|
|
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2005.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmplayer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 21:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kmplayer/ru/>\n"
|
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "WEB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Most Recent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Самые последние"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Persistent Playlists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Постоянные плейлисты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:577
|
|
|
|
|
msgid "New &Window"
|
|
|
|
@ -97,9 +97,8 @@ msgid "&Open VCD"
|
|
|
|
|
msgstr "О&ткрыть VCD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Open Audio CD"
|
|
|
|
|
msgstr "О&ткрыть VCD"
|
|
|
|
|
msgstr "&Открыть аудио-CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:587
|
|
|
|
|
msgid "&Open Pipe..."
|
|
|
|
@ -139,12 +138,12 @@ msgstr "150%"
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "200%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "200%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "300%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "300%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:601
|
|
|
|
|
msgid "&Edit mode"
|
|
|
|
@ -230,19 +229,19 @@ msgstr "&ТВ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "&Audio CD"
|
|
|
|
|
msgstr "&Аудио CD"
|
|
|
|
|
msgstr "&Аудио-CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1562
|
|
|
|
|
msgid "&Add to list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Доба&вить в список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:709
|
|
|
|
|
msgid "Add in new &Group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить в новую гру&ппу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "&Copy here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Копировать сюда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "V&ideo"
|
|
|
|
@ -250,12 +249,11 @@ msgstr "В&идео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:804
|
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ещё…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:854
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DVD Navigation..."
|
|
|
|
|
msgstr "Навигация DVD..."
|
|
|
|
|
msgstr "Навигация DVD…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
|
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
@ -348,23 +346,23 @@ msgstr "Показать меню с %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1562
|
|
|
|
|
msgid "Move here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Переместить сюда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1591
|
|
|
|
|
msgid "New group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Новая группа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1671
|
|
|
|
|
msgid "&Delete item"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить объект"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1674
|
|
|
|
|
msgid "&Move up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Переместит&ь выше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1676
|
|
|
|
|
msgid "Move &down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пере&местить ниже"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1756
|
|
|
|
|
msgid "Auto play after opening DVD"
|
|
|
|
@ -384,7 +382,7 @@ msgstr "Путь к DVD-приводу. Вы должны иметь права
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1787
|
|
|
|
|
msgid "Optical Disks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Оптические диски"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1814 kmplayerapp.cpp:2016 kmplayerapp.cpp:2044
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:2109
|
|
|
|
@ -393,15 +391,15 @@ msgstr "DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1827
|
|
|
|
|
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "CDROM — звуковой компакт-диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1828
|
|
|
|
|
msgid "VCD - Video Compact Disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "VCD — видео компакт-диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1829
|
|
|
|
|
msgid "DVD - Digital Video Disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "DVD — цифровой видеодиск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:1887
|
|
|
|
|
msgid "&Titles"
|
|
|
|
@ -465,14 +463,13 @@ msgid "Track "
|
|
|
|
|
msgstr "Дорожка "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2297
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Audio CD"
|
|
|
|
|
msgstr "Кодек звука:"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуковой компакт-диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:2252
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Track %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Дорожка "
|
|
|
|
|
msgstr "Дорожка %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerapp.cpp:2303
|
|
|
|
|
msgid "Pipe"
|
|
|
|
@ -604,9 +601,8 @@ msgid "FFServer"
|
|
|
|
|
msgstr "FFServer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользовательские"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Open Sound System"
|
|
|
|
@ -626,11 +622,11 @@ msgstr "aRts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "JACK Audio Connection Kit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Набор для соединения аудио Джэк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "OpenAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Enlightened Sound Daemon"
|
|
|
|
@ -658,19 +654,19 @@ msgstr "XVidix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "XvMC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "XvMC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "SDL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "SDL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL MT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL MT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerconfig.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "XVideo"
|
|
|
|
@ -810,9 +806,8 @@ msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Ссылка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerpartbase.cpp:1516
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "От&ключиться"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -820,9 +815,8 @@ msgid "URL - %1"
|
|
|
|
|
msgstr "URL - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerpartbase.cpp:1865
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connecting"
|
|
|
|
|
msgstr "&Соединиться"
|
|
|
|
|
msgstr "Идёт подключение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerprocess.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Failed to end player process."
|
|
|
|
@ -881,14 +875,12 @@ msgid "VCD track pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон дорожки VCD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerprocess.cpp:882
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Audio CD tracks pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон дорожки VCD"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон дорожек аудио-CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerprocess.cpp:904
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MPlayer command:"
|
|
|
|
|
msgstr "MPlayer"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда MPlayer:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerprocess.cpp:905
|
|
|
|
|
msgid "Additional command line arguments:"
|
|
|
|
@ -928,7 +920,7 @@ msgstr "&GStreamer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayerprocess.cpp:2530
|
|
|
|
|
msgid "&Ice Ape"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Ледяная обезьяна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayertvsource.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Video device:"
|
|
|
|
@ -967,17 +959,16 @@ msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayertvsource.cpp:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Frequency (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Частота"
|
|
|
|
|
msgstr "Частота (МГц)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayertvsource.cpp:139
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
|
|
|
|
|
"Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы собираетесь удалить устройство из меню источников. Хотите продолжить?"
|
|
|
|
|
"Вы собираетесь удалить устройство из меню источников.\n"
|
|
|
|
|
"Продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayertvsource.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
@ -1013,7 +1004,7 @@ msgstr "Устройство TV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayertvsource.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "Television"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Телевидение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
|
|
|
|
|
msgid "TV"
|
|
|
|
@ -1231,7 +1222,7 @@ msgstr "без имени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistview.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistview.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "[attributes]"
|
|
|
|
@ -1362,7 +1353,6 @@ msgid "Auto set colors on start"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически задавать цвета при запуске"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:235
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -1439,7 +1429,7 @@ msgstr "Включить поддержку 'Щёлкни для воспрои
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Support for WEB pages having a start image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Поддержка веб-страниц с начальным изображением"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:363
|
|
|
|
|
msgid "Use movie player:"
|
|
|
|
@ -1455,6 +1445,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"particular bitrate.\n"
|
|
|
|
|
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Иногда возможен выбор среди потоков с определённым битрейтом.\n"
|
|
|
|
|
"Этот параметр задаёт, сколько пропускной способности вы хотите выделить для "
|
|
|
|
|
"видео."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:374
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1462,9 +1455,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"particular bitrate.\n"
|
|
|
|
|
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Иногда возможен выбор среди потоков с определённым битрейтом.\n"
|
|
|
|
|
"Этот параметр задаёт предельную полосу пропускания для видео."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:375
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Preferred bitrate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Предпочитаемый битрейт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1649,7 +1643,6 @@ msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить быстрые фильтры постобработки mplayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:826 pref.cpp:827 pref.cpp:828
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр используется при наличии свободных ресурсов процессора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|