|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kword\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kword\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:47+0545\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:47+0545\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
|
@ -50,10 +50,6 @@ msgstr "केडीई सूत्र"
|
|
|
|
msgid "Printing..."
|
|
|
|
msgid "Printing..."
|
|
|
|
msgstr "मुद्रण हुँदैछ..."
|
|
|
|
msgstr "मुद्रण हुँदैछ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
|
|
|
|
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
|
|
|
|
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
|
|
|
|
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
|
|
|
|
msgstr "पढ्ने मात्र प्रसङ्ग परिवर्तन हुन सक्दैन । कुनै परिमार्जनहरू स्वीकार गरिने छैन ।"
|
|
|
|
msgstr "पढ्ने मात्र प्रसङ्ग परिवर्तन हुन सक्दैन । कुनै परिमार्जनहरू स्वीकार गरिने छैन ।"
|
|
|
@ -711,13 +707,6 @@ msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
|
|
msgstr "स्तम्भ मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "स्तम्भ मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWDeleteDia.cpp:41
|
|
|
|
#: KWDeleteDia.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Delete the row from the table."
|
|
|
|
msgid "Delete the row from the table."
|
|
|
|
msgstr "तालिकाबाट पङ्क्ति मेट्नुहोस् ।"
|
|
|
|
msgstr "तालिकाबाट पङ्क्ति मेट्नुहोस् ।"
|
|
|
@ -940,11 +929,6 @@ msgstr "नयाँ"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "नयाँ"
|
|
|
|
msgstr "नयाँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
|
|
|
|
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
|
|
|
|
msgid "empty"
|
|
|
|
msgid "empty"
|
|
|
|
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
|
|
|
@ -1004,10 +988,6 @@ msgstr "फ्रेम गुण"
|
|
|
|
msgid "Frame Settings for %1"
|
|
|
|
msgid "Frame Settings for %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 का लागि फ्रेम सेटिङ"
|
|
|
|
msgstr "%1 का लागि फ्रेम सेटिङ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWFrameDia.cpp:289
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWFrameDia.cpp:299
|
|
|
|
#: KWFrameDia.cpp:299
|
|
|
|
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
|
|
|
|
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
|
|
|
|
msgstr "फ्रेम अघिल्लो फ्रेमको प्रतिलिपि हो"
|
|
|
|
msgstr "फ्रेम अघिल्लो फ्रेमको प्रतिलिपि हो"
|
|
|
@ -1095,16 +1075,6 @@ msgstr "साइज (%1):"
|
|
|
|
msgid "Gap size (%1):"
|
|
|
|
msgid "Gap size (%1):"
|
|
|
|
msgstr "अन्तर साइज (%1):"
|
|
|
|
msgstr "अन्तर साइज (%1):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWFrameDia.cpp:535
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "बायाँ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWFrameDia.cpp:536
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "दायाँ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWFrameDia.cpp:537
|
|
|
|
#: KWFrameDia.cpp:537
|
|
|
|
msgid "Closest to Binding"
|
|
|
|
msgid "Closest to Binding"
|
|
|
|
msgstr "बाइन्डिङसँग नजिक"
|
|
|
|
msgstr "बाइन्डिङसँग नजिक"
|
|
|
@ -1898,10 +1868,6 @@ msgstr "--- फ्रेम बिच्छेद ---"
|
|
|
|
msgid "Change Paragraph Attribute"
|
|
|
|
msgid "Change Paragraph Attribute"
|
|
|
|
msgstr "अनुच्छेद विशेषता परिवर्तन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "अनुच्छेद विशेषता परिवर्तन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
|
|
|
|
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
|
|
|
|
msgid "Insert Table of Contents"
|
|
|
|
msgid "Insert Table of Contents"
|
|
|
|
msgstr "सामग्रीहरूको तालिका घुसाउनुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "सामग्रीहरूको तालिका घुसाउनुहोस्"
|
|
|
@ -2196,10 +2162,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"यो विकल्प चयन गर्दा के शब्दमा फुटरको प्रदर्शन टगल गर्दछ ।<br><br>पृष्ठ नम्बर वा अन्य "
|
|
|
|
"यो विकल्प चयन गर्दा के शब्दमा फुटरको प्रदर्शन टगल गर्दछ ।<br><br>पृष्ठ नम्बर वा अन्य "
|
|
|
|
"सूचना समावेस गर्न सक्दा प्रत्येक पृष्ठको माथि फुटरको विशेष फ्रेम हुन्छ ।"
|
|
|
|
"सूचना समावेस गर्न सक्दा प्रत्येक पृष्ठको माथि फुटरको विशेष फ्रेम हुन्छ ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:695
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:704
|
|
|
|
#: KWView.cpp:704
|
|
|
|
msgid "Sp&ecial Character..."
|
|
|
|
msgid "Sp&ecial Character..."
|
|
|
|
msgstr "विशेष क्यारेक्टर..."
|
|
|
|
msgstr "विशेष क्यारेक्टर..."
|
|
|
@ -2240,11 +2202,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"यसले हालको कर्सर स्थितिमा नछापिने क्यारेक्टरहरू घुसाउँदछ । सबै पाठ यो बिन्दु पछि फ्रेमसेटमा "
|
|
|
|
"यसले हालको कर्सर स्थितिमा नछापिने क्यारेक्टरहरू घुसाउँदछ । सबै पाठ यो बिन्दु पछि फ्रेमसेटमा "
|
|
|
|
"अर्को फ्रेमभित्र लगिएको हुनेछ ।"
|
|
|
|
"अर्को फ्रेमभित्र लगिएको हुनेछ ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:724
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "पृष्ठ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:724
|
|
|
|
#: KWView.cpp:724
|
|
|
|
msgid "Page..."
|
|
|
|
msgid "Page..."
|
|
|
|
msgstr "पृष्ठ..."
|
|
|
|
msgstr "पृष्ठ..."
|
|
|
@ -2507,11 +2464,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"शैलीहरूको फन्ट र अनुच्छेद गुणहरू परिवर्तन गर्नुहोस् ।<p>बहुविध शैलीहरू लाई सम्वाद बाकस प्रयोग "
|
|
|
|
"शैलीहरूको फन्ट र अनुच्छेद गुणहरू परिवर्तन गर्नुहोस् ।<p>बहुविध शैलीहरू लाई सम्वाद बाकस प्रयोग "
|
|
|
|
"गरेर परिवर्तन गर्न सकिन्छ ।"
|
|
|
|
"गरेर परिवर्तन गर्न सकिन्छ ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:878
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "फन्ट साइज बढाउनुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:883
|
|
|
|
#: KWView.cpp:883
|
|
|
|
msgid "Increase Font Size"
|
|
|
|
msgid "Increase Font Size"
|
|
|
|
msgstr "फन्ट साइज बढाउनुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "फन्ट साइज बढाउनुहोस्"
|
|
|
@ -3135,11 +3087,6 @@ msgstr "देखाउनुहोस्"
|
|
|
|
msgid "Delete Frame"
|
|
|
|
msgid "Delete Frame"
|
|
|
|
msgstr "फ्रेम मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "फ्रेम मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:1351
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "गुण"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:1355
|
|
|
|
#: KWView.cpp:1355
|
|
|
|
msgid "&Bookmark..."
|
|
|
|
msgid "&Bookmark..."
|
|
|
|
msgstr "पुस्तकचिनो..."
|
|
|
|
msgstr "पुस्तकचिनो..."
|
|
|
@ -3740,10 +3687,6 @@ msgstr "सञ्चालनकर्ता"
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
msgstr "अवस्था"
|
|
|
|
msgstr "अवस्था"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
|
|
|
|
msgid "NOT"
|
|
|
|
msgid "NOT"
|
|
|
|
msgstr "NOT"
|
|
|
|
msgstr "NOT"
|
|
|
@ -3780,12 +3723,6 @@ msgstr ">>>डेटास्रोत भित्र गैरकानून
|
|
|
|
msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
|
|
|
|
msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
|
|
|
|
msgstr ">>>हालको डाटावेस क्वेरीमा फाँट %1 अज्ञात छ<<<"
|
|
|
|
msgstr ">>>हालको डाटावेस क्वेरीमा फाँट %1 अज्ञात छ<<<"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Please enter the password for the database connection"
|
|
|
|
msgid "Please enter the password for the database connection"
|
|
|
|
msgstr "कृपया डाटावेस जडानका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "कृपया डाटावेस जडानका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
|
|
|
@ -4341,11 +4278,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"पुस्तकचिनोले तपाईँलाई तपाईँको कागजातको बीच भागमा जान अनुमति दिन्छ ।\n"
|
|
|
|
"पुस्तकचिनोले तपाईँलाई तपाईँको कागजातको बीच भागमा जान अनुमति दिन्छ ।\n"
|
|
|
|
"कृपया तपाईँको पुस्तकचिनोको नाम उपलब्ध गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
"कृपया तपाईँको पुस्तकचिनोको नाम उपलब्ध गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "पुस्तकचिनो..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
|
|
|
|
#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
|
@ -4386,21 +4318,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "यसमा फिल्टर:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
|
|
|
|
#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Display Mode"
|
|
|
|
msgid "&Display Mode"
|
|
|
@ -4453,11 +4370,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
|
|
|
|
msgid "Cell"
|
|
|
|
msgid "Cell"
|
|
|
|
msgstr "कक्ष"
|
|
|
|
msgstr "कक्ष"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:165
|
|
|
|
#: kword.rc:165
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Spellcheck"
|
|
|
|
msgid "Spellcheck"
|
|
|
@ -4468,36 +4380,16 @@ msgstr "हिज्जेजाँच"
|
|
|
|
msgid "Autocorrection"
|
|
|
|
msgid "Autocorrection"
|
|
|
|
msgstr "स्वत: सुधार"
|
|
|
|
msgstr "स्वत: सुधार"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:184
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "विविध सेटिङ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:208
|
|
|
|
#: kword.rc:208
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Table"
|
|
|
|
msgid "Table"
|
|
|
|
msgstr "तालिका"
|
|
|
|
msgstr "तालिका"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:218
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:226
|
|
|
|
#: kword.rc:226
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
|
|
msgstr "अनुच्छेद"
|
|
|
|
msgstr "अनुच्छेद"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:240
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "फन्ट..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword.rc:246
|
|
|
|
#: kword.rc:246
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
@ -4533,11 +4425,6 @@ msgstr "फ्रेम किनारा कन्फिगर गर्नु
|
|
|
|
msgid "Configure Table Borders"
|
|
|
|
msgid "Configure Table Borders"
|
|
|
|
msgstr "तालिका किनारा कन्फिगर गर्नुहोस्"
|
|
|
|
msgstr "तालिका किनारा कन्फिगर गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "कागजात सूचना"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
|
|
|
|
#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Available tables:"
|
|
|
|
msgid "&Available tables:"
|
|
|
@ -4667,3 +4554,59 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Selected Addresses"
|
|
|
|
msgid "&Selected Addresses"
|
|
|
|
msgstr "चयन गरिएका ठेगानाहरू"
|
|
|
|
msgstr "चयन गरिएका ठेगानाहरू"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "बायाँ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "दायाँ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Page"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "पृष्ठ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "फन्ट साइज बढाउनुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "गुण"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "पुस्तकचिनो..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "यसमा फिल्टर:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "विविध सेटिङ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Font"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "फन्ट..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "कागजात सूचना"
|
|
|
|