Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libraries/kipi-plugins - slideshow
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-slideshow/
pull/1/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 8036bd6a3a
commit ebf55a039f

@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:16+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,521 +42,460 @@ msgstr "ليس هناك صور للعرض."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء ، لا أحد"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ضجيج"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "انقر للخروج..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "المؤلف و المصين"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء ، لا أحد"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ضجيج"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "انقر للخروج..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "المؤلف و المصين"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""

@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,526 +41,465 @@ msgstr "N'eus skeudenn da ziskouez ebet."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Trouz"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Emaon o brasaat"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linennoù a-led"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linennoù a-serzh"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bloboù"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Ankivil"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Echu eo an diskouezadur skeudennoù."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "klik da guitaat ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Levr-dorn an diskouezadur skeudennoù"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bend"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Treiñ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Skeudenn"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diskouezadur skeudennoù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Kentañ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Dibarzhoù video"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "M&oulañ an anv restr"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&A-zol"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Dale etre skeudennoù (ms) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Askelennoù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Liv an drekleur :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Askelennoù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diskouezadur skeudennoù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Trouz"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Emaon o brasaat"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linennoù a-led"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linennoù a-serzh"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bloboù"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Ankivil"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Echu eo an diskouezadur skeudennoù."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "klik da guitaat ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Levr-dorn an diskouezadur skeudennoù"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bend"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Treiñ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Skeudenn"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Ratreer"

@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,359 +42,444 @@ msgstr "No hi ha imatges a mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "La implementació de l'OpenGL no està disponible en el vostre sistema"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tauler d'escacs"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Fondre avall"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Escombrat"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Soroll"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Creixent"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Entrant per les vores"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Línies horitzontals"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Línies verticals"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cercle cap enfora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiples cercles cap enfora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral d'entrada"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bombolles"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clic per sortir..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i mantenidor"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imatge núm. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imatge [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imatges [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Corba"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fusiona"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cub"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Fondre"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Bellugueig"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Cap enfora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Gir"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositives"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostra totes les imatges de l'àl&bum actual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostra &només les imatges seleccionades"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+N"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "A mida"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Fitxers d'imatges a les diapositives"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vista prèvia de la imatge seleccionada actualment."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Aquesta és la llista dels fitxers d'imatge de la carpeta.\n"
"La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la part "
"inferior.\n"
"Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les i "
"deixeu anar."
"La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la "
"part inferior.\n"
"Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les "
"i deixeu anar."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Nombre total d'imatges a la carpeta i durada de la seqüència."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Afegeix..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Afegeix més fitxers d'imatges a la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Suprimeix alguns fitxers d'imatges de la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "P&uja la imatge"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Mou cap amunt la imatge actual a la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Baixa la imatge"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Mou cap avall la imatge actual a la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Imatge seleccionada actualment a la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opcions de vídeo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usa l'Open&GL per les transicions entre diapositives"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opcions de contingut"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimeix el nom del fitxer"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progrés"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Impr&imeix els comentaris "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opcions de reproducció"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Repetició"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Barreja les imatges"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Interval entre imatges (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efecte de transició:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Color de la lletra :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longitud de la línia (en caràcters) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usa mil·lisegons enlloc de segons"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activa la roda del ratolí (mou entre imatges)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efecte Ken Burns"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Deshabilita l'aparició/desaparició gradual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Deshabilita l'encadenament"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Altres"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilita la memòria cau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Mida de la memòria cau:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "imatges"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -402,168 +488,22 @@ msgstr ""
"<b>Avís</b>:\n"
"L'efecte Ken Burns no usa aquest mecanisme de memòria cau."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Sur&t"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+T"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Engega el passi de diapositives"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tauler d'escacs"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Fondre avall"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Escombrat"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Soroll"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Creixent"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Entrant per les vores"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Línies horitzontals"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Línies verticals"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cercle cap enfora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiples cercles cap enfora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral d'entrada"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bombolles"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clic per sortir..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i mantenidor"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imatge núm. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imatge [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imatges [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Corba"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fusiona"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cub"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Fondre"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Bellugueig"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Cap enfora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Gir"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"

@ -9,23 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,526 +49,465 @@ msgstr "Žádný obrázek k zobrazení."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Promiňte, váš systém nepodporuje OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnice"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Dolů"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Narůstání"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontální čáry"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikální čáry"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirála dovnitř"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentace dokončena."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknutím ukončit..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi plugin pro vytváření prezentace"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Příručka slideshow"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mísení"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kostka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Zatmít"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Snímek"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentace"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Zobrazit všechny obrázku v aktuálním al&bu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Dolů"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Použít v prezentaci Open&GL přechody"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Zobrazit &jméno souboru"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "S&myčka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Zamíchat obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Prodleva mezi obrázky (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt přechodu:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Komentáře"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Prezentace"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnice"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Dolů"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Narůstání"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontální čáry"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikální čáry"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirála dovnitř"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentace dokončena."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknutím ukončit..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi plugin pro vytváření prezentace"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Příručka slideshow"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mísení"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kostka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Zatmít"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Snímek"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Správce"

@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: "
"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow."
"po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,521 +40,460 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Dim"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Sŵn"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Llinellau Llorweddol"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Llinellau Fertigol"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Hap"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awdur a chynhaliwr"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Pylu"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Cylchdroi"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Tryloywder"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Sioe Tryloywderau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Dim"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Cylchu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Sioe Tryloywderau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Sŵn"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Llinellau Llorweddol"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Llinellau Fertigol"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Hap"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awdur a chynhaliwr"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Pylu"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Cylchdroi"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Tryloywder"

@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:10-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,530 +45,470 @@ msgstr "Der er ingen billeder at vise."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Beklager. OpenGL er ikke til rådighed på dette system"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skakbræt"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Nedsmeltning"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Fej"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Støj"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Voksende"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Indkommende kanter"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vandrette linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lodrette linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cirkel udad"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multicirkel udad"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral ind"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bobler"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diasshow udført."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klik for at afslutte..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Et KIPI plugin for et diasshow"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedligeholder"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Diasshow håndbog"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Lysbilledshow er en del af KIPI-plugin (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Billede nummer %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Du kan kun flytte en billedfil opad af gangen."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Du kan kun flytte en billedfil nedad af gangen."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 billede [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 billeder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Kan ikke komme til filen %1. Tjek at søgestien er rigtig."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bøj"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Bland"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Svind"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Blafre"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Ind ud"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Dias"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diasshow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Vis alle billeder i det aktuelle al&bum"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Vis &kun markerede billeder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Billedfiler i lysbilledshow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Forhåndsvis billedet som for øjeblikket er markeret."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Dette er listen med billedfiler i din mappe.\n"
"Mappens første billede er længst oppe, og det sidste billede er længst nede.\n"
"Hvis du vil tilføje nogle billeder, klik på knappen 'Tilføj' eller brug træk og "
"slip."
"Mappens første billede er længst oppe, og det sidste billede er længst "
"nede.\n"
"Hvis du vil tilføje nogle billeder, klik på knappen 'Tilføj' eller brug træk "
"og slip."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totalt antal billeder i mappen og følgens varighed."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Tilføj..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Tilføj nogle billeder til mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Fjern nogle filer fra mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Billede &opad"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Flyt nuværende billede opad i mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Billede &nedad"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Flyt nuværende billede nedad i mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Nuværende markerede billede i mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Videotilvalg"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Benyt Open&GL-overgange for lysbilleder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Indholdstilvalg"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "&Udskriv filnavn"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Fremgangsindikator"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "&Udskriv kommentarer "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Visningstilvalg"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Løkke"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Bland billeder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Forsinkelse mellem billeder (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Skrifttypefarve: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Baggrundsfarve:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Linjelængde (i tegn): "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Brug millisekunder i stedet for sekunder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Aktivér musehjul (flyt mellem billeder)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 billeder [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Start lysbilledshow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skakbræt"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Nedsmeltning"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Fej"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Støj"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Voksende"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Indkommende kanter"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vandrette linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lodrette linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cirkel udad"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multicirkel udad"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral ind"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bobler"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diasshow udført."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klik for at afslutte..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Et KIPI plugin for et diasshow"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedligeholder"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Diasshow håndbog"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Lysbilledshow er en del af KIPI-plugin (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Billede nummer %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Du kan kun flytte en billedfil opad af gangen."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Du kan kun flytte en billedfil nedad af gangen."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 billede [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 billeder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Kan ikke komme til filen %1. Tjek at søgestien er rigtig."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bøj"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Bland"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Svind"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Blafre"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Ind ud"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Dias"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Lysbilledshow</p>"

@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -50,358 +51,444 @@ msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
"Leider steht auf Ihrem System keine OpenGL-Unterstützung zur Verfügung."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schachbrett"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Herunterschmelzen"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Durchlauf"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Wachsen"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Einfallende Ecken"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontale Linien"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikale Linien"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kreisen nach außen"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multikreise nach außen"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale nach innen"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kleckse"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Die Diaschau ist beendet."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Benutzen Sie den linken Mausknopf zum verlassen ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ein KIPI-Modul für Diaschauen."
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Modul-Handbuch"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Die Diaschau ist Teil der KIPI-Module (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Bild Nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach oben schieben."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach unten schieben."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 Bild [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 Bilder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den "
"Pfad."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Biegen"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Einblenden"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Würfeln"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flattern"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Rein-Raus"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Dia"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Haupt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Alle &Bilder im aktuellen Album anzeigen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Nur ausgewählte B&ilder anzeigen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Angepasst"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Builddateien in der Diaschau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vorschau der zur Zeit ausgewählten Bilder."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Dies ist die Liste der Bilddateien für Ihre Fotomappe.\n"
"Das erste Bild der Mappe ist das oberste und das letzte das unterste.\n"
"Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, müssen Sie den Knopf \"Hinzufügen\" "
"drücken, oder die Bilder mit der Maus ziehen und auf die Mappe ablegen."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Gesamtanzahl der Bilder in der Mappe und Abspieldauer."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Fügt eines oder mehrere Bilder der Liste hinzu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Löscht einige Bilder aus der Liste."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Bild h&och"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach oben in der Liste."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bild r&unter"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach unten in der Liste."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Derzeit ausgewähltes Bild in der Liste."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video-Optionen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL-Übergänge in der Präsentation verwenden"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Inhaltsoptionen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Dateinamen &anzeigen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Fortschrittsanzeige"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Beschr&iftungen drucken"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Wiedergabeoptionen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Schleife"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Bilder &zufällig wählen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Verzögerung zwischen den Bildern (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Übergangseffekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Zeichensatzfarbe:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Zeilenlänge (in Zeichen):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Millisekunden anstatt von Sekunden benutzen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Mausrad zum Bewegen zwischen den Bildern einschalten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns Effekt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Ein-/ausblenden ausschalten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Überblenden ausschalten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Zwischenspeicher einschalten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Zwischenspeicher-Größe:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "Bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -410,168 +497,22 @@ msgstr ""
"<b>Achtung</b>:\n"
"Der Ken Burns Effekt benutzt diesen Zwischenspeicher nicht."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "B&eenden"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaschau &starten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schachbrett"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Herunterschmelzen"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Durchlauf"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Wachsen"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Einfallende Ecken"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontale Linien"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikale Linien"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kreisen nach außen"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multikreise nach außen"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale nach innen"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kleckse"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Die Diaschau ist beendet."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Benutzen Sie den linken Mausknopf zum verlassen ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ein KIPI-Modul für Diaschauen."
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Modul-Handbuch"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Die Diaschau ist Teil der KIPI-Module (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Bild Nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach oben schieben."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach unten schieben."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 Bild [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 Bilder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den Pfad."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Biegen"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Einblenden"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Würfeln"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flattern"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Rein-Raus"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Dia"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,532 +43,473 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για εμφάνιση."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Δυστυχώς το OpenGL δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Σκακιέρα"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Σάρωση"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Άκρα Incom_ing"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Σπείρα προς τα μέσα"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Φούσκες"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins."
"org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Εικόνα αρ. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 εικόνα [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της "
"διαδρομής."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Κάμψη"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Κύβος"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Τρεμοπαίξιμο"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Μέσα έξω"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Σλάιντ"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Προβολή σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Προβολή όλων των εικόνων στο τρέχον άλ&μπουμ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Μ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Προβολή μόνο των &επιλεγμένων εικόνων"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Ε"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Αρχεία εικόνων στην προβολή σλάιντς"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n"
"Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n"
"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη' ή "
"χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί "
"'Προσθήκη' ή χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+Π"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+Δ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Εικόνα &πάνω"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+Π"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Εικόνα &κάτω"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+Κ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Επιλογές βίντεο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Χρήση μετάβασης Open&GL για την προβολή σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Επιλογές περιεχομένου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Ε&κτύπωση ονόματος αρχείου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Κ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Ένδειξη προόδου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Εκ&τύπωση σχολίων "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+Τ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Επανάληψη"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+Ε"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Ανακάτεμα εικόνων"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+Α"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Εφέ μετάβασης:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Μήκος γραμμής (σε χαρακτήρες):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Περιβάλλον"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Χρήση milliseconds αντί seconds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Συστατικά ελέγχου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Ροδάκι ποντικιού ενεργό (μετακίνηση μεταξύ εικόνων)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+Ξ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Σκακιέρα"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Σάρωση"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Άκρα Incom_ing"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Σπείρα προς τα μέσα"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Φούσκες"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Εικόνα αρ. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 εικόνα [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της διαδρομής."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Κάμψη"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Κύβος"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Τρεμοπαίξιμο"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Μέσα έξω"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Σλάιντ"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Προβολή σλάιντ</p>"

@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,524 +43,463 @@ msgstr "There are no images to show."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Sorry. OpenGL support not available on your system"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "None"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Chess Board"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Melt Down"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Growing"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Incoming Edges"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontal Lines"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertical Lines"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Circle Out"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "MultiCircle Out"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral In"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "SlideShow Completed."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Click To Exit..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "A Kipi plugin for image slideshows"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Author and maintainer"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "SlideShow Handbook"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bend"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flutter"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In Out"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotate"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "SlideShow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Show all images in current album"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Show only selected images"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Show only selected images"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "None"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Melt Down"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Use OpenGL slideshow transitions"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Print filename"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Loop"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Shuffle images"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Delay between images (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Transition effect:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "SlideShow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Chess Board"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Melt Down"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Growing"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Incoming Edges"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontal Lines"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertical Lines"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Circle Out"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "MultiCircle Out"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral In"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "SlideShow Completed."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Click To Exit..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "A Kipi plugin for image slideshows"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Author and maintainer"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "SlideShow Handbook"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bend"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flutter"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In Out"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotate"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

@ -15,22 +15,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Santiago Fernández Sancho"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -52,358 +53,445 @@ msgstr "No hay imágenes que mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Disculpe. El soporte de OpenGL no está disponible en su sistema"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tablero de ajedrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Fundido hacia abajo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Barrido"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crecimiento"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordes entrantes"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Líneas horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Líneas verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Torniquete"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiples torniquetes"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gotas de agua"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Selección aleatoria"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "La presentación ha finalizado."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Pulse para salir..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un complemento de Kipi para presentaciones de imágenes"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor y responsable"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del complemento"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Slideshow forma parte de los complementos de KIPI (http://www.kipi-plugins."
"org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imágen nº %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Solo puede subir los archivos de imagen de uno en uno."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Solo puede bajar los archivos de imagen de uno en uno."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imagen [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imágenes [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "No se puede acceder al archivo %1, compruebe que la ruta es correcta."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Curvar"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fundir"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Ondear"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro fuera"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas las imágenes del ál&bum actual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar so&lo las imágenes seleccionadas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Archivos de imágenes en las presentaciones"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vista previa de la imagen seleccionada."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Ésta es la lista de los archivos de imagen de su carpeta.\n"
"La primera imagen de la carpeta se encuentra en la parte superior. La última "
"imagen en la parte inferior.\n"
"Si desea añadir imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y soltar."
"Si desea añadir imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y "
"soltar."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Número total de imágenes en la carpeta y secuencia de duración."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Añade algunos archivos de imagen a la lista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Elimina algunos archivos de imagen de la lista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir imagen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sube la imagen actual dentro de la lista de la carpeta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bajar i&magen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+M"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Baja la imagen actual dentro de la lista de la carpeta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "La imagen seleccionada en la lista de la carpeta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opciones de vídeo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar Open&GL para las transiciones de la presentación"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opciones de contenido"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Most&rar el nombre de archivo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progreso"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Impr&imir comentarios "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opciones de reproducción"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Re&petir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+P"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Barajar imágene&s"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Retardo entre imágenes (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efecto de transición:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Color de la letra :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Color del fondo:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longitud de la línea (en caracteres) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Utilizar milisegundos en lugar de segundos"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activar la rueda del ratón (movimiento entre imágenes)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efecto Ken Burns"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Desactivar fundido de entrada / salida"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Desactivar fundido cruzado"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Activar memoria caché"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamaño de la memoria caché:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "imágenes"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -412,168 +500,22 @@ msgstr ""
"<b>Aviso</b>:\n"
"El efecto Ken Burns no utiliza este mecanismo de memoria caché."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Sa&lir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Iniciar pre&sentación"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tablero de ajedrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Fundido hacia abajo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Barrido"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crecimiento"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordes entrantes"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Líneas horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Líneas verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Torniquete"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiples torniquetes"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gotas de agua"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Selección aleatoria"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "La presentación ha finalizado."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Pulse para salir..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un complemento de Kipi para presentaciones de imágenes"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor y responsable"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del complemento"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Slideshow forma parte de los complementos de KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imágen nº %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Solo puede subir los archivos de imagen de uno en uno."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Solo puede bajar los archivos de imagen de uno en uno."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imagen [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imágenes [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "No se puede acceder al archivo %1, compruebe que la ruta es correcta."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Curvar"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fundir"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Ondear"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro fuera"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: <et@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,357 +43,441 @@ msgstr "Pole ühtki pilti näidata."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Vabandust, sinu süsteemis puudub OpenGL tugi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Malelaud"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Lagunemine alla"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Pühkimine"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Müra"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Kasvamine"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Sisselangevad servad"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Rõhtjooned"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Püstjooned"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ringina välja"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Mitme ringina välja"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiraalselt sisse"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Mullid"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slaidiseanss valmis."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi piltide slaidiseansi plugin"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor ja hooldaja"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Slaidiseanss on üks KIPI pluginatest (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Pilt nr %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Ülespoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Allapoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 pilt [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 pilti [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Failile %1 puudub ligipääs, palun kontrolli, kas asukoht on õige."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Painutus"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ühtesulamine"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kuup"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Hajumine"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Värelus"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Seest välja"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Pööramine"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slaid"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slaidiseanss"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Peamine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Näidatakse kõiki aktiivse al&bumi pilte"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Näi&datakse ainult valitud pilte"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Slaidiseansi pildifailid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Valitud pildi eelvaatlus."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"See on slaidiseansi pildifailide nimekiri.\n"
"Nimekirja esimene pilt on kõige esimene ja viimane kõige viimane.\n"
"Kui soovid pilte lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lohista pildid kohale."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Piltide koguarv nimekirjas ja seansi kestus."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Lis&a..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Pildifailide lisamine nimekirja."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Pildifailide eemaldamine nimekirjast."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "P&ilt üles"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Aktiivse pildi liigutamine nimekirjas ülespoole."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Pilt &alla"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "aktiivse pildi liigutamine nimekirjas allapoole."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Valitud pilt nimekirjas."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video valikud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Kasutatakse Open&GL slaidiseansi üleminekuid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Sisu valikud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Näidatakse &failinime"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Edenemise näidik"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Nä&idatakse pealdisi "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Taasesituse valikud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Kordus"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Suvaline järjekord"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Viivitus piltide vahel (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Üleminekuefekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Fondi värv: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Tausta värv:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Rea pikkus (märkides): )"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Muud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Millisekundite kasutamine sekundite asemel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Juhtimine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Hiireratta lubamine (piltide vahel liikumiseks)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burnsi efekt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Tugevnemise/hääbumise keelamine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Ülemineku keelamine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Muu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Puhvri lubamine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Puhvri suurus:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "pilti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -401,167 +486,22 @@ msgstr ""
"<b>Märkus</b>:\n"
"Ken Burnsi efekt ei kasuta seda puhvrisüsteemi."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Välju"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Käivita slaidiseanss"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Malelaud"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Lagunemine alla"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Pühkimine"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Müra"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Kasvamine"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Sisselangevad servad"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Rõhtjooned"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Püstjooned"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ringina välja"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Mitme ringina välja"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiraalselt sisse"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Mullid"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slaidiseanss valmis."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi piltide slaidiseansi plugin"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor ja hooldaja"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Slaidiseanss on üks KIPI pluginatest (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Pilt nr %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Ülespoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Allapoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 pilt [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 pilti [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Failile %1 puudub ligipääs, palun kontrolli, kas asukoht on õige."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Painutus"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ühtesulamine"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kuup"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Hajumine"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Värelus"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Seest välja"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Pööramine"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slaid"

@ -9,22 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,529 +48,468 @@ msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
"Désolé. La prise en charge de l'OpenGL n'est pas disponible sur votre système"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Échiquier"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Chute"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Balayage"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Croissance"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bords entrants"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Lignes horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lignes verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Tourniquet"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Tourniquet multiple"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gouttes"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Le diaporama est terminé."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliquer pour sortir du diaporama..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un module externe KIPI pour faire un diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuel de : Diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Le diaporama fait partie des modules externes KIPI (http://www.kipi-plugins."
"org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Courbure"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mélange"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Effacement"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flottement"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Va-et-vient"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Afficher toutes les images de l'al&bum courant"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Chute"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Options vidéo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Utiliser les effets de transition Open&GL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Options du contenu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Affiche&r le nom du fichier"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Affich&er les commentaires "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Options de play-back"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Diaporama en boucl&e"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Mélanger les images"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Délai entre les images (ms) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Effet de transition :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Couleur de la police :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longueur de ligne (en caractères) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Commentaires"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Échiquier"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Chute"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Balayage"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Croissance"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bords entrants"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Lignes horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lignes verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Tourniquet"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Tourniquet multiple"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gouttes"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Le diaporama est terminé."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliquer pour sortir du diaporama..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un module externe KIPI pour faire un diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuel de : Diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Le diaporama fait partie des modules externes KIPI "
"(http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Courbure"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mélange"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Effacement"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flottement"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Va-et-vient"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Diaporama</p>"

@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,526 +39,465 @@ msgstr "Níl aon íomhá le taispeáint."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Tá brón orm. Níl OpenGL ar fáil ar do chóras"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Clár Fichille"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Leáigh"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Scuab"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Torann"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Fás"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Línte Cothrománacha"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Línte Ingearacha"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ciorcal Amach"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Il-Chiorcal Amach"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Bís Isteach"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobaí"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Fánach"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliceáil Chun Scor..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lámhleabhar SlideShow"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Lúb"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Cumaisc"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Ciúb"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Céimnigh"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rothlaigh"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Sleamhnán"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Taispeáin gach íomhá san al&bam reatha"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Leáigh"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "P&riontáil ainm an chomhaid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&iontáil nótaí "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Roghanna athsheinnte"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Lúb"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Suaith na híomhánna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Moill idir íomhánna (ms);"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Maisíocht trasdulta:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Nótaí"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Dathanna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Nótaí"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Clár Fichille"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Leáigh"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Scuab"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Torann"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Fás"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Línte Cothrománacha"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Línte Ingearacha"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ciorcal Amach"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Il-Chiorcal Amach"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Bís Isteach"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobaí"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Fánach"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliceáil Chun Scor..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lámhleabhar SlideShow"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Lúb"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Cumaisc"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Ciúb"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Céimnigh"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rothlaigh"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Sleamhnán"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Taispeántas Sleamhnán</p>"

@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:25+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,524 +45,463 @@ msgstr "Non hai imaxes que mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "O seu sistema non soporta OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nengun"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Derreter para Baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Varrer"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crecente"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Marxes a Aproximaren-se"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Liñas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Liñas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Círculo cara Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multi-Círculo cara Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral cara Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Apresentazón Terminada."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Prema para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un plugin de KIPI para apresentazóns de imaxes"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e mantimento"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual da Apresentazón"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Torcer"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fundir"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibrazón"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentazón"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas as imaxes no álbum actual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nengun"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Derreter para Baixo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar transizóns OpenGL na apresentazón"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Mostrar o nome do ficheiro"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Ciclo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Barallar imaxes"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Tempo entre imaxes (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transizón:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Apresentazón"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Derreter para Baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Varrer"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crecente"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Marxes a Aproximaren-se"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Liñas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Liñas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Círculo cara Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multi-Círculo cara Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral cara Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Apresentazón Terminada."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Prema para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un plugin de KIPI para apresentazóns de imaxes"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e mantimento"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual da Apresentazón"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Torcer"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fundir"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibrazón"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,530 +48,469 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Sajnálom, az OpenGL nem támogatott az ön rendszerén"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Sakktábla"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Beolvasztás"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Söprés"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Zaj"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Növekvő"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vízszintes vonalak"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Függőleges vonalak"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Foltok"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
"Diavetítés végetért.\n"
"Kattintson a kilépéshez..."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Diavetítés"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: slideshowgl.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Diavetítés"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Az albumban levő összes kép mutatása"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Beolvasztás"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "OpenGL átmenetek használatan"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Fájlnév megjelenítése"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Ismétlés"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Képváltások közötti szünet (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Diák közti átmenet:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Sakktábla"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Beolvasztás"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Söprés"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Zaj"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Növekvő"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vízszintes vonalak"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Függőleges vonalak"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Foltok"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
"Diavetítés végetért.\n"
"Kattintson a kilépéshez..."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Diavetítés"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: slideshowgl.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Diavetítés"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin for image slideshows\n"

@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,358 +42,443 @@ msgstr "Hér eru engar myndir til að sýna."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ÚBBS: enginn stuðningur við OpenGL í tölvunni þinni"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Engin"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skákborð"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Bráðna niður"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sópað"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Truflanir"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Vaxandi"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Brúnir á innleið"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Láréttar línur"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lóðréttar línur"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Hringur út"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Margir hringir út"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spírall inn"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blöðrur"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Slembin"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Skyggnusýningu lokið."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Smella til að hætta..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "KIPI íforrit fyrir skyggnusýningar"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Skyggnusýning er hluti af KIPI-íforritunum (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Mynd nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Þú getur aðeins fært upp eina mynd í einu."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Þú getur aðeins fært niður eina mynd í einu."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 mynd [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 myndir [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Get ekki náð í skrá %1, vinsamlegast athugaðu hvort slóðin er rétt."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Beygt"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blandað"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Teningur"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Þynna út"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Hlykkjast"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Inn/Út"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Renna til"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Skyggnusýning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Aðal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Sýna allar myndir í núverandi al&búmi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Sýna aðeins valdar m&yndir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Myndskrár í skyggnusýningu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Forsýna valda mynd."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Þetta er listi yfir myndirnar í sýningunnni þinni.\n"
"Fyrsta myndin í sýningunni er efst; sú seinasta er neðst.\n"
"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu "
"draga/sleppa."
"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu draga/"
"sleppa."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Engin"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Heildarfjöldi mynda í sýningunni og lengd milli skiptinga."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Bæt&a við..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Bæta myndum við sýningarlistann."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Fjarlægja myndir af sýningarlistanum."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Mynd &upp"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Færa valda mynd upp á sýningarlistanum."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Mynd &niður"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Færa valda mynd niður á sýningarlistanum."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Núverandi valin mynd á sýningarlistanum."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Skjástillingar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Nota Open&GL skaranir við skyggnusýningar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Valkostir innihalds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "P&renta skráarnafn"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Framvindumælir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&enta skýringatexta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Afspilunarvalkostir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "En&durtaka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Stokka upp myndir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Töf milli mynda (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Skörunaráhrif:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Athugasemdir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Litur á letri:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Litur bakgrunns:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Lengd línu (í bókstöfum) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Nánar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Viðmót"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Nota millísekúndur í stað sekúndna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Stýringar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Virkja skrunhjól músar (í færslu milli mynda)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns áhrif"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Slökkva á inn-/út-deyfingu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Slökkva á krossdeyfingu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Annað"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Virkja skyndiminni"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Stærð skyndiminnis"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "myndir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -401,168 +487,22 @@ msgstr ""
"<b>Athugið</b>:\n"
"Ken Burns áhrifin notast ekki við þessa gerð skyndiminnis."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Loka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Hefja skyggnu&sýningu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skákborð"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Bráðna niður"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sópað"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Truflanir"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Vaxandi"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Brúnir á innleið"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Láréttar línur"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lóðréttar línur"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Hringur út"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Margir hringir út"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spírall inn"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blöðrur"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Slembin"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Skyggnusýningu lokið."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Smella til að hætta..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "KIPI íforrit fyrir skyggnusýningar"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Skyggnusýning er hluti af KIPI-íforritunum (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Mynd nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Þú getur aðeins fært upp eina mynd í einu."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Þú getur aðeins fært niður eina mynd í einu."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 mynd [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 myndir [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Get ekki náð í skrá %1, vinsamlegast athugaðu hvort slóðin er rétt."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Beygt"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blandað"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Teningur"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Þynna út"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Hlykkjast"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Inn/Út"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Renna til"

@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -46,358 +47,443 @@ msgstr "Non ci sono immagini da mostrare."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Spiacente. Supporto OpenGL non disponibile sul tuo questo sistema"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Scacchiera"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Scioglimento"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Scorrimento"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Disturbo"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordi _entranti"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linee orizzontali"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linee verticali"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cerchio verso l'esterno"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Cerchi multipli verso l'esterno"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale verso l'interno"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bolle"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Presentazione completata."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Fai clic per uscire..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un plugin di Kipi per le presentazioni di immagini"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autore e responsabile"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"La presentazione fa parte dei plugin di KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Immagine nº: %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Puoi spostare in su solo un file di immagine alla volta."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Puoi spostare in giù solo un file di immagine alla volta."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 immagine [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 immagini [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Impossibile accedere al file %1, controlla che il percorso sia giusto."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Piegamento"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Miscelazione"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Scomparsa"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Bandiera"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Entrata uscita"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotazione"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Scivolamento"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principale"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostra tutte le immagini nell'al&bum corrente"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostra solo le &immagini selezionate"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "File di immagini nella presentazione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Anteprima dell'immagine attualmente selezionata."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Questo è l'elenco delle immagini per la tua raccolta.\n"
"La prima immagine della raccolta è in cima, l'ultima in fondo.\n"
"Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante «Aggiungi» o usa il "
"trascinamento."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Numero totale di immagini nella raccolta e durata della sequenza."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Aggiungi dei file di immagini all'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Rimuovi dei file di immagini dall'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Immagine in s&u"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sposta l'immagine attuale in su nell'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Immagine in &giù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Sposta l'immagine attuale in giù nell'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Immagine attualmente selezionate nell'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opzioni video"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usa le transizioni di Open&GL per le presentazioni"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opzioni dei contenuti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "S&tampa il nome del file"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+T"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicatore di avanzamento"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "St&ampa didascalie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opzioni di riproduzione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Ripetizione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Immagini a ca&so"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Ritardo tra le immagini (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Effetto di transizione:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Colore del carattere:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Lunghezza della riga (in caratteri):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usa i millisecondi invece dei secondi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Abilita la rotellina del mouse (per spostarsi tra le immagini)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Effetto Ken Burns"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Disattiva scomparsa in entrata e in uscita"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Disattiva scomparsa incrociata"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Abilita cache"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Dimensione della cache:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "immagini"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -406,172 +492,26 @@ msgstr ""
"<b>Nota</b>:\n"
"l'effetto Ken Burns non usa questo meccanismo di memorizzazione."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Avvia pre&sentazione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Scacchiera"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Scioglimento"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Scorrimento"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Disturbo"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordi _entranti"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linee orizzontali"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linee verticali"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cerchio verso l'esterno"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Cerchi multipli verso l'esterno"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale verso l'interno"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bolle"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Presentazione completata."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Fai clic per uscire..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un plugin di Kipi per le presentazioni di immagini"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autore e responsabile"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"La presentazione fa parte dei plugin di KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Immagine nº: %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Puoi spostare in su solo un file di immagine alla volta."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Puoi spostare in giù solo un file di immagine alla volta."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 immagine [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 immagini [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Impossibile accedere al file %1, controlla che il percorso sia giusto."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Piegamento"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Miscelazione"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Scomparsa"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Bandiera"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Entrata uscita"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotazione"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Scivolamento"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Presentazione</p>"

@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,357 +41,441 @@ msgstr "表示する画像がありません。"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "残念ながら、あなたのシステムには OpenGL サポートがありません。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "なし"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "チェスボード"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "溶ける"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "掃く"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "育つ"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "角から入る"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "横線"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "縦線"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "円を描いて出る"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "風車"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "らせん状に入る"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "斑点"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "スライドショーが完了しました。"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "クリックで終了..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者およびメンテナ"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "画像番号 %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。"
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。"
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。"
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "曲げる"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "キューブ"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "フェード"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ひらひら"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ズームイン/アウト"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "メイン"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "現在のアルバムのすべての画像を表示(&B)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "選択した画像のみを表示(&Y)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "スライドショーの画像ファイル"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "現在選択されている画像をプレビューします。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"あなたのポートフォリオに入っている画像ファイルの一覧です。\n"
"上が最初の画像で、下が最後の画像です。\n"
"「追加」ボタンを使うかドラッグ&ドロップして画像を追加できます。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "なし"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "ポートフォリオに入っている画像の合計数とスライドショーの時間です。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオに画像ファイルを追加します。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオから画像ファイルを削除します。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "画像を上に移動(&U)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの上位に移動します。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "画像を下に移動(&O)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの下位に移動します。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像です。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "動画のオプション"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "スライドの入れ替えに OpenGL を使う(&G)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "コンテンツのオプション"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "ファイル名を表示(&R)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "進捗インジケータ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "キャプションを表示(&I)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "再生のオプション"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "繰り返し(&L)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "画像をシャッフル(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "画像間の遅延 (秒):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "入れ替えの効果:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "色"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "フォント色:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "行の長さ (文字数):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "秒ではなくミリ秒を使う"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "マウスホイールを有効にする (画像間を移動)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns エフェクト"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "フェードイン/フェードアウトを無効にする"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "クロスフェードを無効にする"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "その他"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "キャッシュを有効にする"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "画像"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -399,167 +484,22 @@ msgstr ""
"[注意]\n"
"Ken Burns エフェクトはこのキャッシュを使用しません。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "スライドショーを開始(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "チェスボード"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "溶ける"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "掃く"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "育つ"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "角から入る"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "横線"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "縦線"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "円を描いて出る"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "風車"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "らせん状に入る"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "斑点"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "スライドショーが完了しました。"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "クリックで終了..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者およびメンテナ"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "画像番号 %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。"
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。"
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。"
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "曲げる"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "キューブ"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "フェード"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ひらひら"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ズームイン/アウト"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "スライド"

@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -42,72 +43,8 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr ""
@ -149,8 +86,8 @@ msgstr ""
"Jokio\n"
"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) "
" #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po "
"(digikamimageplugin_whitebalance) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inpainting.po (digikamimageplugin_inpainting) "
"#-#-#-#-#\n"
@ -158,8 +95,8 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) "
"#-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po (digikamimageplugin_restoration) "
"#-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po "
"(digikamimageplugin_restoration) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Nėra\n"
@ -204,146 +141,334 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Nieko"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikalios linijos"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktine tvarka\n"
"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# klock.po (klock) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autorius ir palaikytojas"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Laipsniškas atsiradimas"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Sukti"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr ""
@ -354,324 +479,139 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Ciklas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikalios linijos"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktine tvarka\n"
"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# klock.po (klock) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autorius ir palaikytojas"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Laipsniškas atsiradimas"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Sukti"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""

@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:26+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,532 +43,471 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: slideshow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Chess Board"
msgstr "Permainan 'Board'"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: slideshow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Spiral In"
msgstr "Sedang Diguna"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
#: slideshowconfig.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Tetap tiada imej"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
#, fuzzy
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "&Imej"
#: slideshowconfig.cpp:740
#, fuzzy
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "Imej"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
#, fuzzy
msgid "In Out"
msgstr "Sedang Diguna"
#: slideshowgl.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar"
#: slideshowgl.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Persembahan Slid"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Utama"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Kamus Lazim:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "T&ambah"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Menggunakan imej"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Saat antara kemaskini"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Warna font"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Hidupkan animasi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "% dari saiz normal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "Imej"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Keluar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Mula pada:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Chess Board"
msgstr "Permainan 'Board'"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: slideshow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Spiral In"
msgstr "Sedang Diguna"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
#: slideshowconfig.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Tetap tiada imej"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
#, fuzzy
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "&Imej"
#: slideshowconfig.cpp:740
#, fuzzy
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "Imej"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
#, fuzzy
msgid "In Out"
msgstr "Sedang Diguna"
#: slideshowgl.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar"
#: slideshowgl.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Persembahan Slid"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,524 +45,463 @@ msgstr "M'hemmx stampi x'jintwerew."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "OpenGL mhux disponibbli fuq din is-sistema."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebda"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skakkiera"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Dub L-Isfel"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Kinsa"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Storbju"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Tkabbir"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Ġnub Deħlin"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linji Orizzontali"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linji Vertikali"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ċirku Ħiereġ 'il-Barra"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Ċrieki Ħerġin 'il-Barra"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Tromba"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Tbajja'"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Kaswali"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Preżentazzjoni Lesta."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klikkja Biex Toħroġ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Plugin KIPI għall-ħolqien ta' preżentazzjoni ta' slajds minn stampi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awtur u Mantenitur"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manwal Preżentazzjoni Bi Slajds"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Għawweġ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Għaqqad"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kubi"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Dallam"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flutter"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "'Il-ġewwa u 'l-barra"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Dawwar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Xkana"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Uri l-Istampi Kollha Mill-Album Kurrenti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebda"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Dub L-Isfel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Uża tranżizzjonijiet OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Ipprintja Isem tal-fajl"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Loop"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Ħawwad l-istampi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Dewmien bejn stampi (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Effett ta' tranżizzjoni:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skakkiera"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Dub L-Isfel"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Kinsa"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Storbju"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Tkabbir"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Ġnub Deħlin"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linji Orizzontali"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linji Vertikali"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ċirku Ħiereġ 'il-Barra"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Ċrieki Ħerġin 'il-Barra"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Tromba"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Tbajja'"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Kaswali"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Preżentazzjoni Lesta."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klikkja Biex Toħroġ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Plugin KIPI għall-ħolqien ta' preżentazzjoni ta' slajds minn stampi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awtur u Mantenitur"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manwal Preżentazzjoni Bi Slajds"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Għawweġ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Għaqqad"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kubi"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Dallam"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flutter"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "'Il-ġewwa u 'l-barra"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Dawwar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Xkana"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -43,524 +44,463 @@ msgstr "Det er ingen bilder å vise."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Beklager. OpenGL er ikke tilgjengelig på dette systemet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Sjakkbrett"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Nedsmelting"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Fei"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Voksende"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Inngående hjørner"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vannrette linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Loddrette linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Utgående sirkel"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Flere utgående sirkler"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Inngående spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bobler"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Lysbildevisning utført."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klikk for å avslutte …"
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Et KIPI tillegg for lysbildevisning"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lysbildevisning håndbok"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bøy"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blanding"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Falmende"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Blafre"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Inn ut"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glidende"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Vis alle bilder i det aktuelle albumet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Vis kun markerte bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vis kun markerte bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Nedsmelting"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Benytt OpenGL overganger"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Skriv ut filnavn"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Løkke"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Bland bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Forsinkelse mellom bilder (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Sjakkbrett"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Nedsmelting"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Fei"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Voksende"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Inngående hjørner"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vannrette linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Loddrette linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Utgående sirkel"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Flere utgående sirkler"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Inngående spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bobler"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Lysbildevisning utført."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klikk for å avslutte …"
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Et KIPI tillegg for lysbildevisning"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lysbildevisning håndbok"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bøy"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blanding"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Falmende"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Blafre"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Inn ut"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glidende"

@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -44,536 +45,475 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Melt Down"
msgstr "Na nerrn smölten"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Geruus"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Pielliek Lienen"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Tofällig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diaschau beendt."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "För't Beennen hier klicken..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Mischen"
#: slideshowgl.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Cube"
msgstr "Wörpel"
#: slideshowgl.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Naglöhen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Dreihen"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Allgemeen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Na nerrn smölten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Wedderhalen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaren"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Klören"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrundklöör:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kommentaren"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaschau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Melt Down"
msgstr "Na nerrn smölten"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Geruus"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Pielliek Lienen"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Tofällig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diaschau beendt."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "För't Beennen hier klicken..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Mischen"
#: slideshowgl.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Cube"
msgstr "Wörpel"
#: slideshowgl.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Naglöhen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Dreihen"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Pleger"

@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -51,358 +52,444 @@ msgstr "Er zijn geen afbeeldingen voor de diavoorstelling beschikbaar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Helaas, OpenGL-ondersteuning is niet beschikbaar op uw computer"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schaakbord"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Smelten"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Zweepslag"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruis"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Groeiend"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "B_innenkomende hoeken"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontale lijnen"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Verticale lijnen"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Uitcirkelen"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Uitwaaieren"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiraal in"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bubbels"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diavoorstelling voltooid."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klik om af te sluiten..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Een KIPI-plugin voor diavoorstellingen"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Auteur en onderhouder"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Diavoorstelling is onderdeel van KIPI-plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Afbeelding-nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omhoog worden verplaatst."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omlaag worden verplaatst."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 afbeelding [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 afbeeldingen [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Geen toegang tot bestand %1. Controleer of het pad er naartoe juist is."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Buigen"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Vermengen"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kubus"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Trillen"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In uit"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Algemeen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Alle afbeeldingen in het huidige al&bum tonen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Alleen de geselecteerde afbeeldingen t&onen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Afbeeldingsbestanden in diavoorstelling"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Voorbeeld van de geselecteerde afbeelding."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Dit is een lijst van afbeeldingen voor in uw portfolio.\n"
" De eerste afbeelding staat bovenaan; de laatste onderaan. \n"
"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door ze "
"te slepen."
"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door "
"ze te slepen."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totaal aantal afbeeldingen in de portfolio en tijdsduur."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Voeg enkele afbeeldingen toe aan de portfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Verwijder enkele afbeeldingen uit de porfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Afbeelding &omhoog"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar boven in de portfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Afbeelding &omlaag"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar beneden in de portfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Huidige geselecteerde afbeelding in de porfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video-opties"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL-overgangen gebruiken"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Inhoudsopties"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Be&standsnaam tonen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Voortgangsindicatie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Titels afdru&kken "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Afspeelopties"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Herha&len"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "A&fbeeldingen door elkaar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Vertraging tussen afbeeldingen (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffect:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Tekstkleur: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Regellengte (in lettertekens):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Milliseconden in plaats van seconden gebruiken"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Muiswiel activeren (voor wisselen van afbeeldingen)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns-effect"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Invagen/uitvagen uitschakelen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Kruisvervaging uitschakelen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Overig"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache activeren"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Cache-grootte:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "afbeeldingen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -411,169 +498,22 @@ msgstr ""
"<b>Opmerking</b>:\n"
"Het Ken Burns-effect maakt geen gebruik van dit cache-mechanisme."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "A&fsluiten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling &starten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schaakbord"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Smelten"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Zweepslag"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruis"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Groeiend"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "B_innenkomende hoeken"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontale lijnen"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Verticale lijnen"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Uitcirkelen"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Uitwaaieren"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiraal in"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bubbels"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diavoorstelling voltooid."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klik om af te sluiten..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Een KIPI-plugin voor diavoorstellingen"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Auteur en onderhouder"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Diavoorstelling is onderdeel van KIPI-plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Afbeelding-nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omhoog worden verplaatst."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omlaag worden verplaatst."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 afbeelding [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 afbeeldingen [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Geen toegang tot bestand %1. Controleer of het pad er naartoe juist is."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Buigen"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Vermengen"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kubus"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Trillen"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In uit"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"

@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 07:10+0530\n"
"Last-Translator: AP S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,527 +45,466 @@ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ OpenGL ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "ਹੂੰਝੋ"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ਰੌਲਾ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "ਛਿੱਟ"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "ਵਿੰਗ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ਘੋਲਣਾ"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "ਘਣ"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "ਫਿੱਕਾ"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ਲਹਿਰਾਓ"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "ਸਲਾਇਡ"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "ਮੁੱਖ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ 'ਚ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(&b)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੰਚਾਰ ਵਰਤੋਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ(&r)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "ਸੁਰਖੀ ਛਾਪੋ(&i)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਚੋਣ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "ਲੂਪ(&L)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰਲਾਓ(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪਰਭਾਵ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "ਲਾਇਨ ਲੰਬਾਈ (ਅੱਖਰਾਂ 'ਚ):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "ਹੂੰਝੋ"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ਰੌਲਾ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "ਛਿੱਟ"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "ਵਿੰਗ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ਘੋਲਣਾ"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "ਘਣ"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "ਫਿੱਕਾ"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ਲਹਿਰਾਓ"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "ਸਲਾਇਡ"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ</p>"

@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,533 +49,472 @@ msgstr "Brak zdjęć do wyświetlenia."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Przykro nam, obsługa OpenGL jest niedostępna na Twoim systemie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Szachownica"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Topnienie"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Żaluzje"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Rosnący"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Zsuwające rogi"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linie poziome"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linie pionowe"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Zegar"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Kalejdoskop"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirala"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Krople"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Losowy"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Pokaz slajdów zakończony."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknij, aby wyjść..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Wtyczka Kipi do pokazu slajdów"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Podręcznik wtyczki Pokaz slajdów"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Wtyczka Pokaz slajdów jest częścią wtyczek Kipi (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Zdjęcie nr %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Możesz przesunąć w górę tylko jedno zdjęcie na raz"
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Możesz przesunąć w dół tylko jedno zdjęcie na raz"
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 zdjęcie [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 zdjęć [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do pliku %1. Proszę sprawdzić poprawność ścieżki "
"dostępu."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Zgniecenie"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Przenikanie"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Sześcian"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ściemnianie"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Falowanie"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Wciąganie"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Generalne"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Pokaż wszystkie zdjęcia w aktualnym al&bumie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Pokaż t&ylko zaznaczone zdjęcia"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Własny wybór"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Zdjęcia w pokazie slajdów"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Zobacz podgląd aktualnie wybranego zdjęcia."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"To jest lista zdjęć do pokazu.\n"
"Pierwsze zdjęcie pokazu znajduje się na samej górze, ostatnie - na dole.\n"
"Aby dodać nowe zdjęcia, kliknij przycisk 'Dodaj' lub skorzystaj z techniki "
"przeciągnij i upuść."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Całkowita liczba zdjęć w pokazie oraz długość jego trwania."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaj zdjęcia do pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+W"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Usuń zdjęcia z listy pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Przesuń do &góry"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w górę listy pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Przesuń &w dół"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w dół listy pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Aktualnie zaznaczone zdjęcie z listy pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opcje wideo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Użyj efektów przejść Open&GL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opcje zawartości"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Wyświetl &nazwę pliku"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+N"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Wskaźnik postępu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Wyśw&ietlaj komentarze"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opcje odtwarzania"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Zapętl pokaz"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Przeta&suj zdjęcia"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Opóźnienie między zdjeciami (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt przejścia:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Kolor czcionki:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Długość linii (w znakach):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Użyj milisekund, zamiast sekund"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Nawigacja"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Użyj rolki myszy (do przechodzenia między zdjęciami)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 zdjęć [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Z&akończ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Rozpo&cznij pokaz slajdów"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Szachownica"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Topnienie"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Żaluzje"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Rosnący"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Zsuwające rogi"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linie poziome"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linie pionowe"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Zegar"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Kalejdoskop"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirala"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Krople"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Losowy"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Pokaz slajdów zakończony."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknij, aby wyjść..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Wtyczka Kipi do pokazu slajdów"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Podręcznik wtyczki Pokaz slajdów"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Wtyczka Pokaz slajdów jest częścią wtyczek Kipi (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Zdjęcie nr %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Możesz przesunąć w górę tylko jedno zdjęcie na raz"
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Możesz przesunąć w dół tylko jedno zdjęcie na raz"
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 zdjęcie [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 zdjęć [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do pliku %1. Proszę sprawdzić poprawność ścieżki "
"dostępu."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Zgniecenie"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Przenikanie"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Sześcian"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ściemnianie"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Falowanie"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Wciąganie"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Pokaz slajdów</p>"

@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+O\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+D\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -46,68 +47,208 @@ msgstr "Não há imagens para mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "O seu sistema não suporta OpenGL."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Derreter para Baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Varrer"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Margens em Aproximação"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linhas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linhas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Círculo Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multi-Círculo Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Apresentação Terminada."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Carregue para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Um 'plugin' do KIPI para apresentações de imagens"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual da Apresentação"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"A apresentação faz parte dos 'Plugins' do KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imagem n. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Só poderá subir um ficheiro de imagem de cada vez."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Só poderá descer um ficheiro de imagem de cada vez."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imagem [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imagens [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Não é possível aceder ao ficheiro %1, verifique se o local está correcto."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Torcer"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibração"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "'Slide'"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas as imagens no ál&bum actual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar apenas as &imagens seleccionadas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Ficheiros de Imagens na Apresentação"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Antevê a imagem seleccionada de momento."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Esta é a lista dos ficheiros de imagens para o seu 'portfolio'.\n"
"A primeira imagem do 'portfolio' fica no topo, enquanto a última fica em "
@ -115,290 +256,237 @@ msgstr ""
"Se quiser adicionar algumas imagens, carregue no botão 'Adicionar' ou "
"arraste-as e largue-as aqui."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "O número total de imagens no 'portfolio' e a duração da sequência."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Adiciona alguns ficheiros de imagens à lista do portfolio."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Remove alguns ficheiros de imagens da lista do 'portfolio'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir a Imagem"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sobe a imagem actual na lista do 'portfolio'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Descer a Imagem"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Desce a imagem actual na lista do 'portfolio'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "A imagem seleccionada de momento na lista do 'portfolio'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opções de vídeo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar transições Open&GL na apresentação"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opções do conteúdo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimir o nome do ficheiro"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progresso"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "&Imprimir os títulos "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opções de reprodução"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Cic&lo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Baralhar imagen&s"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Tempo entre imagens (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transição:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Cor do texto :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Comprimento da linha (em caracteres) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usar milisegundos em vez de segundos"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activar a roda do rato (mudar de imagens)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efeito Ken Burns"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Desactivar o aparecimento / desaparecimento"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Desactivar a passagem cruzada"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Activar a 'cache'"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho da 'cache':"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "imagens"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -407,173 +495,25 @@ msgstr ""
"<b>Aviso</b>:\n"
"O efeito Ken Burns não usa este mecanismo de 'cache'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Iniciar a &Apresentação"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Derreter para Baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Varrer"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Margens em Aproximação"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linhas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linhas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Círculo Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multi-Círculo Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Apresentação Terminada."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Carregue para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Um 'plugin' do KIPI para apresentações de imagens"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual da Apresentação"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"A apresentação faz parte dos 'Plugins' do KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imagem n. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Só poderá subir um ficheiro de imagem de cada vez."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Só poderá descer um ficheiro de imagem de cada vez."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imagem [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imagens [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Não é possível aceder ao ficheiro %1, verifique se o local está correcto."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Torcer"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibração"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "'Slide'"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Apresentação</p>"

@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:44-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -45,527 +46,466 @@ msgstr "Não existem imagens para exibir."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Desculpe. O suporte a OpenGL não está disponível no seu sistema."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Desfalecer para baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Limpar"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Barulho"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordas de Entrada"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linhas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linhas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Circular para Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiplos Círculos para Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral para Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gotas"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Show de Slides completado."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clique para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Um plug-in do Kipi para show de slides de imagens"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor e mantenedor"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual do Plug-in"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "O show de slides é parte do plugins KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Curvatura"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mistura"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibração"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "De Dentro para Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Show de Slides"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar Todas as Imagens no Ál&bum Atual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Desfalecer para baixo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opções de vídeo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar Transições de Show de Slides Open&GL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opções de conteúdo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimir nome do arquivo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Imp&rimir comentários"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opções de playback"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Continuamente"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Embaralhar imagens"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Atraso entre imagens (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transição:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Cor da fonte:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Cor do plano de fundo:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Largura da linha (em caracteres):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Comentários"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Show de Slides"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Desfalecer para baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Limpar"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Barulho"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordas de Entrada"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linhas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linhas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Circular para Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiplos Círculos para Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral para Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gotas"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Show de Slides completado."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clique para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Um plug-in do Kipi para show de slides de imagens"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor e mantenedor"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual do Plug-in"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "O show de slides é parte do plugins KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Curvatura"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mistura"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibração"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "De Dentro para Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Show de slides</p>"

@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:06+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -45,522 +46,461 @@ msgstr "Изображения отсутствуют."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Извините, OpenGL не поддерживается в вашей системе"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шахматная доска"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Стекание вниз"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Горизонтальные линии"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальные линии"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Слайд-шоу завершено."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Щёлкните для возврата..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Руководство слайд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Плавный преход"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Все изображения в альбоме"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Выбранные изображения"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Выбранные изображения"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Стекание вниз"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Использовать эффекты OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "В цикле"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Вразброс"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Интервал, мс:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Эффекты при переходе:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шахматная доска"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Стекание вниз"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Горизонтальные линии"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальные линии"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Слайд-шоу завершено."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Щёлкните для возврата..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Руководство слайд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Плавный преход"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -58,539 +59,478 @@ msgstr "Oya Ishusho Kuri Herekana %S . "
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ". Gushigikira OYA Bihari ku Sisitemu "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: slideshow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Chess Board"
msgstr "Kugenzura ijambo"
#: slideshow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Melt Down"
msgstr "Guhitamo Umanuka"
#: slideshow.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Sweep"
msgstr "Itandukanya"
#: slideshow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Nta na kimwe"
#: slideshow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Growing"
msgstr "Gushakisha"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Isonga Rirerire"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Imirongo Itambitse"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Imirongo Ihagaze"
#: slideshow.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Circle Out"
msgstr "Uruziga"
#: slideshow.cpp:271
#, fuzzy
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Icyinjira mirongomyinshi"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Nyamwihinahine Imbere"
#: slideshow.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Blobs"
msgstr "Ibikorwa"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Bitunguranye"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Reba ikarita yose"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Gukanda mu gusohoka mu iyerekana..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho "
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Kwerekana Igice"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "impera"
#: slideshowgl.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "impera"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kibe"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Kwijima"
#: slideshowgl.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Flutter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: slideshowgl.cpp:409
#, fuzzy
msgid "In Out"
msgstr "Iyinjiza"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Kuzengurutsa"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Igice"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Kwerekana Igice"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Byose Ishusho in KIGEZWEHO "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Byahiswemo Ishusho "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Byahiswemo Ishusho "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Guhitamo Umanuka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Igice Herekana %S "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Gushakisha"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Ishusho "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "hagati Ishusho ( Madamu ) : "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "INGARUKA : "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Kwerekana Igice"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Chess Board"
msgstr "Kugenzura ijambo"
#: slideshow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Melt Down"
msgstr "Guhitamo Umanuka"
#: slideshow.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Sweep"
msgstr "Itandukanya"
#: slideshow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Nta na kimwe"
#: slideshow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Growing"
msgstr "Gushakisha"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Isonga Rirerire"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Imirongo Itambitse"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Imirongo Ihagaze"
#: slideshow.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Circle Out"
msgstr "Uruziga"
#: slideshow.cpp:271
#, fuzzy
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Icyinjira mirongomyinshi"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Nyamwihinahine Imbere"
#: slideshow.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Blobs"
msgstr "Ibikorwa"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Bitunguranye"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Reba ikarita yose"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Gukanda mu gusohoka mu iyerekana..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho "
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Kwerekana Igice"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "impera"
#: slideshowgl.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "impera"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kibe"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Kwijima"
#: slideshowgl.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Flutter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: slideshowgl.cpp:409
#, fuzzy
msgid "In Out"
msgstr "Iyinjiza"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Kuzengurutsa"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Igice"

@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,358 +43,442 @@ msgstr "Nie sú žiadne obrázky na prezentáciu."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Prepáčte, ale vo Vašom systéme nie je dostupný OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnica"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Roztopenie"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Prelet"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Narastanie"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Prichádzajúce rohy"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontálne čiary"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikálne čiary"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kotúč"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Viacnásobný kotúč"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Špirála"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bubliny"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentácia skončila."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kilknite pre ukončenie..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi modul prezentácie obrázkov"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a správca"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Príručka modulu"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Prezentácia je súčasťou KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Obrázok č. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Nahor môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Nador môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 obrázok [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 obrázkov [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť, prosím skontrolujte či je cesta správna."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Oblúk"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Miešanie"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Jas"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Chvenie"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Zvnútra von"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotácia"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Posun"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentácia"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Základné"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Zobraziť všetky obrázky v aktuálnom al&bume"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Zobraziť len &zvolené obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Súbory obrázkov v prezentácii"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Náhľad aktuálne zvoleného obrázku."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Toto je zoznam súborov s obrázkami vo Vašom portfoliu.\n"
"Prvý obrázok portfolia je na vrchu, posledný na spodu.\n"
"Ak chcete pridať obrázky, kliknite na tlačidlo 'Pridať' alebo presunte obrázky "
"myšou."
"Ak chcete pridať obrázky, kliknite na tlačidlo 'Pridať' alebo presunte "
"obrázky myšou."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Počet obrázkov v portfóliu a dĺžka sekvencie."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Prid&ať..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Pridať súbory s obrázkami do portfólia."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Odstrániť súbory s obrázkami z portfólia."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Obrázok na&hor"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+H"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nahor."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Obrázok nad&ol..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nador."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Aktuálne zvolený obrázok v zozname."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video možnosti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Použiť Open&GL na prechody v prezentácii"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Možnosti obsahu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Zob&raziť meno súboru"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indikátor postupu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Zobraz&iť nadpisy"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Možnosti prehrávania"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Doko&la"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Pomie&šať obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Odstup medzi obrázkami (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt prechodu:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Farba písma:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Farba pozadia:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Dĺžka riadku (v znakoch):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Použiť milisekundy namiesto sekúnd"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Ovládanie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Povoliť kolečko myši (presum medzi obrázkami)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns efekt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Zakázať ztmievanie / rozsvecovanie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Zakázať prelínanie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Iné"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "Obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -402,167 +487,22 @@ msgstr ""
"<b>Poznámka</b>:\n"
"Ken Burns efekt nepoužíva mechanizmus vyrovnávacej pamäte."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Koni&ec"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Spustiť prezentáciu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnica"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Roztopenie"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Prelet"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Narastanie"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Prichádzajúce rohy"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontálne čiary"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikálne čiary"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kotúč"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Viacnásobný kotúč"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Špirála"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bubliny"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentácia skončila."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kilknite pre ukončenie..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi modul prezentácie obrázkov"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a správca"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Príručka modulu"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Prezentácia je súčasťou KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Obrázok č. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Nahor môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Nador môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 obrázok [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 obrázkov [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť, prosím skontrolujte či je cesta správna."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Oblúk"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Miešanie"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Jas"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Chvenie"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Zvnútra von"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotácia"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Posun"

@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -43,358 +44,442 @@ msgstr "Овде нема слика за приказивање."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Извините. OpenGL подршка није доступна на вашем систему"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шаховска табла"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Топљење"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Брисање"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Раст"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Долазеће ивице"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Водоравне линије"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Усправне линије"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Кружно напоље"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Вишекружно напоље"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Спирално унутра"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Мрље"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Слајд-шоу је завршен."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Кликните да изађете..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi-јев прикључак за слајд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Аутор и одржавалац"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Приручник прикључка"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Слајд-шоу је део KIPI-прикључака (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Кен Бурнс"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Слика бр. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Можете померати само по један фајл на горе."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Можете померати само по један фајл на доле."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 слика [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 слике [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Не могу да приступим фајлу %1. Проверите да ли је путања исправна."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Савиј"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Стопи"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Коцка"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Избледи"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Лепршај"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Унутра - Напоље"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Склизни"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Слајд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главно"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Прикажи све слике у текућем ал&буму"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Б"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Прикажи са&мо изабране слике"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+М"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Посебно"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Слике за слајд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Приказ тренутно изабраних слика."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Ово је листа слика за представљање.\n"
"Прва слика у представљању биће она на врху а последња је на дну.\n"
"Ако желите да додате неке слике, кликните на дугме Додај или користите "
"превуци-и-пусти."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Укупан број слика у представљању и његова дужина."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Дод&ај..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+А"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Додаје слике у листу за представљање."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+Д"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Уклања слике са листе за представљање."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Слика &горе"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+Г"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Помера тренутну слику на горе у листи."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Слика д&оле"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+О"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Помера тренутну слику на доле у листи."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Тренутно изабране слике у листи за представљање."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Видео опције"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "&Користи OpenGL прелазе између слика"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+К"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Опције садржаја"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "П&рикажи име фајла"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Р"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Показатељ напретка"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Пр&икажи коментаре "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+И"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Опције пуштања"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&У круг"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+У"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "И&змешај слике"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+З"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Застој између слика (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Ефекат прелаза:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Боја исписа :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Боја позадине:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Дужина линије (у знаковима) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Користи милисекунде уместо секунди"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Контроле"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Укључи точкић миша (за мењање слика)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Кен Бурнсов ефекат"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Искључи постепено појављивање/нестајање"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Искључи претапање"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Остали"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Укључи кеш"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Величина кеша:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "слике"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -403,167 +488,22 @@ msgstr ""
"<b>Напомена</b>:\n"
"Кен Бурнсов ефекат не користи овај механизам кеширања."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Излаз"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+И"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Покрени слајд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шаховска табла"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Топљење"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Брисање"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Раст"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Долазеће ивице"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Водоравне линије"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Усправне линије"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Кружно напоље"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Вишекружно напоље"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Спирално унутра"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Мрље"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Слајд-шоу је завршен."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Кликните да изађете..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi-јев прикључак за слајд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Аутор и одржавалац"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Приручник прикључка"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Слајд-шоу је део KIPI-прикључака (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Кен Бурнс"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Слика бр. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Можете померати само по један фајл на горе."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Можете померати само по један фајл на доле."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 слика [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 слике [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Не могу да приступим фајлу %1. Проверите да ли је путања исправна."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Савиј"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Стопи"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Коцка"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Избледи"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Лепршај"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Унутра - Напоље"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Склизни"

@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -43,530 +44,469 @@ msgstr "Ovde nema slika za prikazivanje."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Izvinite. OpenGL podrška nije dostupna na vašem sistemu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šahovska tabla"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Topljenje"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Brisanje"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Rast"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Dolazeće ivice"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vodoravne linije"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Uspravne linije"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kružno napolje"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Višekružno napolje"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiralno unutra"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Mrlje"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Nasumično"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slajd-šou je završen."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknite da izađete..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Priručnik za slajd-šou"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Slika br. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 slika [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 slike [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Savij"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Stopi"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Izbledi"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Lepršaj"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Unutra - Napolje"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Sklizni"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slajd-šou"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Prikaži sve slike u tekućem al&bumu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Prikaži sa&mo izabrane slike"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+M"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Posebno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Slike za slajd-šou"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Prikaz trenutno izabranih slika."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Ovo je lista slika za predstavljanje.\n"
"Prva slika u predstavljanju biće ona na vrhu a poslednja je na dnu.\n"
"Ako želite da dodate neke slike, kliknite na dugme Dodaj ili koristite "
"prevuci-i-pusti."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegova dužina."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaje slike u listu za predstavljanje."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Uklanja slike sa liste za predstavljanje."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Slika &gore"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Pomera trenutnu sliku na gore u listi."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Slika d&ole"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Pomera trenutnu sliku na dole u listi."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Trenutno izabrane slike u listi za predstavljanje."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video opcije"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "&Koristi OpenGL prelaze između slika"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+K"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opcije sadržaja"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "P&rikaži ime fajla"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Pokazatelj napretka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&ikaži komentare "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opcije puštanja"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&U krug"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "I&zmešaj slike"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Zastoj između slika (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekat prelaza:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Boja ispisa :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Boja pozadine:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Dužina linije (u znakovima) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Koristi milisekunde umesto sekundi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontrole"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Uključi točkić miša (za menjanje slika)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 slike [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Izlaz"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Pokreni slajd-šou"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šahovska tabla"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Topljenje"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Brisanje"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Rast"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Dolazeće ivice"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vodoravne linije"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Uspravne linije"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kružno napolje"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Višekružno napolje"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiralno unutra"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Mrlje"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Nasumično"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slajd-šou je završen."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknite da izađete..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Priručnik za slajd-šou"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Slika br. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 slika [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 slike [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Savij"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Stopi"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Izbledi"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Lepršaj"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Unutra - Napolje"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Sklizni"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Slajd-šou</p>"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,358 +43,443 @@ msgstr "Det finns inga bilder att visa."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Tyvärr är OpenGL-stöd inte tillgängligt på systemet."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schackbräde"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Smält ner"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Svep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Brus"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Väx"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Inkommande kanter"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horisontella linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikala linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cirkel ut"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Flera cirklar ut"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral in"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Klickar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Bildspel klart."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klicka för att avsluta..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för bildspel"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Bildspel är en del av KIPI-insticksprogrammen (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Bild nummer %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Du kan bara flytta upp en bildfil åt gången."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Du kan bara flytta ner en bildfil åt gången."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 bild [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 bilder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Kan inte komma åt filen %1. Kontrollera att sökvägen är riktig."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Böj"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Foga ihop"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kub"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Fladder"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In ut"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glid"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Huvudalternativ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Visa alla bilder i nuvarande al&bum"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Visa bara &markerade bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Bildfiler i bildspel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Förhandsgranska bilden som för närvarande är markerad."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Det här är listan med bildfiler i din mapp.\n"
"Mappens första bild är längst upp, och den sista bilden är längst ner.\n"
"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller använd "
"drag och släpp."
"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller "
"använd drag och släpp."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totalt antal bilder i mappen och följdens varaktighet."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Lägg till..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Lägg till några bilder i mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Ta bort några filer från mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Bild &uppåt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Flytta nuvarande bild uppåt i mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bild &neråt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Flytta nuvarande bild neråt i mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Nuvarande markerade bild i mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Videoalternativ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Använd Open&GL-övergångar för bildspel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Innehållsalternativ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Skriv &ut filnamn"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Förloppsindikering"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Skriv &ut rubriker "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Visningsalternativ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Cirkulera"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Blanda bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Fördröjning mellan bilder (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Övergångseffekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Teckensnittsfärg: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrundsfärg:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Radlängd (i tecken): "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Använd millisekunder istället för sekunder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Aktivera mushjul (gå mellan bilder)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns effekt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Inaktivera intoning och uttoning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Inaktivera övertoning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Aktivera cache"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Cachestorlek:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@ -402,171 +488,25 @@ msgstr ""
"<b>Observera</b>:\n"
"Ken Burns effekt använder inte denna cachemekanism."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Starta bildspel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schackbräde"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Smält ner"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Svep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Brus"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Väx"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Inkommande kanter"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horisontella linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikala linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cirkel ut"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Flera cirklar ut"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral in"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Klickar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Bildspel klart."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klicka för att avsluta..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för bildspel"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Bildspel är en del av KIPI-insticksprogrammen (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Bild nummer %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Du kan bara flytta upp en bildfil åt gången."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Du kan bara flytta ner en bildfil åt gången."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 bild [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 bilder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Kan inte komma åt filen %1. Kontrollera att sökvägen är riktig."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Böj"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Foga ihop"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kub"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Fladder"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In ut"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glid"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Bildspel</p>"

@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:25-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,524 +40,463 @@ msgstr "காண்பிப்பதற்கு எந்த பிம்ப
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "மன்னிக்கவும்:உங்கள் முறைமையில் GL பகிர்வுகள் இல்லை"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "சதுரங்க அட்டை"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "மெல்ட் கீழ்"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "வீச்சு"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "கூச்சல்"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "வளருகின்ற"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "உள்வரும் முனைகள்"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "இடம்வலமான வரிகள்"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "உயர வரிகள்"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "வட்ட வெளி"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "பெருக்கு வட்டம்"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "சுழல்கள்"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "பிலோப்ஸ்"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "குறிப்பிலா"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "படவில்லைக்காட்சி முடிந்தது."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "க்ளிக் செய்து வெளியேறு"
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "பிம்ப படக்காட்சிகளுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "படவில்லைக் காட்சி கைப்புத்தகம்"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "பின்ட்"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "பிலன்ட்"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "பட்டகம்"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "திரை விரி"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "பிலுடர்"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "உள்ள வெளியே"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "சுழல்"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "ஸ்லைடு"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "படக்காட்சி"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "தற்போதைய ஆல்பத்தில் உள்ள படங்களை காட்டு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "மெல்ட் கீழ்"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "GLயை படகாட்சி இடைமாற்றத்தை உபயோகி"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "கோப்பின் பெயரை அச்சிடு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "மடக்கி"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "பிம்பங்களை கலக்கு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "தாமதி படங்களை (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "இடைமாற்றம் விளைவுகள்:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "படக்காட்சி"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "சதுரங்க அட்டை"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "மெல்ட் கீழ்"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "வீச்சு"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "கூச்சல்"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "வளருகின்ற"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "உள்வரும் முனைகள்"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "இடம்வலமான வரிகள்"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "உயர வரிகள்"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "வட்ட வெளி"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "பெருக்கு வட்டம்"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "சுழல்கள்"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "பிலோப்ஸ்"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "குறிப்பிலா"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "படவில்லைக்காட்சி முடிந்தது."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "க்ளிக் செய்து வெளியேறு"
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "பிம்ப படக்காட்சிகளுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "படவில்லைக் காட்சி கைப்புத்தகம்"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "பின்ட்"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "பிலன்ட்"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "பட்டகம்"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "திரை விரி"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "பிலுடர்"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "உள்ள வெளியே"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "சுழல்"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "ஸ்லைடு"

@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:58+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,528 +42,466 @@ msgstr "ไม่มีภาพที่จะใช้นำเสนอ"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ขออภัย ระบบของคุณไม่รองรับ OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ไม่ใช้"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "ตารางหมากรุก"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "ละลายลง"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "กวาดภาพ"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "จุดรบกวนภาพ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "ค่อย ๆ ขยาย"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "แยกภาพลอยมาจากมุมจอ"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "เส้นแนวนอน"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "เส้นแนวตั้ง"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "คลี่รัศมี"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "คลี่หลายรัศมี"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "เกลียวหมุนเข้าด้านใน"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "หยดสี"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "สุ่ม"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "นำเสนอเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอภาพ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับใช้นำเสนอภาพ"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "คู่มือเครื่องมือนำเสนอภาพ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "เครื่องมือนำเสนอภาพ เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "บีบภาพ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ผสมภาพเก่า-ใหม่"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "หมุนลูกบาศก์"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "จางหาย/ค่อย ๆ ชัด"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "กระพือภาพ"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ย่อ/ขยาย"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "หมุนภาพ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "เลื่อนภาพ"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "นำเสนอภาพ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "ข้อกำหนดหลัก"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "แสดงภาพทั้งหมดในอัลบั้มที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ไม่ใช้"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "ละลายลง"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "ตัวเลือกวิดีโอ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "ใช้เทคนิคการเปลี่ยนภาพผ่าน Open&GL ในการนำเสนอ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "ตัวเลือกเนื้อหา"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "แสดงชื่อแฟ้มด้วย"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "แสดงหมายเหตุด้วย"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "ตัวเลือกรูปแบบการนำเสนอ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "วนภาพไปเรื่อย ๆ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "แสดงแบบสุ่มภาพ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "หน่วงเวลาระหว่างภาพ (มิลลิวินาที):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "เทคนิคการเปลี่ยนภาพ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "หมายเหตุ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "สี"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "สีตัวอักษร :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "สีพื้นหลัง:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "ความยาว (เป็นตัวอักษร) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "หมายเหตุ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "นำเสนอภาพ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "ตารางหมากรุก"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "ละลายลง"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "กวาดภาพ"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "จุดรบกวนภาพ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "ค่อย ๆ ขยาย"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "แยกภาพลอยมาจากมุมจอ"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "เส้นแนวนอน"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "เส้นแนวตั้ง"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "คลี่รัศมี"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "คลี่หลายรัศมี"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "เกลียวหมุนเข้าด้านใน"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "หยดสี"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "สุ่ม"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "นำเสนอเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอภาพ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับใช้นำเสนอภาพ"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "คู่มือเครื่องมือนำเสนอภาพ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"เครื่องมือนำเสนอภาพ เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "บีบภาพ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ผสมภาพเก่า-ใหม่"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "หมุนลูกบาศก์"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "จางหาย/ค่อย ๆ ชัด"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "กระพือภาพ"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ย่อ/ขยาย"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "หมุนภาพ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "เลื่อนภาพ"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">นำเสนอภาพ</p>"

@ -9,22 +9,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:56+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,524 +49,463 @@ msgstr "Gösterilecek resim yok."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Üzgünüm. Sisteminizde OpenGL desteği yok"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Satranç Tahtası"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Aşağıya Çözül"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Süpür"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Parazit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Büyüyen"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "İçeriye Doğru"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Yatay Çizgiler"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Dikey Çizgiler"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Dışarıya Daire"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Dışarıya çoklu daire"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "İçeriye spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kabarcıklar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Yazan ve sürdüren"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bük"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Karışım"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Küp"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Solarak"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Çırpınma"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "İçeri dışarı"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Kaydır"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Geçerli albümdeki bütün resimleri göster"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Sadece seçilen resimleri göster"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Sadece seçilen resimleri göster"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Aşağıya Çözül"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "OpenGL slayt gösterisi geçişlerini kullan"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Dosya adını yazdır"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Döngü"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Resimleri katıştır"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Resimler arası gecikme (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Geçiş efekti:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Satranç Tahtası"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Aşağıya Çözül"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Süpür"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Parazit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Büyüyen"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "İçeriye Doğru"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Yatay Çizgiler"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Dikey Çizgiler"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Dışarıya Daire"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Dışarıya çoklu daire"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "İçeriye spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kabarcıklar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Yazan ve sürdüren"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bük"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Karışım"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Küp"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Solarak"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Çırpınma"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "İçeri dışarı"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Kaydır"

@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:14-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,523 +45,462 @@ msgstr "Нема зображень."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Вибачте, ваша система не підтримує OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нема жодного"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шахова дошка"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Плавлення"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Зростання"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Горизонтальні лінії"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальні лінії"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Випадковий"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Показ слайдів закінчився."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Втулок Kipi для показу слайдів"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор та супровід"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Підручник для показу слайдів"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Злиття"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Показувати всі зображення в поточному альбомі"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Показувати тільки вибрані зображення"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Показувати тільки вибрані зображення"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нема жодного"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Плавлення"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Друкувати назву файла"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Зациклити"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Перемішати зображення"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Затримка між зображеннями (мс):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Ефект переходу:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шахова дошка"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Плавлення"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Зростання"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Горизонтальні лінії"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальні лінії"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Випадковий"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Показ слайдів закінчився."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Втулок Kipi для показу слайдів"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор та супровід"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Підручник для показу слайдів"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Злиття"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,526 +41,465 @@ msgstr "没有可显示的幻灯片。"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "抱歉。您的系统不支持 OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "无"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "棋盘"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "幻灯片放映已完成。"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "单击可退出..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "幻灯片手册"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "主要"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "显示当前相册中的全部图像(&B)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "仅显示选中的图像(&Y)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "幻灯片中的文件"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "预览目前选中的图像。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "无"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "添加(&A)..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "图像上移(&U)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "图像下移(&O)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "视频选项"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "使用 OpenGL 幻灯片放映过渡(&G)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "内容选项"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "打印文件名(&R)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "进度指示器"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "打印标题(&I)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "回放选项"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "循环(&L)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "乱序图像(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "图像间的延迟(毫秒)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "过渡效果:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "注释"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "字体颜色:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "界面"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "使用毫秒而非秒"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "控制"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "退出(&E)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "开始放映(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "棋盘"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "幻灯片放映已完成。"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "单击可退出..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "幻灯片手册"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">幻灯片</p>"

Loading…
Cancel
Save