|
|
|
# translation of koproperty.po to Nepali
|
|
|
|
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2006.
|
|
|
|
# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
# Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: koproperty\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:33+0545\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
|
|
"Language: ne\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "nabin@mpp.org.np, shyamkrishna_bal@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
|
|
"Fixed"
|
|
|
|
msgstr "स्थिर"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
|
|
"Minimum"
|
|
|
|
msgstr "न्यूनतम"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
|
|
"Maximum"
|
|
|
|
msgstr "अधिकतम"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
|
|
"Preferred"
|
|
|
|
msgstr "रुचाइएका"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
|
|
"Expanding"
|
|
|
|
msgstr "विस्तार"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
|
|
"Minimum Expanding"
|
|
|
|
msgstr "न्यूनतम विस्तार"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
|
|
"Ignored"
|
|
|
|
msgstr "उपेक्षित"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:293
|
|
|
|
msgid "Horz. Size Type"
|
|
|
|
msgstr "तेर्सो. साइज प्रकार"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:293
|
|
|
|
msgid "Horizontal Size Type"
|
|
|
|
msgstr "तेर्सो साइज प्रकार"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:297
|
|
|
|
msgid "Vert. Size Type"
|
|
|
|
msgstr "ठाडो. साइज प्रकार"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:297
|
|
|
|
msgid "Vertical Size Type"
|
|
|
|
msgstr "ठाडो साइज प्रकार"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:301
|
|
|
|
msgid "Horz. Stretch"
|
|
|
|
msgstr "तेर्सो. गरी तान्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:301
|
|
|
|
msgid "Horizontal Stretch"
|
|
|
|
msgstr "तर्सो गरी तान्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Vert. Stretch"
|
|
|
|
msgstr "ठाडो. गरी तान्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Vertical Stretch"
|
|
|
|
msgstr "ठाडो गरी तान्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
|
|
msgstr "परिवर्तन अद्यावधिक गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "मान"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/booledit.cpp:163
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "कुनै पनि होइन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:82
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"No Cursor"
|
|
|
|
msgstr "कर्सर छैन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:83
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Arrow"
|
|
|
|
msgstr "बाँण"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:84
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Up Arrow"
|
|
|
|
msgstr "माथि फर्केको बाँण"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:85
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Cross"
|
|
|
|
msgstr "क्रस"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:86
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Waiting"
|
|
|
|
msgstr "प्रतीक्षा गर्दै"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:87
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"I"
|
|
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:88
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Size Vertical"
|
|
|
|
msgstr "ठाडो साइज"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:89
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Size Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "तेर्सो साइज"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:90
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Size Slash"
|
|
|
|
msgstr "साइज स्ल्यास"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Size Backslash"
|
|
|
|
msgstr "साइज ब्याकस्ल्यास"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:92
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Size All"
|
|
|
|
msgstr "सबै साइज"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:93
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Split Vertical"
|
|
|
|
msgstr "ठाडो गरी विभाजन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:94
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Split Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "तेर्सो गरी विभाजन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:95
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Pointing Hand"
|
|
|
|
msgstr "देखाउने हात"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:96
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"Forbidden"
|
|
|
|
msgstr "निषेध गरिएको"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:97
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
|
|
"What's This?"
|
|
|
|
msgstr "यो के हो?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/fontedit.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Change font"
|
|
|
|
msgstr "फन्ट परिवर्तन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/fontedit.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "बाक्लो"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/pixmapedit.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Click to show image preview"
|
|
|
|
msgstr "छवि पूर्वावलोकन देखाउन यसमा क्लिक गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/pixmapedit.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Insert image from file"
|
|
|
|
msgstr "फाइलबाट छवि घुसाउनुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/pixmapedit.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
|
|
|
|
msgstr "( \"%1\" गुणका लागि) फाइलबाट छवि घुसाउनुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/rectedit.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Position: %1, %2\n"
|
|
|
|
"Size: %3 x %4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"स्थिति: %1, %2\n"
|
|
|
|
"साइज: %3 x %4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/stringlistedit.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Edit List of Items"
|
|
|
|
msgstr "वस्तुका सूची सम्पादन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/stringlistedit.cpp:93
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Contents of %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 का सामाग्री"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editors/symbolcombo.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Select Char"
|
|
|
|
msgstr "Char चयन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: set.cpp:137 set.cpp:154
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: General properties\n"
|
|
|
|
"General"
|
|
|
|
msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
|
|
#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
|