|
|
@ -4,20 +4,22 @@
|
|
|
|
# Danil Dotsenko <dd@accentsolution.com>, 2006.
|
|
|
|
# Danil Dotsenko <dd@accentsolution.com>, 2006.
|
|
|
|
# KDE3 - koffice/kexi.po Russian translation.
|
|
|
|
# KDE3 - koffice/kexi.po Russian translation.
|
|
|
|
# Copyright (c) 2006 Russian translation team.
|
|
|
|
# Copyright (c) 2006 Russian translation team.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kexi\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kexi\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 18:31+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 18:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:58+0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/koffice/kexi/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
|
|
|
@ -241,9 +243,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
" project.\n"
|
|
|
|
" project.\n"
|
|
|
|
"- \"connection\" for database connection data.\n"
|
|
|
|
"- \"connection\" for database connection data.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Тип открываемого файла. Обычно указывается\n"
|
|
|
|
"Тип открываемого файла. Этот параметр может быть\n"
|
|
|
|
"в случае, если файла имеет расширение, \n"
|
|
|
|
"полезен только если у файла не корректное\n"
|
|
|
|
"отличающееся от принятого в kexi.\n"
|
|
|
|
"расширение или если определить его формат на\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"основе его содержимого не представляется\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"возможным.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Если не задан ни один файл, то этот пааметр\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"игнорируется.\n"
|
|
|
|
"Доступные типы файлов:\n"
|
|
|
|
"Доступные типы файлов:\n"
|
|
|
|
"- \"project\": файл проекта (по умолчанию)\n"
|
|
|
|
"- \"project\": файл проекта (по умолчанию)\n"
|
|
|
|
"- \"shortcut\": файл ссылки на проект.\n"
|
|
|
|
"- \"shortcut\": файл ссылки на проект.\n"
|
|
|
@ -3600,8 +3606,8 @@ msgstr "Источник данных для формы: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
|
|
|
|
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"form"
|
|
|
|
"form"
|
|
|
@ -4167,8 +4173,8 @@ msgstr "<qt>Невозможно выполнить макрос \"%1\".<br>%2</
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
|
|
|
|
#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"macro"
|
|
|
|
"macro"
|
|
|
@ -4395,8 +4401,8 @@ msgstr "Ошибка: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
|
|
|
|
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"query"
|
|
|
|
"query"
|
|
|
@ -4513,8 +4519,8 @@ msgstr "Редактировать форматированный текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
|
|
|
|
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"report"
|
|
|
|
"report"
|
|
|
@ -4836,8 +4842,8 @@ msgstr "Сохранить структуру?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
|
|
|
|
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"table"
|
|
|
|
"table"
|
|
|
|