Öppna &frågekanal" msgstr "Öppna &frågekanal"
@ -3892,19 +3892,19 @@ msgstr "Skapa ny kontakt..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "Ta bort koppling" msgstr "Ta bort koppling"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn" msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal" msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Ytterligare information" msgstr "Ytterligare information"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3924,19 +3924,19 @@ msgstr ""
"av servrarna i nätverket.</p> <p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för " "av servrarna i nätverket.</p> <p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för "
"att utföra ytterligare funktioner.</p>" "att utföra ytterligare funktioner.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Redigera bevakningslista..." msgstr "&Redigera bevakningslista..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen." msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Adressbok:" msgstr "Adressbok:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr ""
"När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att " "När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att "
"koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken." "koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Redigera k&ontakt..." msgstr "Redigera k&ontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3956,22 +3956,22 @@ msgstr ""
"Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med " "Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med "
"smeknamnet som markerats ovan." "smeknamnet som markerats ovan."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "Ändra &koppling..." msgstr "Ändra &koppling..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i " "Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i "
"adressboken." "adressboken."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "&Ta bort koppling" msgstr "&Ta bort koppling"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -3979,45 +3979,45 @@ msgstr ""
"Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och " "Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och "
"posten i adressboken." "posten i adressboken."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " uppkopplad via %1" msgstr " uppkopplad via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " sedan %1" msgstr " sedan %1"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Röst" msgstr " Röst"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Deloperatör" msgstr " Deloperatör"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operatör" msgstr " Operatör"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Ägare" msgstr " Ägare"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Administratör" msgstr " Administratör"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Skapa ny k&ontakt..." msgstr "Skapa ny k&ontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Välj koppling..." msgstr "&Välj koppling..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Gå med i kanal" msgstr "&Gå med i kanal"
@ -4053,11 +4053,11 @@ msgstr "%1 vill skicka en fil till dig"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 har startat en konversation med (ställt en fråga till) dig." msgstr "%1 har startat en konversation med (ställt en fråga till) dig."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 är uppkopplad (%2)." msgstr "%1 är uppkopplad (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 kopplade ner (%2)." msgstr "%1 kopplade ner (%2)."
@ -4510,27 +4510,27 @@ msgstr "Bara hela ord"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Från markör" msgstr "Från markör"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Söker efter server %1:%2..." msgstr "Söker efter server %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Servern %1 hittades inte: %2" msgstr "Servern %1 hittades inte: %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Servern hittades, ansluter..." msgstr "Servern hittades, ansluter..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Ansluten. Loggar in..." msgstr "Ansluten. Loggar in..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Anslutning till server %1 förlorad: %2." msgstr "Anslutning till server %1 förlorad: %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4538,16 +4538,16 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till %1:%2 med SSL-kryptering. Kanske stöder inte servern " "Kunde inte ansluta till %1:%2 med SSL-kryptering. Kanske stöder inte servern "
"SSL, eller har du fel port? %3" "SSL, eller har du fel port? %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-anslutningsfel" msgstr "SSL-anslutningsfel"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Nerkopplad från %1." msgstr "Nerkopplad från %1."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4557,34 +4557,34 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Skriv in ett nytt, eller klicka på Avbryt för att koppla ner:" "Skriv in ett nytt, eller klicka på Avbryt för att koppla ner:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Smeknamnsfel" msgstr "Smeknamnsfel"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av data från servern: %1" msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av data från servern: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Välj fil(er) att sända till %1" msgstr "Välj fil(er) att sända till %1"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 erbjuder sig att skicka dig \"%2\" (%3)..." msgstr "%1 erbjuder sig att skicka dig \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "okänd storlek" msgstr "okänd storlek"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Frågar om %1 accepterar uppladdning av \"%2\" (%3)..." msgstr "Frågar om %1 accepterar uppladdning av \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4592,98 +4592,98 @@ msgstr ""
"Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" " "Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" "
"från %2." "från %2."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Återupptar nerladdning av \"%1\" från %2 med början på %3 % av %4..." msgstr "Återupptar nerladdning av \"%1\" från %2 med början på %3 % av %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2." msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Återupptar uppladdning av \"%1\" till %2 med början på %3 % av %4..." msgstr "Återupptar uppladdning av \"%1\" till %2 med början på %3 % av %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2." msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 klar." msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 klar."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 misslyckades. Orsak: %3." msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 misslyckades. Orsak: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 klar." msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 klar."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 misslyckades. Orsak: %3." msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 misslyckades. Orsak: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Skickar \"%1\" till %2." msgstr "Skickar \"%1\" till %2."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Nerladdning av \"%1\" (%2) från %3..." msgstr "Nerladdning av \"%1\" (%2) från %3..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Du inbjöds av %1 att gå med i kanal %2. Accepterar du inbjudningen?" msgstr "Du inbjöds av %1 att gå med i kanal %2. Accepterar du inbjudningen?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Inbjudning" msgstr "Inbjudning"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Fel: Kunde inte hitta skriptet \"%1\"." msgstr "Fel: Kunde inte hitta skriptet \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Fel: Kunde inte köra skriptet \"%1\". Kontrollera filrättigheter." msgstr "Fel: Kunde inte köra skriptet \"%1\". Kontrollera filrättigheter."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Borta för tillfället" msgstr "Borta för tillfället"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Du anges nu som borta." msgstr "Du anges nu som borta."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Du anges inte längre som borta." msgstr "Du anges inte längre som borta."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Du anges inte som borta." msgstr "Du anges inte som borta."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -232,10 +232,10 @@ msgstr "%1 görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Seçili kullanıcıları görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?" msgstr "Seçili kullanıcıları görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay" msgstr "Yoksay"
@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "" msgstr ""
"Seçili kullanıcıları yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?" "Seçili kullanıcıları yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -292,8 +292,8 @@ msgstr "Şimdi %1 olarak biliniyorsunuz."
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1, şimdi %2 olarak biliniyor." msgstr "%1, şimdi %2 olarak biliniyor."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Katıl" msgstr "Katıl"
@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
msgstr "Bu sunucuyu terk etmiş durumdasınız (%1)." msgstr "Bu sunucuyu terk etmiş durumdasınız (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Ayrıl" msgstr "Ayrıl"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "%1 bu kanalı terk etti (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Tekmele" msgstr "Tekmele"
@ -1108,8 +1108,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Öntanımlı kimlik" msgstr "Öntanımlı kimlik"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Bilgi" msgstr "Bilgi"
@ -1201,10 +1201,10 @@ msgstr "Elle Belirt"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "Dosya aktarımı" msgstr "Dosya aktarımı"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "%1'de değilsiniz." msgstr "%1'de değilsiniz."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "Günün Mesajı" msgstr "Günün Mesajı"
@ -2335,8 +2335,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "%1 üzerindeki kullanıcılar: %2." msgstr "%1 üzerindeki kullanıcılar: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Uzakta" msgstr "Uzakta"
@ -2632,147 +2632,147 @@ msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..." msgstr "&Düzenle..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Metin Bul..." msgstr "Metin Bul..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL'yi Panoya Kopyala" msgstr "URL'yi Panoya Kopyala"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri'ne Ekle" msgstr "Yer İmleri'ne Ekle"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet..." msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "%1 ile sohbet aç" msgstr "%1 ile sohbet aç"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "%1 odasına gir" msgstr "%1 odasına gir"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "Haber Ver" msgstr "Haber Ver"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "&Kim" msgstr "&Kim"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "&Sürüm" msgstr "&Sürüm"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "Op Ver" msgstr "Op Ver"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "Op Al" msgstr "Op Al"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Voice (Ses) Ver" msgstr "Voice (Ses) Ver"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Voice (Ses) Al" msgstr "Voice (Ses) Al"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Kipler" msgstr "Kipler"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "Tekmele ve yasakla" msgstr "Tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "Takma Adı Yasakla" msgstr "Takma Adı Yasakla"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.sunucuyu yasakla" msgstr "*!*@*.sunucuyu yasakla"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain'i yasakla" msgstr "*!*@domain'i yasakla"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu yasakla" msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu yasakla"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!kullanıcı@domain'i yasakla" msgstr "*!kullanıcı@domain'i yasakla"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.sunucuyu tekmele ve yasakla" msgstr "*!*@*.sunucuyu tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain'i tekmele ve yasakla" msgstr "*!*@domain'i tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu tekmele ve yasakla" msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "*!kullanıcı@domain'i tekmele ve yasakla" msgstr "*!kullanıcı@domain'i tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "Tekmele / Yasakla" msgstr "Tekmele / Yasakla"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "Sohbet Aç" msgstr "Sohbet Aç"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "Dosya &Gönder..." msgstr "Dosya &Gönder..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "İzlenen Takma Adlara Ekle" msgstr "İzlenen Takma Adlara Ekle"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "Kanala &katıl" msgstr "Kanala &katıl"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "Kanalın kullanıcı &listesini göster" msgstr "Kanalın kullanıcı &listesini göster"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "Kanal konusunu &göster" msgstr "Kanal konusunu &göster"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı." msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı."
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet" msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet"
@ -2798,8 +2798,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: %1 sunucusu bulunamadı." msgstr "getNickname: %1 sunucusu bulunamadı."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Ekran Üstü Görüntü"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Uyarı Pencereleri" msgstr "Uyarı Pencereleri"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Bağlı Değil" msgstr "Bağlı Değil"
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "E-posta gönder" msgstr "E-posta gönder"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "E-po&sta Gönder..." msgstr "E-po&sta Gönder..."
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "HalfOp Ver"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "HalfOp Al" msgstr "HalfOp Al"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "Sohbet &Aç" msgstr "Sohbet &Aç"
@ -3884,19 +3884,19 @@ msgstr "Yeni Kişi Oluştur..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "İlişkilendirme Sil" msgstr "İlişkilendirme Sil"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "İzlenen Takma Adlar" msgstr "İzlenen Takma Adlar"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Sunucu/Takma Ad/Oda" msgstr "Sunucu/Takma Ad/Oda"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi" msgstr "Ek Bilgi"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3915,19 +3915,19 @@ msgstr ""
"takma adlar ağdaki hiçbir sunucuya bağlı değildir.</p> <p>Ek yetenekleri " "takma adlar ağdaki hiçbir sunucuya bağlı değildir.</p> <p>Ek yetenekleri "
"devreye sokmak için takma ada fareyle sağ tıklayın.</p>" "devreye sokmak için takma ada fareyle sağ tıklayın.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "İzl&eme Listesini Düzenle..." msgstr "İzl&eme Listesini Düzenle..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Bu ekranda görünen takma adların listesini düzenlemek için tıklayın." msgstr "Bu ekranda görünen takma adların listesini düzenlemek için tıklayın."
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "Adres defteri:" msgstr "Adres defteri:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr ""
"Yukarıdaki listeden bir takma ad seçtiğinizde, buradaki düğmeler, takma adı " "Yukarıdaki listeden bir takma ad seçtiğinizde, buradaki düğmeler, takma adı "
"KDE adres defterindeki bir girdiyle ilişkilendirmek için kullanılır." "KDE adres defterindeki bir girdiyle ilişkilendirmek için kullanılır."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "&Kişi Düzenle..." msgstr "&Kişi Düzenle..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
@ -3947,22 +3947,22 @@ msgstr ""
"Yukarıda seçilen takma adla ilişkilendirilen KDE adres defteri girdisi " "Yukarıda seçilen takma adla ilişkilendirilen KDE adres defteri girdisi "
"yaratmak, ya da girdiyi görüntülemek ve düzenlemek için tıklayın." "yaratmak, ya da girdiyi görüntülemek ve düzenlemek için tıklayın."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "İlişkilendirme &Değiştir..." msgstr "İlişkilendirme &Değiştir..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "" msgstr ""
"Yukarıda seçilen takma ad KDE adres defterindeki bir girdi ile " "Yukarıda seçilen takma ad KDE adres defterindeki bir girdi ile "
"ilişkilendirmek için tıkayın." "ilişkilendirmek için tıkayın."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "İlişkilendirme &Sil" msgstr "İlişkilendirme &Sil"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
@ -3970,45 +3970,45 @@ msgstr ""
"Yukarıda seçilen takma ad ile KDE adres defterindeki girdi arasındaki " "Yukarıda seçilen takma ad ile KDE adres defterindeki girdi arasındaki "
"ilişkilendirmeyi kaldırmak için tıkayın." "ilişkilendirmeyi kaldırmak için tıkayın."
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " %1 yoluyla çevrimiçi" msgstr " %1 yoluyla çevrimiçi"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " %1 tarihinden beri" msgstr " %1 tarihinden beri"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " Voice (ses)" msgstr " Voice (ses)"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " Yarı-Op" msgstr " Yarı-Op"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " Operatör" msgstr " Operatör"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " Sahip" msgstr " Sahip"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " Yönetici" msgstr " Yönetici"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "&Yeni Kişi Oluştur..." msgstr "&Yeni Kişi Oluştur..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "İlişkilendirme &Seç..." msgstr "İlişkilendirme &Seç..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "&Odaya Katıl" msgstr "&Odaya Katıl"
@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr "%1 size dosya göndermek istiyor"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1, sizinle bir konuşma (sohbet) başlattı." msgstr "%1, sizinle bir konuşma (sohbet) başlattı."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 bağlı (%2)." msgstr "%1 bağlı (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 kullanıcısının bağlantısı kapandı (%2)." msgstr "%1 kullanıcısının bağlantısı kapandı (%2)."
@ -4497,29 +4497,29 @@ msgstr "Sadece Tüm Kelimeler"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "İmleçten itibaren" msgstr "İmleçten itibaren"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1:%2 sunucusu aranıyor..." msgstr "%1:%2 sunucusu aranıyor..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "%1 sunucusu bulunamadı. %2" msgstr "%1 sunucusu bulunamadı. %2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Sunucu bulundu, bağlanılıyor..." msgstr "Sunucu bulundu, bağlanılıyor..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Bağlandı; giriş yapılıyor..." msgstr "Bağlandı; giriş yapılıyor..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "%1 sunucusuna bağlantı başarısız oldu. %2." msgstr "%1 sunucusuna bağlantı başarısız oldu. %2."
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4527,16 +4527,16 @@ msgstr ""
"SSL şifrelemesi kullanarak %1:%2 noktasına bağlanılamadı. Ya sunucu SSL " "SSL şifrelemesi kullanarak %1:%2 noktasına bağlanılamadı. Ya sunucu SSL "
"desteği vermiyor, ya da yanlış port seçtiniz. %3" "desteği vermiyor, ya da yanlış port seçtiniz. %3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL Bağlantı Hatası" msgstr "SSL Bağlantı Hatası"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Sunucuya olan bağlantı kesildi." msgstr "Sunucuya olan bağlantı kesildi."
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4546,43 +4546,43 @@ msgstr ""
"edilmedi. Lütfen yeni bir takma ad girin ya da bağlantıyı kesmek için " "edilmedi. Lütfen yeni bir takma ad girin ya da bağlantıyı kesmek için "
"Vazgeç'e basın:" "Vazgeç'e basın:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "Takma ad hatası" msgstr "Takma ad hatası"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Sunucudan veri okurken hata oluştu: %1" msgstr "Sunucudan veri okurken hata oluştu: %1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1 kullanıcısına Göndermek için Dosya(lar) Seç" msgstr "%1 kullanıcısına Göndermek için Dosya(lar) Seç"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 size %2 (%3) dosyasını göndermek istiyor..." msgstr "%1 size %2 (%3) dosyasını göndermek istiyor..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "bilinmeyen boyut" msgstr "bilinmeyen boyut"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "" msgstr ""
"%1 kullanıcısından %2 (%3) dosyasının yüklenmesini kabul etmesi için onay " "%1 kullanıcısından %2 (%3) dosyasının yüklenmesini kabul etmesi için onay "
"isteniyor..." "isteniyor..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz DCC send kabul isteği alındı." "%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz DCC send kabul isteği alındı."
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
@ -4591,96 +4591,96 @@ msgstr ""
"%2 kullanıcısından \"%1\" dosyasının alınmasına devam ediliyor. İşleme %3% " "%2 kullanıcısından \"%1\" dosyasının alınmasına devam ediliyor. İşleme %3% "
"of %4 kalanından başlanıyor." "of %4 kalanından başlanıyor."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı." "%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı."
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Yükleme devam ediyor \"%1\" to %2 başlanılan nokta: %3% Tamamı: %4..." msgstr "Yükleme devam ediyor \"%1\" to %2 başlanılan nokta: %3% Tamamı: %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "" msgstr ""
"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı." "%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı."
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "%2 konumundan \"%1\" dosyası indirimi tamamlandı." msgstr "%2 konumundan \"%1\" dosyası indirimi tamamlandı."
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "%2 konumundan\"%1\" dosyasının indirilmesi başarısız oldu. Neden: %3." msgstr "%2 konumundan\"%1\" dosyasının indirilmesi başarısız oldu. Neden: %3."
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyası gönderimi tamamlandı." msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyası gönderimi tamamlandı."
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyasının gönderimi başarısız oldu. Neden: %3." msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyasının gönderimi başarısız oldu. Neden: %3."
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "\"%1\" dosyası %2 konumuna gönderiliyor..." msgstr "\"%1\" dosyası %2 konumuna gönderiliyor..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "\"%1\" (%2) dosyası %3 konumundan indiriliyor..." msgstr "\"%1\" (%2) dosyası %3 konumundan indiriliyor..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "" msgstr ""
"%1 tarafından %2 odasına katılmak için davet edildiniz. Daveti kabul ediyor " "%1 tarafından %2 odasına katılmak için davet edildiniz. Daveti kabul ediyor "
"musunuz?" "musunuz?"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "Davet" msgstr "Davet"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Hata: \"%1\" betiği bulunamadı." msgstr "Hata: \"%1\" betiği bulunamadı."
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Hata: \"%1\" betiği çalıştırılamadı. Dosya izinlerini kontrol edin." msgstr "Hata: \"%1\" betiği çalıştırılamadı. Dosya izinlerini kontrol edin."
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "Şimdilik uzaklara gitti." msgstr "Şimdilik uzaklara gitti."
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretlisiniz." msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretlisiniz."
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Artık 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz." msgstr "Artık 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz."
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz." msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n" "Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@ -211,10 +211,10 @@ msgstr "您想要忽略 %1 吗?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "您想要忽略已选中的用户吗?" msgstr "您想要忽略已选中的用户吗?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "忽略" msgstr "忽略"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "您想要停止忽略 %1 吗?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "您想要停止忽略已选中的用户吗?" msgstr "您想要停止忽略已选中的用户吗?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "您现在的名字是 %1。"
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 现在的名字是 %2。" msgstr "%1 现在的名字是 %2。"
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
msgstr "您已经离开了此服务器 (%1)。" msgstr "您已经离开了此服务器 (%1)。"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "离开" msgstr "离开"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "%1 已经离开了此频道 (%2)。"
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "踢出" msgstr "踢出"
@ -1079,8 +1079,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "默认身份" msgstr "默认身份"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "信息" msgstr "信息"
@ -1168,10 +1168,10 @@ msgstr "手动指定"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "您不在 %1 上。" msgstr "您不在 %1 上。"
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2293,8 +2293,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "当前在 %1 的用户:%2。" msgstr "当前在 %1 的用户:%2。"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "离开" msgstr "离开"
@ -2587,147 +2587,147 @@ msgstr "巨量粘贴警告"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..." msgstr "编辑(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "查找文本..." msgstr "查找文本..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "将 URL 复制到剪贴板" msgstr "将 URL 复制到剪贴板"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签" msgstr "添加到书签"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "链接另存为..." msgstr "链接另存为..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "打开一个和 %1 的对话" msgstr "打开一个和 %1 的对话"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "加入频道 %1" msgstr "加入频道 %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "Whois(&W)" msgstr "Whois(&W)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "版本(&V)" msgstr "版本(&V)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "Ping(&P)" msgstr "Ping(&P)"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "给予操作权限" msgstr "给予操作权限"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "撤除操作权限" msgstr "撤除操作权限"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "给予发言权限" msgstr "给予发言权限"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "撤除发言权限" msgstr "撤除发言权限"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "模式" msgstr "模式"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "踢出并封禁" msgstr "踢出并封禁"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "封禁此昵称" msgstr "封禁此昵称"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "封禁 *!*@*.host" msgstr "封禁 *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "封禁 *!*@domain" msgstr "封禁 *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "封禁 *!user@*.host" msgstr "封禁 *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "封禁 *!user@domain" msgstr "封禁 *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "踢出并封禁 *!*@*.host" msgstr "踢出并封禁 *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "踢出并封禁 *!*@domain" msgstr "踢出并封禁 *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "踢出并封禁 *!user@*.host" msgstr "踢出并封禁 *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "踢出并封禁 *!user@domain" msgstr "踢出并封禁 *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "踢出/封禁" msgstr "踢出/封禁"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "打开对话" msgstr "打开对话"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "发送文件(&F)..." msgstr "发送文件(&F)..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "添加到监视昵称列表" msgstr "添加到监视昵称列表"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "加入(&J)" msgstr "加入(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "获取用户列表(&U)" msgstr "获取用户列表(&U)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "获取话题(&T)" msgstr "获取话题(&T)"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" msgstr "没有找到“%1”的匹配项。"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "链接另存为" msgstr "链接另存为"
@ -2753,8 +2753,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname找不到服务器 %1。" msgstr "getNickname找不到服务器 %1。"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "屏幕显示"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "警告对话" msgstr "警告对话"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "离线" msgstr "离线"
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "发送邮件" msgstr "发送邮件"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "发送邮件(&S)..." msgstr "发送邮件(&S)..."
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "给予助理权限"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "撤除助理权限" msgstr "撤除助理权限"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "打开对话(&Q)" msgstr "打开对话(&Q)"
@ -3796,19 +3796,19 @@ msgstr "创建新联系人..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "删除关联" msgstr "删除关联"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "监视的在线昵称" msgstr "监视的在线昵称"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "服务器/昵称/频道" msgstr "服务器/昵称/频道"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "额外信息" msgstr "额外信息"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3825,19 +3825,19 @@ msgstr ""
"的下面。</p><p>标以<b>离线</b>状态的昵称还没有连接到当前网络中的任何一个服务" "的下面。</p><p>标以<b>离线</b>状态的昵称还没有连接到当前网络中的任何一个服务"
"器。</p><p>鼠标右击任一昵称,可以执行其它一些附加功能。</p>" "器。</p><p>鼠标右击任一昵称,可以执行其它一些附加功能。</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "编辑监视列表(&E)..." msgstr "编辑监视列表(&E)..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "点此编辑要出现在屏幕上的昵称。" msgstr "点此编辑要出现在屏幕上的昵称。"
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "地址簿:" msgstr "地址簿:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3845,74 +3845,74 @@ msgstr ""
"如果您选中了列表中任意一个昵称,这个按钮可用于将其与 KDE 地址簿的条目建立关" "如果您选中了列表中任意一个昵称,这个按钮可用于将其与 KDE 地址簿的条目建立关"
"联。" "联。"
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "编辑联系人(&O)..." msgstr "编辑联系人(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
msgstr "点此创建、浏览或编辑您选中的昵称所关联到的 KDE 地址簿条目。" msgstr "点此创建、浏览或编辑您选中的昵称所关联到的 KDE 地址簿条目。"
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "更改关联(&C)..." msgstr "更改关联(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "点此可将您选中的昵称与 KDE 地址簿建立关联。" msgstr "点此可将您选中的昵称与 KDE 地址簿建立关联。"
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "删除关联(&D)" msgstr "删除关联(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
msgstr "点此可删除您选中的昵称与 KDE 地址簿条目间的关联。" msgstr "点此可删除您选中的昵称与 KDE 地址簿条目间的关联。"
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " 通过 %1 在线" msgstr " 通过 %1 在线"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " 自 %1 后在线" msgstr " 自 %1 后在线"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " 发言者" msgstr " 发言者"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " 助理员" msgstr " 助理员"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " 操作员" msgstr " 操作员"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " 所有者" msgstr " 所有者"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " 管理员" msgstr " 管理员"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "创建新联系人(&O)..." msgstr "创建新联系人(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "选择关联(&C)..." msgstr "选择关联(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "加入频道(&J)" msgstr "加入频道(&J)"
@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr "%1 要向您发送文件"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 已向您打开了一个对话。" msgstr "%1 已向您打开了一个对话。"
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 在线(%2)。" msgstr "%1 在线(%2)。"
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 离线(%2)。" msgstr "%1 离线(%2)。"
@ -4394,29 +4394,29 @@ msgstr "完整单词匹配"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "从光标处开始" msgstr "从光标处开始"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "寻找服务器 %1:%2..." msgstr "寻找服务器 %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "未找到服务器 %1。%2" msgstr "未找到服务器 %1。%2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "服务器找到,正在连接..." msgstr "服务器找到,正在连接..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "连接已建立,正在登录..." msgstr "连接已建立,正在登录..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "连接到服务器 %1 失败:%2。" msgstr "连接到服务器 %1 失败:%2。"
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4424,16 +4424,16 @@ msgstr ""
"无法使用 SSL 加密连接到 %1:%2也许此服务器不支持 SSL 或是您指定了错误的端" "无法使用 SSL 加密连接到 %1:%2也许此服务器不支持 SSL 或是您指定了错误的端"
"口?%3" "口?%3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 连接出错" msgstr "SSL 连接出错"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "已断开与服务器的连接。" msgstr "已断开与服务器的连接。"
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
@ -4442,132 +4442,132 @@ msgstr ""
"身份“%1”所属的昵称不接受连接“%2”。\n" "身份“%1”所属的昵称不接受连接“%2”。\n"
"请输入一个新的昵称或按“取消”中断连接:" "请输入一个新的昵称或按“取消”中断连接:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "昵称错误" msgstr "昵称错误"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "从服务器读取数据时出错:%1" msgstr "从服务器读取数据时出错:%1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "选择要发送给 %1 的文件" msgstr "选择要发送给 %1 的文件"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 向您提供了文件“%2”(%3) 的传输..." msgstr "%1 向您提供了文件“%2”(%3) 的传输..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "文件大小未知" msgstr "文件大小未知"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "正在询问 %1 是否接受“%2”(%3) 的上传..." msgstr "正在询问 %1 是否接受“%2”(%3) 的上传..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”无效的被动 DCC 接受请求。" msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”无效的被动 DCC 接受请求。"
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "正在续传来自 %2 的文件“%1”接续于 %4 的 %3%..." msgstr "正在续传来自 %2 的文件“%1”接续于 %4 的 %3%..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”的无效续传请求。" msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”的无效续传请求。"
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "正在续传发送给 %2 的文件“%1”现已传送了 %4 的 %3%..." msgstr "正在续传发送给 %2 的文件“%1”现已传送了 %4 的 %3%..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”的无效续传请求。" msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”的无效续传请求。"
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "从 %2 处下载文件“%1”已完成。" msgstr "从 %2 处下载文件“%1”已完成。"
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "从 %2 处下载文件“%1”失败原因%3。" msgstr "从 %2 处下载文件“%1”失败原因%3。"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "将文件“%1”上传至 %2 已完成。" msgstr "将文件“%1”上传至 %2 已完成。"
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "将文件“%1”上传至 %2 失败,原因:%3。" msgstr "将文件“%1”上传至 %2 失败,原因:%3。"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "正在发送“%1”到 %2..." msgstr "正在发送“%1”到 %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "正在从 %3 处下载文件“%1”(%2)..." msgstr "正在从 %3 处下载文件“%1”(%2)..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 邀请您加入频道 %2您要接受邀请吗" msgstr "%1 邀请您加入频道 %2您要接受邀请吗"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "邀请" msgstr "邀请"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "错误:无法找到脚本“%1”。" msgstr "错误:无法找到脚本“%1”。"
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "错误:无法执行脚本“%1”请检查文件权限。" msgstr "错误:无法执行脚本“%1”请检查文件权限。"
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "立即离开。" msgstr "立即离开。"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "您已经标记为离开。" msgstr "您已经标记为离开。"
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "您不再标记为离开。" msgstr "您不再标记为离开。"
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "您不再标记为离开。" msgstr "您不再标记为离开。"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@ -218,10 +218,10 @@ msgstr "您想要忽略 %1 嗎?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "您想要忽略已選取的使用者嗎?" msgstr "您想要忽略已選取的使用者嗎?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119 #: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "忽略" msgstr "忽略"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "您想要停止忽略 %1 嗎?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "您想要停止忽略選取的使用者嗎?" msgstr "您想要停止忽略選取的使用者嗎?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120 #: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "您現在的名稱是 %1。"
msgid "%1 is now known as %2." msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 現在的名稱是 %2。" msgstr "%1 現在的名稱是 %2。"
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2899 #: src/server.cpp:2897
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
msgstr "您已經離開此伺服器(%1。" msgstr "您已經離開此伺服器(%1。"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "退出" msgstr "退出"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "%1 已經離開此頻道(%2。"
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66 #: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "踢出" msgstr "踢出"
@ -1084,8 +1084,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "預設身分" msgstr "預設身分"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "資訊" msgstr "資訊"
@ -1167,10 +1167,10 @@ msgstr "手動指定"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1934 #: src/server.cpp:1932
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DCC" msgid "DCC"
msgstr "DCC" msgstr "DCC"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "您不在 %1 上。" msgstr "您不在 %1 上。"
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936 #: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD" msgid "MOTD"
msgstr "MOTD" msgstr "MOTD"
@ -2288,8 +2288,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "目前在 %1 的使用者:%2。" msgstr "目前在 %1 的使用者:%2。"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "離開" msgstr "離開"
@ -2583,147 +2583,147 @@ msgstr "大量貼上警告"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..." msgstr "編輯(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "尋找文字..." msgstr "尋找文字..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 #: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "將 URL 複製到剪貼簿" msgstr "將 URL 複製到剪貼簿"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 #: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "加入到書籤" msgstr "加入到書籤"
#: src/ircview.cpp:260 #: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..." msgid "Save Link As..."
msgstr "另存連結..." msgstr "另存連結..."
#: src/ircview.cpp:270 #: src/ircview.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "Open a query with %1" msgid "Open a query with %1"
msgstr "開啟一個和 %1 的對話" msgstr "開啟一個和 %1 的對話"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Join the channel %1" msgid "Join the channel %1"
msgstr "加入頻道 %1" msgstr "加入頻道 %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2319 #: src/server.cpp:2317
msgid "Notify" msgid "Notify"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 #: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois" msgid "&Whois"
msgstr "名錄(&W)" msgstr "名錄(&W)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83 #: src/query.cpp:83
msgid "&Version" msgid "&Version"
msgstr "版本(&V)" msgstr "版本(&V)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84 #: src/query.cpp:84
msgid "&Ping" msgid "&Ping"
msgstr "&Ping" msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 #: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op" msgid "Give Op"
msgstr "給與管理權限" msgstr "給與管理權限"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 #: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op" msgid "Take Op"
msgstr "撤除管理權限" msgstr "撤除管理權限"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "給與語音權限" msgstr "給與語音權限"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "撤除語音權限" msgstr "撤除語音權限"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "模式" msgstr "模式"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 #: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban" msgid "Kickban"
msgstr "踢出並封禁" msgstr "踢出並封禁"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 #: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname" msgid "Ban Nickname"
msgstr "封禁此暱稱" msgstr "封禁此暱稱"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host" msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "封禁 *!*@*.host" msgstr "封禁 *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 #: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain" msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "封禁 *!*@domain" msgstr "封禁 *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host" msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "封禁 *!user@*.host" msgstr "封禁 *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain" msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "封禁 *!user@domain" msgstr "封禁 *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host" msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "踢出並封禁 *!*@*.host" msgstr "踢出並封禁 *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 #: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain" msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "踢出並封禁 *!*@domain" msgstr "踢出並封禁 *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host" msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "踢出並封禁 *!user@*.host" msgstr "踢出並封禁 *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain" msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "踢出並封禁 *!user@domain" msgstr "踢出並封禁 *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban" msgid "Kick / Ban"
msgstr "踢出/封禁" msgstr "踢出/封禁"
#: src/ircview.cpp:1428 #: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query" msgid "Open Query"
msgstr "開啟對話" msgstr "開啟對話"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93 #: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..." msgid "Send &File..."
msgstr "傳送檔案(&F)" msgstr "傳送檔案(&F)"
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95 #: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks" msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "新增到監視暱稱" msgstr "新增到監視暱稱"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join" msgid "&Join"
msgstr "加入(&J)" msgstr "加入(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 #: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list" msgid "Get &user list"
msgstr "獲取使用者清單(&U)" msgstr "獲取使用者清單(&U)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic" msgid "Get &topic"
msgstr "獲取話題(&T)" msgstr "獲取話題(&T)"
#: src/ircview.cpp:1548 #: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。" msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "另存連結" msgstr "另存連結"
@ -2749,8 +2749,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: 找不到伺服器 %1。" msgstr "getNickname: 找不到伺服器 %1。"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP" msgid "DCOP"
msgstr "DCOP" msgstr "DCOP"
@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "螢幕顯示"
msgid "Warning Dialogs" msgid "Warning Dialogs"
msgstr "警告對話" msgstr "警告對話"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "離線" msgstr "離線"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "傳送郵件" msgstr "傳送郵件"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883 #: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..." msgid "&Send Email..."
msgstr "傳送郵件(&S)..." msgstr "傳送郵件(&S)..."
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "給與助理權限"
msgid "Take HalfOp" msgid "Take HalfOp"
msgstr "撤除助理權限" msgstr "撤除助理權限"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query" msgid "Open &Query"
msgstr "開啟對話(&Q)" msgstr "開啟對話(&Q)"
@ -3792,19 +3792,19 @@ msgstr "建立新連絡人..."
msgid "Delete Association" msgid "Delete Association"
msgstr "刪除關聯" msgstr "刪除關聯"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 #: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online" msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "監視的上線暱稱" msgstr "監視的上線暱稱"
#: src/nicksonline.cpp:61 #: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel" msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "伺服器/暱稱/頻道" msgstr "伺服器/暱稱/頻道"
#: src/nicksonline.cpp:63 #: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "額外資訊" msgstr "額外資訊"
#: src/nicksonline.cpp:71 #: src/nicksonline.cpp:69
msgid "" msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3821,19 +3821,19 @@ msgstr ""
"的下面。</p><p>標以<b>離線</b>狀態的暱稱還沒有連線到目前網路中的任何一個伺服" "的下面。</p><p>標以<b>離線</b>狀態的暱稱還沒有連線到目前網路中的任何一個伺服"
"器。</p><p>滑鼠右擊任一暱稱,可以執行其他一些附加功能。</p>" "器。</p><p>滑鼠右擊任一暱稱,可以執行其他一些附加功能。</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89 #: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..." msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "編輯監視清單(&E)..." msgstr "編輯監視清單(&E)..."
#: src/nicksonline.cpp:92 #: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "點此編輯要出現在螢幕上的暱稱。" msgstr "點此編輯要出現在螢幕上的暱稱。"
#: src/nicksonline.cpp:99 #: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:" msgid "Address book:"
msgstr "通訊錄:" msgstr "通訊錄:"
#: src/nicksonline.cpp:102 #: src/nicksonline.cpp:100
msgid "" msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook." "associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3841,74 +3841,74 @@ msgstr ""
"如果您選取了清單中任一一個暱稱,這個按鈕可用於將其與 KDE 通訊錄的條目建立關" "如果您選取了清單中任一一個暱稱,這個按鈕可用於將其與 KDE 通訊錄的條目建立關"
"聯。" "聯。"
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 #: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..." msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "編輯連絡人(&O)..." msgstr "編輯連絡人(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:109 #: src/nicksonline.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above." "nickname selected above."
msgstr "點此建立、瀏覽或編輯您選取的暱稱所關聯到的 KDE 通訊錄條目。" msgstr "點此建立、瀏覽或編輯您選取的暱稱所關聯到的 KDE 通訊錄條目。"
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 #: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..." msgid "&Change Association..."
msgstr "變更關聯(&C)..." msgstr "變更關聯(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116 #: src/nicksonline.cpp:114
msgid "" msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "點此可將您選取的暱稱與 KDE 通訊錄建立關聯。" msgstr "點此可將您選取的暱稱與 KDE 通訊錄建立關聯。"
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 #: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association" msgid "&Delete Association"
msgstr "刪除關聯(&D)" msgstr "刪除關聯(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122 #: src/nicksonline.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a " "Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry." "KAddressBook entry."
msgstr "點此可刪除您選取的暱稱與 KDE 通訊錄條目間的關聯。" msgstr "點此可刪除您選取的暱稱與 KDE 通訊錄條目間的關聯。"
#: src/nicksonline.cpp:252 #: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid " online via %1" msgid " online via %1"
msgstr " 透過 %1 上線" msgstr " 透過 %1 上線"
#: src/nicksonline.cpp:257 #: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid " since %1" msgid " since %1"
msgstr " 自 %1 後上線" msgstr " 自 %1 後上線"
#: src/nicksonline.cpp:356 #: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice" msgid " Voice"
msgstr " 語音" msgstr " 語音"
#: src/nicksonline.cpp:357 #: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp" msgid " HalfOp"
msgstr " 助理" msgstr " 助理"
#: src/nicksonline.cpp:358 #: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator" msgid " Operator"
msgstr " 管理員" msgstr " 管理員"
#: src/nicksonline.cpp:359 #: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner" msgid " Owner"
msgstr " 擁有者" msgstr " 擁有者"
#: src/nicksonline.cpp:360 #: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin" msgid " Admin"
msgstr " 總管" msgstr " 總管"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 #: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..." msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "建立新連絡人(&O)..." msgstr "建立新連絡人(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..." msgid "&Choose Association..."
msgstr "選擇關聯(&C)......" msgstr "選擇關聯(&C)......"
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 #: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel" msgid "&Join Channel"
msgstr "加入頻道(&J)" msgstr "加入頻道(&J)"
@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "%1 要向您傳送檔案"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 已向您開啟了一個對話。" msgstr "%1 已向您開啟了一個對話。"
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)." msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 上線(%2)。" msgstr "%1 上線(%2)。"
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)." msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 離線(%2)。" msgstr "%1 離線(%2)。"
@ -4387,27 +4387,27 @@ msgstr "完整單字"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "從游標處開始" msgstr "從游標處開始"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "尋找伺服器 %1:%2..." msgstr "尋找伺服器 %1:%2..."
#: src/server.cpp:536 #: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2" msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "找不到伺服器 %1%2" msgstr "找不到伺服器 %1%2"
#: src/server.cpp:546 #: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..." msgid "Server found, connecting..."
msgstr "伺服器已找到,正在連線..." msgstr "伺服器已找到,正在連線..."
#: src/server.cpp:556 #: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..." msgid "Connected; logging in..."
msgstr "連線已建立,正在登入..." msgstr "連線已建立,正在登入..."
#: src/server.cpp:609 #: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2." msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "遺失到伺服器 %1 的連線:%2。" msgstr "遺失到伺服器 %1 的連線:%2。"
#: src/server.cpp:621 #: src/server.cpp:619
msgid "" msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4415,147 +4415,147 @@ msgstr ""
"無法使用 SSL 加密連線到 %1:%2也許此伺服器不支援 SSL 或是您指定了錯誤的連接" "無法使用 SSL 加密連線到 %1:%2也許此伺服器不支援 SSL 或是您指定了錯誤的連接"
"埠?%3" "埠?%3"
#: src/server.cpp:625 #: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error" msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 連線發生錯誤" msgstr "SSL 連線發生錯誤"
#: src/server.cpp:710 #: src/server.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnected from %1." msgid "Disconnected from %1."
msgstr "已中斷與 %1 的連線。" msgstr "已中斷與 %1 的連線。"
#: src/server.cpp:860 #: src/server.cpp:858
msgid "" msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " "No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n" "\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "身份 %1 在連線 %2 的暱稱未被接受。請輸入新的暱稱,或按取消來斷線:" msgstr "身份 %1 在連線 %2 的暱稱未被接受。請輸入新的暱稱,或按取消來斷線:"
#: src/server.cpp:861 #: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error" msgid "Nickname error"
msgstr "暱稱錯誤" msgstr "暱稱錯誤"
#: src/server.cpp:910 #: src/server.cpp:908
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1" msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "從伺服器讀取資料時發生錯誤:%1" msgstr "從伺服器讀取資料時發生錯誤:%1"
#: src/server.cpp:1636 #: src/server.cpp:1634
#, c-format #, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1" msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "選擇要傳送到 %1 的檔案" msgstr "選擇要傳送到 %1 的檔案"
#: src/server.cpp:1711 #: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 提議要傳送 %2%3給您..." msgstr "%1 提議要傳送 %2%3給您..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 #: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 #: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size" msgid "unknown size"
msgstr "大小不明" msgstr "大小不明"
#: src/server.cpp:1742 #: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "詢問 %1 是否接受上傳 \"%2\"%3..." msgstr "詢問 %1 是否接受上傳 \"%2\"%3..."
#: src/server.cpp:1792 #: src/server.cpp:1790
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對 %1 的被動 DCC 傳送接受訊息。" msgstr "從 %2 接收到不正確的對 %1 的被動 DCC 傳送接受訊息。"
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1817
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "從 %2 續傳 %1由 %3% 的地方開始(大小總計 %4..." msgstr "從 %2 續傳 %1由 %3% 的地方開始(大小總計 %4..."
#: src/server.cpp:1829 #: src/server.cpp:1827
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳接受訊息。" msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳接受訊息。"
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1852
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "續傳 %1 到 %2由 %3% 的地方開始(大小總計 %4..." msgstr "續傳 %1 到 %2由 %3% 的地方開始(大小總計 %4..."
#: src/server.cpp:1869 #: src/server.cpp:1867
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳請求。" msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳請求。"
#: src/server.cpp:1887 #: src/server.cpp:1885
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished." "Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "從 %2 下載檔案「%1」完成。" msgstr "從 %2 下載檔案「%1」完成。"
#: src/server.cpp:1890 #: src/server.cpp:1888
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "從 %2 下載檔案「%1」失敗。原因%3。" msgstr "從 %2 下載檔案「%1」失敗。原因%3。"
#: src/server.cpp:1906 #: src/server.cpp:1904
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished." "Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "上傳 %1 到 %2 已完成。" msgstr "上傳 %1 到 %2 已完成。"
#: src/server.cpp:1909 #: src/server.cpp:1907
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "上傳「%1」到 %2 失敗,原因:%3。" msgstr "上傳「%1」到 %2 失敗,原因:%3。"
#: src/server.cpp:1928 #: src/server.cpp:1926
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" "_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..." "Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "傳送 \"%1\" 到 %2..." msgstr "傳送 \"%1\" 到 %2..."
#: src/server.cpp:1935 #: src/server.cpp:1933
msgid "" msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" "_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "從 %3 下載 %1%2..." msgstr "從 %3 下載 %1%2..."
#: src/server.cpp:2896 #: src/server.cpp:2894
msgid "" msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2您要接受邀請嗎" msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2您要接受邀請嗎"
#: src/server.cpp:2898 #: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "邀請" msgstr "邀請"
#: src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "錯誤:無法找到命令稿「%1」。" msgstr "錯誤:無法找到命令稿「%1」。"
#: src/server.cpp:2914 #: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "錯誤:無法執行命令稿「%1」請檢查檔案權限。" msgstr "錯誤:無法執行命令稿「%1」請檢查檔案權限。"
#: src/server.cpp:3152 #: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now" msgid "Gone away for now"
msgstr "立即離開" msgstr "立即離開"
#: src/server.cpp:3182 #: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away." msgid "You are now marked as being away."
msgstr "您已經標記為離開。" msgstr "您已經標記為離開。"
#: src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away." msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "您不再標記為離開。" msgstr "您不再標記為離開。"
#: src/server.cpp:3216 #: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away." msgid "You are not marked as being away."
msgstr "您不再標記為離開。" msgstr "您不再標記為離開。"

Loading…
Cancel
Save