Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translation: applications/knetstats
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knetstats/ka/
master
Temuri Doghonadze 4 weeks ago committed by TDE Weblate
parent aa6e1e8f6f
commit 54d6d53ed7

@ -1,49 +1,53 @@
# translation of knetstats.po to Georgian
#
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetstats\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:59+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <guiasher@mes.gov.ge>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knetstats/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "გიორგი მაჩიტიძე"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "giomac@gmail.com"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: configure.cpp:128
msgid "You need to select at least one interface to monitor."
msgstr ""
msgstr "მონიტორინგისთვის, სულ ცოტა, ერთი ინტერფეისი უნდა მონიშნოთ."
#: knetstats.cpp:89
msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
msgstr ""
"/sys ფაილური სისტემის მხარდასაჭერად, მინიმუმ, ბირთვის ვერსია 2.6.x ან უფრო "
"ახალი გჭირდებათ."
#: knetstats.cpp:187
#, c-format
msgid "New interface detected: %1"
msgstr ""
msgstr "აღმოჩენილია ახალი ინტერფეისი: %1"
#: knetstatsview.cpp:92
#, c-format
msgid "Monitoring %1"
msgstr ""
msgstr "%1-ის მონიტორინგი"
#: knetstatsview.cpp:152
msgid "%1 is inactive"
@ -55,11 +59,11 @@ msgstr "%1 აქტიურია"
#: knetstatsview.cpp:172
msgid "%1 is disconnected"
msgstr ""
msgstr "%1 განკავშირებულია"
#: knetstatsview.cpp:177
msgid "%1 is connected"
msgstr ""
msgstr "%1 დაკავშირებულია"
#: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24
#, no-c-format
@ -68,23 +72,25 @@ msgstr "KNetStats"
#: main.cpp:39
msgid "A network device monitor."
msgstr ""
msgstr "ქსელური მოწყობილობის მონიტორინგი."
#: main.cpp:45
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "გიორგი მაჩიტიძე"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#: main.cpp:45
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "giomac@gmail.com"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: main.cpp:49
msgid "SCons help, Debian packages, etc."
msgstr ""
msgstr "დაგვეხმარა SCons-ზე, Debian-ის პაკეტებზე და ა.შ."
#: main.cpp:50
msgid "Icon themes"
msgstr "ხატულების თემები"
msgstr "ხატულის თემები"
#: main.cpp:53
msgid "KNetStats translation to other languages"
@ -95,21 +101,23 @@ msgid ""
"You don't have any network interface.\n"
"KNetStats will quit now."
msgstr ""
"ქსელური ინტერფეისები აღმოჩენილი არაა.\n"
"KNetStats ასულებს მუშაობას."
#: statistics.cpp:34
#, c-format
msgid "Details of %1"
msgstr ""
msgstr "%1-ის დეტალები"
#: configurebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Configure KNetStats"
msgstr "KNetStats-ის კონფიგურირება"
msgstr "KNetStats-ის მორგება"
#: configurebase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "დიახ"
#: configurebase.ui:150
#, no-c-format
@ -124,7 +132,7 @@ msgstr "კლასიკური"
#: configurebase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "თანამედროვე"
msgstr "მოდემი"
#: configurebase.ui:166
#, no-c-format
@ -134,7 +142,7 @@ msgstr "ქსელი"
#: configurebase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""
msgstr "უსადენო"
#: configurebase.ui:176
#, no-c-format
@ -144,7 +152,7 @@ msgstr "Kppp"
#: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
#, no-c-format
msgid "Download color:"
msgstr "ჩამოტვირთვის ფერი:"
msgstr "გადმოწერის ფერი:"
#: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
#, no-c-format
@ -174,17 +182,17 @@ msgstr "ტექსტი"
#: configurebase.ui:577
#, no-c-format
msgid "Chart"
msgstr "დიაგრამა"
msgstr "გრაფიკი"
#: configurebase.ui:589
#, no-c-format
msgid "View mode:"
msgstr ""
msgstr "ხედის რეჟიმი:"
#: configurebase.ui:597
#, no-c-format
msgid "Update interval:"
msgstr ""
msgstr "განახლების შუალედი:"
#: configurebase.ui:617
#, no-c-format
@ -194,7 +202,7 @@ msgstr "მწმ"
#: configurebase.ui:625
#, no-c-format
msgid "To monitor this interface"
msgstr ""
msgstr "ამ ინტერფეისის მონიტორინგისთვის"
#: statisticsbase.ui:87
#, no-c-format
@ -219,17 +227,17 @@ msgstr "ატვირთვის სიჩქარე:"
#: statisticsbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Received:"
msgstr "მიღებული:"
msgstr "მიღებული:"
#: statisticsbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Download speed:"
msgstr "ცამოტვირთვის სიჩქარე:"
msgstr "გადმოწერის სიჩქარე:"
#: statisticsbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Transmited:"
msgstr "გადაცემული:"
msgstr "გადაცემული:"
#: statisticsbase.ui:196
#, no-c-format
@ -244,7 +252,7 @@ msgstr "პაკეტი"
#: statisticsbase.ui:270
#, no-c-format
msgid "Deta&ils"
msgstr ""
msgstr "დეტალებ&ი"
#: statisticsbase.ui:281
#, no-c-format
@ -254,7 +262,7 @@ msgstr "IP:"
#: statisticsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "ქსელური მასკა:"
msgstr "ქსელური ნიღაბი:"
#: statisticsbase.ui:297
#, no-c-format
@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "MTU:"
#: statisticsbase.ui:451
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr ""
msgstr "&დიახ"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"

Loading…
Cancel
Save