Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings)

Translation: applications/kompose
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kompose/it/
pull/12/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 2cb568aec4
commit 2f7653dd23

@ -2,20 +2,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence@iol.it>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompose\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence@iol.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kompose/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -75,7 +77,7 @@ msgid ""
"the systray icon)."
msgstr ""
"Determina quale visuale sarà utilizzata come predefinita (ossia quando fai "
"clic sull'icona nel vassoio di sistema)"
"clic sull'icona nel vassoio di sistema)."
#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
@ -113,20 +115,19 @@ msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
msgstr ""
msgstr "Xinerama"
#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr ""
msgstr "Usa l'intero desktop per Komposé"
#: komposepreferences.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Use screen:"
msgstr "Foto dello schermo passive"
msgstr "Usa lo schermo:"
#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr ""
msgstr "Specifica la schermata in cui dovrebbe apparire Komposé."
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
@ -228,19 +229,19 @@ msgstr "In basso a destra"
#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
msgstr ""
msgstr "Bordo superiore"
#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
msgstr ""
msgstr "Bordo inferiore"
#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
msgstr ""
msgstr "Bordo sinistro"
#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
msgstr ""
msgstr "Bordo destro"
#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
@ -270,23 +271,27 @@ msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
msgstr ""
msgstr "Sfoca lo sfondo del desktop"
#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
"Applica una sfocatura gaussiana allo sfondo del desktop.\n"
"Potrebbe rendere la tua macchina notevolmente più lenta."
#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr ""
msgstr "Mostra il numero del desktop sull'icona Systray"
#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""
"Visualizza il numero del desktop attualmente attivo sull'icona Komposé "
"systray."
#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
@ -313,50 +318,48 @@ msgid "Shadow color:"
msgstr "Colore dell'ombra:"
#: komposepreferences.cpp:210
#, fuzzy
#| msgid "Window Titles"
msgid "Window Border"
msgstr "Titoli delle finestre"
msgstr "Bordo della finestra"
#: komposepreferences.cpp:212
msgid "Active border color:"
msgstr ""
msgstr "Colore bordo attivo:"
#: komposepreferences.cpp:214
msgid "Active border style:"
msgstr ""
msgstr "Stile bordo attivo:"
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nessuno"
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
msgid "Solid"
msgstr ""
msgstr "Solido"
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
msgid "Dashed"
msgstr ""
msgstr "Tratteggiato"
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
msgid "Dotted"
msgstr ""
msgstr "Punteggiato"
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
msgstr "Trattino-Punto"
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
msgstr "Trattino-Punto-Punto"
#: komposepreferences.cpp:226
msgid "Inctive border color:"
msgstr ""
msgstr "Colore bordo attivo:"
#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Inactive border style:"
msgstr ""
msgstr "Stile bordo inattivo:"
#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
@ -451,10 +454,8 @@ msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &desktop"
#: main.cpp:32
#, fuzzy
#| msgid "A fullscreen task manager for KDE"
msgid "A fullscreen task manager for TDE"
msgstr "Un gestore dei processi a tutto schermo per KDE"
msgstr "Un task manager a schermo intero per TDE"
#: main.cpp:38
msgid "Do not show the systray icon"
@ -465,7 +466,6 @@ msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)"
msgstr "Mostra la visuale predefinita ed esci (modalità non demone)"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Komposé"
msgstr "Komposé"

Loading…
Cancel
Save