Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libraries/kipi-plugins - slideshow
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-slideshow/
pull/1/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 8036bd6a3a
commit ebf55a039f

@ -4,22 +4,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:16+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n" "Language-Team: <ar@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,521 +42,460 @@ msgstr "ليس هناك صور للعرض."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء ، لا أحد"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ضجيج"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "انقر للخروج..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "المؤلف و المصين"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء ، لا أحد"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ضجيج"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "انقر للخروج..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "المؤلف و المصين"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""

@ -3,21 +3,22 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n" "Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,526 +41,465 @@ msgstr "N'eus skeudenn da ziskouez ebet."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Trouz"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Emaon o brasaat"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linennoù a-led"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linennoù a-serzh"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bloboù"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Ankivil"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Echu eo an diskouezadur skeudennoù."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "klik da guitaat ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Levr-dorn an diskouezadur skeudennoù"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bend"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Treiñ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Skeudenn"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diskouezadur skeudennoù" msgstr "Diskouezadur skeudennoù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Kentañ" msgstr "Kentañ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet" msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet" msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Dibarzhoù video" msgstr "Dibarzhoù video"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "M&oulañ an anv restr" msgstr "M&oulañ an anv restr"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&A-zol" msgstr "&A-zol"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Dale etre skeudennoù (ms) :" msgstr "Dale etre skeudennoù (ms) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Askelennoù" msgstr "Askelennoù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Livioù" msgstr "Livioù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Liv an drekleur :" msgstr "Liv an drekleur :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Askelennoù" msgstr "Askelennoù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diskouezadur skeudennoù" msgstr "Diskouezadur skeudennoù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Trouz"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Emaon o brasaat"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linennoù a-led"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linennoù a-serzh"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bloboù"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Ankivil"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Echu eo an diskouezadur skeudennoù."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "klik da guitaat ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Levr-dorn an diskouezadur skeudennoù"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bend"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Treiñ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Skeudenn"
#~ msgid "Maintainer" #~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Ratreer" #~ msgstr "Ratreer"

@ -4,22 +4,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer" msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,359 +42,444 @@ msgstr "No hi ha imatges a mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "La implementació de l'OpenGL no està disponible en el vostre sistema" msgstr "La implementació de l'OpenGL no està disponible en el vostre sistema"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tauler d'escacs"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Fondre avall"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Escombrat"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Soroll"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Creixent"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Entrant per les vores"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Línies horitzontals"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Línies verticals"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cercle cap enfora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiples cercles cap enfora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral d'entrada"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bombolles"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clic per sortir..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i mantenidor"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imatge núm. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imatge [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imatges [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Corba"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fusiona"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cub"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Fondre"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Bellugueig"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Cap enfora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Gir"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostra totes les imatges de l'àl&bum actual" msgstr "Mostra totes les imatges de l'àl&bum actual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostra &només les imatges seleccionades" msgstr "Mostra &només les imatges seleccionades"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+N" msgstr "Alt+N"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "A mida" msgstr "A mida"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Fitxers d'imatges a les diapositives" msgstr "Fitxers d'imatges a les diapositives"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vista prèvia de la imatge seleccionada actualment." msgstr "Vista prèvia de la imatge seleccionada actualment."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Aquesta és la llista dels fitxers d'imatge de la carpeta.\n" "Aquesta és la llista dels fitxers d'imatge de la carpeta.\n"
"La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la part " "La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la "
"inferior.\n" "part inferior.\n"
"Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les i " "Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les "
"deixeu anar." "i deixeu anar."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Nombre total d'imatges a la carpeta i durada de la seqüència." msgstr "Nombre total d'imatges a la carpeta i durada de la seqüència."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Afegeix..." msgstr "&Afegeix..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Afegeix més fitxers d'imatges a la llista de la carpeta." msgstr "Afegeix més fitxers d'imatges a la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Suprimeix alguns fitxers d'imatges de la llista de la carpeta." msgstr "Suprimeix alguns fitxers d'imatges de la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "P&uja la imatge" msgstr "P&uja la imatge"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Mou cap amunt la imatge actual a la llista de la carpeta." msgstr "Mou cap amunt la imatge actual a la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "&Baixa la imatge" msgstr "&Baixa la imatge"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Mou cap avall la imatge actual a la llista de la carpeta." msgstr "Mou cap avall la imatge actual a la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Imatge seleccionada actualment a la llista de la carpeta." msgstr "Imatge seleccionada actualment a la llista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Opcions de vídeo" msgstr "Opcions de vídeo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usa l'Open&GL per les transicions entre diapositives" msgstr "Usa l'Open&GL per les transicions entre diapositives"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Opcions de contingut" msgstr "Opcions de contingut"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimeix el nom del fitxer" msgstr "Imp&rimeix el nom del fitxer"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progrés" msgstr "Indicador de progrés"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Impr&imeix els comentaris " msgstr "Impr&imeix els comentaris "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Opcions de reproducció" msgstr "Opcions de reproducció"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Repetició" msgstr "&Repetició"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Barreja les imatges" msgstr "&Barreja les imatges"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Interval entre imatges (s):" msgstr "Interval entre imatges (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efecte de transició:" msgstr "Efecte de transició:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentaris" msgstr "Comentaris"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Color de la lletra :" msgstr "Color de la lletra :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons:" msgstr "Color de fons:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longitud de la línia (en caràcters) :" msgstr "Longitud de la línia (en caràcters) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançat" msgstr "Avançat"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfície" msgstr "Interfície"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usa mil·lisegons enlloc de segons" msgstr "Usa mil·lisegons enlloc de segons"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Controls" msgstr "Controls"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activa la roda del ratolí (mou entre imatges)" msgstr "Activa la roda del ratolí (mou entre imatges)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efecte Ken Burns" msgstr "Efecte Ken Burns"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Deshabilita l'aparició/desaparició gradual" msgstr "Deshabilita l'aparició/desaparició gradual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Deshabilita l'encadenament" msgstr "Deshabilita l'encadenament"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Altres" msgstr "Altres"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Habilita la memòria cau" msgstr "Habilita la memòria cau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Mida de la memòria cau:" msgstr "Mida de la memòria cau:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "imatges" msgstr "imatges"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -402,168 +488,22 @@ msgstr ""
"<b>Avís</b>:\n" "<b>Avís</b>:\n"
"L'efecte Ken Burns no usa aquest mecanisme de memòria cau." "L'efecte Ken Burns no usa aquest mecanisme de memòria cau."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "Sur&t" msgstr "Sur&t"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+T" msgstr "Alt+T"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Engega el passi de diapositives" msgstr "&Engega el passi de diapositives"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tauler d'escacs"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Fondre avall"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Escombrat"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Soroll"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Creixent"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Entrant per les vores"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Línies horitzontals"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Línies verticals"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cercle cap enfora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiples cercles cap enfora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral d'entrada"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bombolles"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clic per sortir..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i mantenidor"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imatge núm. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imatge [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imatges [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Corba"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fusiona"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cub"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Fondre"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Bellugueig"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Cap enfora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Gir"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"

@ -9,23 +9,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -48,526 +49,465 @@ msgstr "Žádný obrázek k zobrazení."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Promiňte, váš systém nepodporuje OpenGL" msgstr "Promiňte, váš systém nepodporuje OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnice"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Dolů"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Narůstání"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontální čáry"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikální čáry"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirála dovnitř"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentace dokončena."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknutím ukončit..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi plugin pro vytváření prezentace"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Příručka slideshow"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mísení"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kostka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Zatmít"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Snímek"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentace" msgstr "Prezentace"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Hlavní" msgstr "Hlavní"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Zobrazit všechny obrázku v aktuálním al&bu" msgstr "Zobrazit všechny obrázku v aktuálním al&bu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky" msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky" msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Dolů" msgstr "Dolů"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Použít v prezentaci Open&GL přechody" msgstr "Použít v prezentaci Open&GL přechody"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Zobrazit &jméno souboru" msgstr "Zobrazit &jméno souboru"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "S&myčka" msgstr "S&myčka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Zamíchat obrázky" msgstr "&Zamíchat obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Prodleva mezi obrázky (ms):" msgstr "Prodleva mezi obrázky (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt přechodu:" msgstr "Efekt přechodu:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Komentáře" msgstr "Komentáře"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Barvy" msgstr "Barvy"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:" msgstr "Barva pozadí:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Komentáře" msgstr "Komentáře"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Prezentace" msgstr "Prezentace"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnice"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Dolů"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Narůstání"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontální čáry"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikální čáry"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirála dovnitř"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentace dokončena."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknutím ukončit..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi plugin pro vytváření prezentace"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Příručka slideshow"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mísení"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kostka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Zatmít"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Snímek"
#~ msgid "Maintainer" #~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Správce" #~ msgstr "Správce"

@ -1,22 +1,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: " "Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow."
"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n" "po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu" msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,521 +40,460 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Dim"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Sŵn"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Llinellau Llorweddol"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Llinellau Fertigol"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Hap"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awdur a chynhaliwr"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Pylu"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Cylchdroi"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Tryloywder"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Sioe Tryloywderau" msgstr "Sioe Tryloywderau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Dim"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Cylchu" msgstr "Cylchu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Sioe Tryloywderau" msgstr "Sioe Tryloywderau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Sŵn"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Llinellau Llorweddol"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Llinellau Fertigol"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Hap"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awdur a chynhaliwr"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Pylu"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Cylchdroi"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Tryloywder"

@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:10-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen" msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,530 +45,470 @@ msgstr "Der er ingen billeder at vise."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Beklager. OpenGL er ikke til rådighed på dette system" msgstr "Beklager. OpenGL er ikke til rådighed på dette system"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skakbræt"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Nedsmeltning"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Fej"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Støj"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Voksende"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Indkommende kanter"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vandrette linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lodrette linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cirkel udad"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multicirkel udad"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral ind"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bobler"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diasshow udført."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klik for at afslutte..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Et KIPI plugin for et diasshow"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedligeholder"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Diasshow håndbog"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Lysbilledshow er en del af KIPI-plugin (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Billede nummer %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Du kan kun flytte en billedfil opad af gangen."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Du kan kun flytte en billedfil nedad af gangen."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 billede [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 billeder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Kan ikke komme til filen %1. Tjek at søgestien er rigtig."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bøj"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Bland"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Svind"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Blafre"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Ind ud"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Dias"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diasshow" msgstr "Diasshow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Hoved" msgstr "Hoved"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Vis alle billeder i det aktuelle al&bum" msgstr "Vis alle billeder i det aktuelle al&bum"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Vis &kun markerede billeder" msgstr "Vis &kun markerede billeder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egen" msgstr "Egen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Billedfiler i lysbilledshow" msgstr "Billedfiler i lysbilledshow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Forhåndsvis billedet som for øjeblikket er markeret." msgstr "Forhåndsvis billedet som for øjeblikket er markeret."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Dette er listen med billedfiler i din mappe.\n" "Dette er listen med billedfiler i din mappe.\n"
"Mappens første billede er længst oppe, og det sidste billede er længst nede.\n" "Mappens første billede er længst oppe, og det sidste billede er længst "
"Hvis du vil tilføje nogle billeder, klik på knappen 'Tilføj' eller brug træk og " "nede.\n"
"slip." "Hvis du vil tilføje nogle billeder, klik på knappen 'Tilføj' eller brug træk "
"og slip."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totalt antal billeder i mappen og følgens varighed." msgstr "Totalt antal billeder i mappen og følgens varighed."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Tilføj..." msgstr "&Tilføj..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Tilføj nogle billeder til mappelisten." msgstr "Tilføj nogle billeder til mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Fjern nogle filer fra mappelisten." msgstr "Fjern nogle filer fra mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Billede &opad" msgstr "Billede &opad"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Flyt nuværende billede opad i mappelisten." msgstr "Flyt nuværende billede opad i mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Billede &nedad" msgstr "Billede &nedad"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Flyt nuværende billede nedad i mappelisten." msgstr "Flyt nuværende billede nedad i mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Nuværende markerede billede i mappelisten." msgstr "Nuværende markerede billede i mappelisten."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Videotilvalg" msgstr "Videotilvalg"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Benyt Open&GL-overgange for lysbilleder" msgstr "Benyt Open&GL-overgange for lysbilleder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Indholdstilvalg" msgstr "Indholdstilvalg"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "&Udskriv filnavn" msgstr "&Udskriv filnavn"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Fremgangsindikator" msgstr "Fremgangsindikator"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "&Udskriv kommentarer " msgstr "&Udskriv kommentarer "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Visningstilvalg" msgstr "Visningstilvalg"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Løkke" msgstr "&Løkke"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Bland billeder" msgstr "&Bland billeder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Forsinkelse mellem billeder (s):" msgstr "Forsinkelse mellem billeder (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffekt:" msgstr "Overgangseffekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer" msgstr "Kommentarer"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farver" msgstr "Farver"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Skrifttypefarve: " msgstr "Skrifttypefarve: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Baggrundsfarve:" msgstr "Baggrundsfarve:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Linjelængde (i tegn): " msgstr "Linjelængde (i tegn): "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret" msgstr "Avanceret"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade" msgstr "Grænseflade"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Brug millisekunder i stedet for sekunder" msgstr "Brug millisekunder i stedet for sekunder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Kontroller" msgstr "Kontroller"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Aktivér musehjul (flyt mellem billeder)" msgstr "Aktivér musehjul (flyt mellem billeder)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "%1 billeder [%2]" msgstr "%1 billeder [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut" msgstr "&Afslut"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Start lysbilledshow" msgstr "&Start lysbilledshow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skakbræt"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Nedsmeltning"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Fej"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Støj"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Voksende"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Indkommende kanter"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vandrette linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lodrette linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cirkel udad"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multicirkel udad"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral ind"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bobler"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diasshow udført."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klik for at afslutte..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Et KIPI plugin for et diasshow"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedligeholder"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Diasshow håndbog"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Lysbilledshow er en del af KIPI-plugin (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Billede nummer %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Du kan kun flytte en billedfil opad af gangen."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Du kan kun flytte en billedfil nedad af gangen."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 billede [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 billeder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Kan ikke komme til filen %1. Tjek at søgestien er rigtig."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bøj"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Bland"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Svind"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Blafre"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Ind ud"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Dias"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Lysbilledshow</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Lysbilledshow</p>"

@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n" "Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -50,358 +51,444 @@ msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "" msgstr ""
"Leider steht auf Ihrem System keine OpenGL-Unterstützung zur Verfügung." "Leider steht auf Ihrem System keine OpenGL-Unterstützung zur Verfügung."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schachbrett"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Herunterschmelzen"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Durchlauf"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Wachsen"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Einfallende Ecken"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontale Linien"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikale Linien"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kreisen nach außen"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multikreise nach außen"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale nach innen"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kleckse"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Die Diaschau ist beendet."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Benutzen Sie den linken Mausknopf zum verlassen ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ein KIPI-Modul für Diaschauen."
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Modul-Handbuch"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Die Diaschau ist Teil der KIPI-Module (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Bild Nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach oben schieben."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach unten schieben."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 Bild [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 Bilder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den "
"Pfad."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Biegen"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Einblenden"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Würfeln"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flattern"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Rein-Raus"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Dia"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau" msgstr "Diaschau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Haupt" msgstr "Haupt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Alle &Bilder im aktuellen Album anzeigen" msgstr "Alle &Bilder im aktuellen Album anzeigen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Nur ausgewählte B&ilder anzeigen" msgstr "Nur ausgewählte B&ilder anzeigen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Angepasst" msgstr "Angepasst"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Builddateien in der Diaschau" msgstr "Builddateien in der Diaschau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vorschau der zur Zeit ausgewählten Bilder." msgstr "Vorschau der zur Zeit ausgewählten Bilder."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist die Liste der Bilddateien für Ihre Fotomappe.\n" "Dies ist die Liste der Bilddateien für Ihre Fotomappe.\n"
"Das erste Bild der Mappe ist das oberste und das letzte das unterste.\n" "Das erste Bild der Mappe ist das oberste und das letzte das unterste.\n"
"Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, müssen Sie den Knopf \"Hinzufügen\" " "Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, müssen Sie den Knopf \"Hinzufügen\" "
"drücken, oder die Bilder mit der Maus ziehen und auf die Mappe ablegen." "drücken, oder die Bilder mit der Maus ziehen und auf die Mappe ablegen."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Gesamtanzahl der Bilder in der Mappe und Abspieldauer." msgstr "Gesamtanzahl der Bilder in der Mappe und Abspieldauer."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..." msgstr "&Hinzufügen ..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Fügt eines oder mehrere Bilder der Liste hinzu." msgstr "Fügt eines oder mehrere Bilder der Liste hinzu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Löscht einige Bilder aus der Liste." msgstr "Löscht einige Bilder aus der Liste."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Bild h&och" msgstr "Bild h&och"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach oben in der Liste." msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach oben in der Liste."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Bild r&unter" msgstr "Bild r&unter"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach unten in der Liste." msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach unten in der Liste."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Derzeit ausgewähltes Bild in der Liste." msgstr "Derzeit ausgewähltes Bild in der Liste."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Video-Optionen" msgstr "Video-Optionen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL-Übergänge in der Präsentation verwenden" msgstr "Open&GL-Übergänge in der Präsentation verwenden"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Inhaltsoptionen" msgstr "Inhaltsoptionen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Dateinamen &anzeigen" msgstr "Dateinamen &anzeigen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Fortschrittsanzeige" msgstr "Fortschrittsanzeige"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Beschr&iftungen drucken" msgstr "Beschr&iftungen drucken"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Wiedergabeoptionen" msgstr "Wiedergabeoptionen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Schleife" msgstr "&Schleife"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Bilder &zufällig wählen" msgstr "Bilder &zufällig wählen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Verzögerung zwischen den Bildern (ms):" msgstr "Verzögerung zwischen den Bildern (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Übergangseffekt:" msgstr "Übergangseffekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Kommentare" msgstr "Kommentare"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farben" msgstr "Farben"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Zeichensatzfarbe:" msgstr "Zeichensatzfarbe:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:" msgstr "Hintergrundfarbe:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Zeilenlänge (in Zeichen):" msgstr "Zeilenlänge (in Zeichen):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten" msgstr "Fortgeschritten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle" msgstr "Schnittstelle"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Millisekunden anstatt von Sekunden benutzen" msgstr "Millisekunden anstatt von Sekunden benutzen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Kontrollen" msgstr "Kontrollen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Mausrad zum Bewegen zwischen den Bildern einschalten" msgstr "Mausrad zum Bewegen zwischen den Bildern einschalten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns Effekt" msgstr "Ken Burns Effekt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Ein-/ausblenden ausschalten" msgstr "Ein-/ausblenden ausschalten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Überblenden ausschalten" msgstr "Überblenden ausschalten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Sonstige" msgstr "Sonstige"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Zwischenspeicher einschalten" msgstr "Zwischenspeicher einschalten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Zwischenspeicher-Größe:" msgstr "Zwischenspeicher-Größe:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -410,168 +497,22 @@ msgstr ""
"<b>Achtung</b>:\n" "<b>Achtung</b>:\n"
"Der Ken Burns Effekt benutzt diesen Zwischenspeicher nicht." "Der Ken Burns Effekt benutzt diesen Zwischenspeicher nicht."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "B&eenden" msgstr "B&eenden"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaschau &starten" msgstr "Diaschau &starten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schachbrett"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Herunterschmelzen"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Durchlauf"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Wachsen"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Einfallende Ecken"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontale Linien"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikale Linien"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kreisen nach außen"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multikreise nach außen"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale nach innen"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kleckse"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Die Diaschau ist beendet."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Benutzen Sie den linken Mausknopf zum verlassen ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ein KIPI-Modul für Diaschauen."
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Modul-Handbuch"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Die Diaschau ist Teil der KIPI-Module (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Bild Nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach oben schieben."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach unten schieben."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 Bild [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 Bilder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den Pfad."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Biegen"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Einblenden"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Würfeln"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flattern"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Rein-Raus"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Dia"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 15:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-28 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,532 +43,473 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για εμφάνιση."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Δυστυχώς το OpenGL δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας" msgstr "Δυστυχώς το OpenGL δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Σκακιέρα"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Σάρωση"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Άκρα Incom_ing"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Σπείρα προς τα μέσα"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Φούσκες"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins."
"org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Εικόνα αρ. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 εικόνα [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της "
"διαδρομής."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Κάμψη"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Κύβος"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Τρεμοπαίξιμο"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Μέσα έξω"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Σλάιντ"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Προβολή σλάιντ" msgstr "Προβολή σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Κύριο" msgstr "Κύριο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Προβολή όλων των εικόνων στο τρέχον άλ&μπουμ" msgstr "Προβολή όλων των εικόνων στο τρέχον άλ&μπουμ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Μ" msgstr "Alt+Μ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Προβολή μόνο των &επιλεγμένων εικόνων" msgstr "Προβολή μόνο των &επιλεγμένων εικόνων"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Ε" msgstr "Alt+Ε"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο" msgstr "Προσαρμοσμένο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Αρχεία εικόνων στην προβολή σλάιντς" msgstr "Αρχεία εικόνων στην προβολή σλάιντς"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας." msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n" "Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n"
"Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n" "Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n"
"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη' ή " "Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί "
"χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση." "'Προσθήκη' ή χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας." msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..." msgstr "&Προσθήκη..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+Π" msgstr "Alt+Π"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου." msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+Δ" msgstr "Alt+Δ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου." msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Εικόνα &πάνω" msgstr "Εικόνα &πάνω"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+Π" msgstr "Alt+Π"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου." msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Εικόνα &κάτω" msgstr "Εικόνα &κάτω"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+Κ" msgstr "Alt+Κ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου." msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου." msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Επιλογές βίντεο" msgstr "Επιλογές βίντεο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Χρήση μετάβασης Open&GL για την προβολή σλάιντ" msgstr "Χρήση μετάβασης Open&GL για την προβολή σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Επιλογές περιεχομένου" msgstr "Επιλογές περιεχομένου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Ε&κτύπωση ονόματος αρχείου" msgstr "Ε&κτύπωση ονόματος αρχείου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Κ" msgstr "Alt+Κ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Ένδειξη προόδου" msgstr "Ένδειξη προόδου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Εκ&τύπωση σχολίων " msgstr "Εκ&τύπωση σχολίων "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+Τ" msgstr "Alt+Τ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής" msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Επανάληψη" msgstr "&Επανάληψη"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+Ε" msgstr "Alt+Ε"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Ανακάτεμα εικόνων" msgstr "&Ανακάτεμα εικόνων"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+Α" msgstr "Alt+Α"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (ms):" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Εφέ μετάβασης:" msgstr "Εφέ μετάβασης:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια" msgstr "Σχόλια"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα" msgstr "Χρώματα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου:" msgstr "Χρώμα φόντου:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Μήκος γραμμής (σε χαρακτήρες):" msgstr "Μήκος γραμμής (σε χαρακτήρες):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα" msgstr "Προχωρημένα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Περιβάλλον" msgstr "Περιβάλλον"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Χρήση milliseconds αντί seconds" msgstr "Χρήση milliseconds αντί seconds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Συστατικά ελέγχου" msgstr "Συστατικά ελέγχου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Ροδάκι ποντικιού ενεργό (μετακίνηση μεταξύ εικόνων)" msgstr "Ροδάκι ποντικιού ενεργό (μετακίνηση μεταξύ εικόνων)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "%1 εικόνες [%2]" msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "Έ&ξοδος" msgstr "Έ&ξοδος"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+Ξ" msgstr "Alt+Ξ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ" msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Σκακιέρα"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Σάρωση"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Άκρα Incom_ing"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Σπείρα προς τα μέσα"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Φούσκες"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Εικόνα αρ. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 εικόνα [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της διαδρομής."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Κάμψη"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Κύβος"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Τρεμοπαίξιμο"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Μέσα έξω"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Σλάιντ"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Προβολή σλάιντ</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Προβολή σλάιντ</p>"

@ -3,22 +3,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andrew Coles" msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,524 +43,463 @@ msgstr "There are no images to show."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgstr "Sorry. OpenGL support not available on your system"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "None"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Chess Board"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Melt Down"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Growing"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Incoming Edges"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontal Lines"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertical Lines"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Circle Out"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "MultiCircle Out"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral In"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "SlideShow Completed."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Click To Exit..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "A Kipi plugin for image slideshows"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Author and maintainer"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "SlideShow Handbook"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bend"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flutter"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In Out"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotate"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "SlideShow" msgstr "SlideShow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Show all images in current album" msgstr "Show all images in current album"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Show only selected images" msgstr "Show only selected images"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Show only selected images" msgstr "Show only selected images"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "None"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Melt Down" msgstr "Melt Down"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Use OpenGL slideshow transitions" msgstr "Use OpenGL slideshow transitions"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Print filename" msgstr "Print filename"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Loop" msgstr "Loop"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Shuffle images" msgstr "Shuffle images"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Delay between images (ms):" msgstr "Delay between images (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Transition effect:" msgstr "Transition effect:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "SlideShow" msgstr "SlideShow"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Chess Board"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Melt Down"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sweep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Growing"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Incoming Edges"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontal Lines"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertical Lines"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Circle Out"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "MultiCircle Out"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral In"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "SlideShow Completed."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Click To Exit..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "A Kipi plugin for image slideshows"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Author and maintainer"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "SlideShow Handbook"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bend"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flutter"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In Out"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotate"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

@ -15,22 +15,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Santiago Fernández Sancho" msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Santiago Fernández Sancho"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -52,358 +53,445 @@ msgstr "No hay imágenes que mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Disculpe. El soporte de OpenGL no está disponible en su sistema" msgstr "Disculpe. El soporte de OpenGL no está disponible en su sistema"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tablero de ajedrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Fundido hacia abajo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Barrido"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crecimiento"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordes entrantes"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Líneas horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Líneas verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Torniquete"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiples torniquetes"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gotas de agua"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Selección aleatoria"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "La presentación ha finalizado."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Pulse para salir..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un complemento de Kipi para presentaciones de imágenes"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor y responsable"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del complemento"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Slideshow forma parte de los complementos de KIPI (http://www.kipi-plugins."
"org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imágen nº %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Solo puede subir los archivos de imagen de uno en uno."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Solo puede bajar los archivos de imagen de uno en uno."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imagen [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imágenes [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "No se puede acceder al archivo %1, compruebe que la ruta es correcta."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Curvar"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fundir"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Ondear"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro fuera"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación" msgstr "Presentación"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas las imágenes del ál&bum actual" msgstr "Mostrar todas las imágenes del ál&bum actual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar so&lo las imágenes seleccionadas" msgstr "Mostrar so&lo las imágenes seleccionadas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Archivos de imágenes en las presentaciones" msgstr "Archivos de imágenes en las presentaciones"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vista previa de la imagen seleccionada." msgstr "Vista previa de la imagen seleccionada."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Ésta es la lista de los archivos de imagen de su carpeta.\n" "Ésta es la lista de los archivos de imagen de su carpeta.\n"
"La primera imagen de la carpeta se encuentra en la parte superior. La última " "La primera imagen de la carpeta se encuentra en la parte superior. La última "
"imagen en la parte inferior.\n" "imagen en la parte inferior.\n"
"Si desea añadir imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y soltar." "Si desea añadir imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y "
"soltar."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Número total de imágenes en la carpeta y secuencia de duración." msgstr "Número total de imágenes en la carpeta y secuencia de duración."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..." msgstr "&Añadir..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Añade algunos archivos de imagen a la lista de la carpeta." msgstr "Añade algunos archivos de imagen a la lista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Elimina algunos archivos de imagen de la lista de la carpeta." msgstr "Elimina algunos archivos de imagen de la lista de la carpeta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir imagen" msgstr "S&ubir imagen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sube la imagen actual dentro de la lista de la carpeta" msgstr "Sube la imagen actual dentro de la lista de la carpeta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Bajar i&magen" msgstr "Bajar i&magen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+M" msgstr "Alt+M"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Baja la imagen actual dentro de la lista de la carpeta" msgstr "Baja la imagen actual dentro de la lista de la carpeta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "La imagen seleccionada en la lista de la carpeta" msgstr "La imagen seleccionada en la lista de la carpeta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Opciones de vídeo" msgstr "Opciones de vídeo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar Open&GL para las transiciones de la presentación" msgstr "Usar Open&GL para las transiciones de la presentación"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Opciones de contenido" msgstr "Opciones de contenido"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Most&rar el nombre de archivo" msgstr "Most&rar el nombre de archivo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progreso" msgstr "Indicador de progreso"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Impr&imir comentarios " msgstr "Impr&imir comentarios "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Opciones de reproducción" msgstr "Opciones de reproducción"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Re&petir" msgstr "Re&petir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+P" msgstr "Alt+P"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Barajar imágene&s" msgstr "Barajar imágene&s"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Retardo entre imágenes (s):" msgstr "Retardo entre imágenes (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efecto de transición:" msgstr "Efecto de transición:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentarios" msgstr "Comentarios"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colores" msgstr "Colores"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Color de la letra :" msgstr "Color de la letra :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Color del fondo:" msgstr "Color del fondo:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longitud de la línea (en caracteres) :" msgstr "Longitud de la línea (en caracteres) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada" msgstr "Avanzada"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfaz" msgstr "Interfaz"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Utilizar milisegundos en lugar de segundos" msgstr "Utilizar milisegundos en lugar de segundos"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Controles" msgstr "Controles"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activar la rueda del ratón (movimiento entre imágenes)" msgstr "Activar la rueda del ratón (movimiento entre imágenes)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efecto Ken Burns" msgstr "Efecto Ken Burns"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Desactivar fundido de entrada / salida" msgstr "Desactivar fundido de entrada / salida"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Desactivar fundido cruzado" msgstr "Desactivar fundido cruzado"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Otros" msgstr "Otros"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Activar memoria caché" msgstr "Activar memoria caché"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Tamaño de la memoria caché:" msgstr "Tamaño de la memoria caché:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "imágenes" msgstr "imágenes"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -412,168 +500,22 @@ msgstr ""
"<b>Aviso</b>:\n" "<b>Aviso</b>:\n"
"El efecto Ken Burns no utiliza este mecanismo de memoria caché." "El efecto Ken Burns no utiliza este mecanismo de memoria caché."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "Sa&lir" msgstr "Sa&lir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Iniciar pre&sentación" msgstr "Iniciar pre&sentación"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tablero de ajedrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Fundido hacia abajo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Barrido"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crecimiento"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordes entrantes"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Líneas horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Líneas verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Torniquete"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiples torniquetes"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gotas de agua"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Selección aleatoria"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "La presentación ha finalizado."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Pulse para salir..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un complemento de Kipi para presentaciones de imágenes"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor y responsable"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del complemento"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Slideshow forma parte de los complementos de KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imágen nº %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Solo puede subir los archivos de imagen de uno en uno."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Solo puede bajar los archivos de imagen de uno en uno."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imagen [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imágenes [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "No se puede acceder al archivo %1, compruebe que la ruta es correcta."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Curvar"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fundir"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Ondear"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro fuera"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: <et@li.org>\n" "Language-Team: <et@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Marek Laane" msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,357 +43,441 @@ msgstr "Pole ühtki pilti näidata."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Vabandust, sinu süsteemis puudub OpenGL tugi" msgstr "Vabandust, sinu süsteemis puudub OpenGL tugi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Malelaud"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Lagunemine alla"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Pühkimine"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Müra"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Kasvamine"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Sisselangevad servad"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Rõhtjooned"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Püstjooned"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ringina välja"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Mitme ringina välja"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiraalselt sisse"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Mullid"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slaidiseanss valmis."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi piltide slaidiseansi plugin"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor ja hooldaja"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Slaidiseanss on üks KIPI pluginatest (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Pilt nr %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Ülespoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Allapoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 pilt [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 pilti [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Failile %1 puudub ligipääs, palun kontrolli, kas asukoht on õige."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Painutus"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ühtesulamine"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kuup"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Hajumine"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Värelus"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Seest välja"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Pööramine"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slaid"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Slaidiseanss" msgstr "Slaidiseanss"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Peamine" msgstr "Peamine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Näidatakse kõiki aktiivse al&bumi pilte" msgstr "Näidatakse kõiki aktiivse al&bumi pilte"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Näi&datakse ainult valitud pilte" msgstr "Näi&datakse ainult valitud pilte"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud" msgstr "Kohandatud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Slaidiseansi pildifailid" msgstr "Slaidiseansi pildifailid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Valitud pildi eelvaatlus." msgstr "Valitud pildi eelvaatlus."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"See on slaidiseansi pildifailide nimekiri.\n" "See on slaidiseansi pildifailide nimekiri.\n"
"Nimekirja esimene pilt on kõige esimene ja viimane kõige viimane.\n" "Nimekirja esimene pilt on kõige esimene ja viimane kõige viimane.\n"
"Kui soovid pilte lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lohista pildid kohale." "Kui soovid pilte lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lohista pildid kohale."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Piltide koguarv nimekirjas ja seansi kestus." msgstr "Piltide koguarv nimekirjas ja seansi kestus."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "Lis&a..." msgstr "Lis&a..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Pildifailide lisamine nimekirja." msgstr "Pildifailide lisamine nimekirja."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Pildifailide eemaldamine nimekirjast." msgstr "Pildifailide eemaldamine nimekirjast."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "P&ilt üles" msgstr "P&ilt üles"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Aktiivse pildi liigutamine nimekirjas ülespoole." msgstr "Aktiivse pildi liigutamine nimekirjas ülespoole."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Pilt &alla" msgstr "Pilt &alla"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "aktiivse pildi liigutamine nimekirjas allapoole." msgstr "aktiivse pildi liigutamine nimekirjas allapoole."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Valitud pilt nimekirjas." msgstr "Valitud pilt nimekirjas."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Video valikud" msgstr "Video valikud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Kasutatakse Open&GL slaidiseansi üleminekuid" msgstr "Kasutatakse Open&GL slaidiseansi üleminekuid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Sisu valikud" msgstr "Sisu valikud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Näidatakse &failinime" msgstr "Näidatakse &failinime"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Edenemise näidik" msgstr "Edenemise näidik"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Nä&idatakse pealdisi " msgstr "Nä&idatakse pealdisi "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Taasesituse valikud" msgstr "Taasesituse valikud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Kordus" msgstr "&Kordus"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Suvaline järjekord" msgstr "&Suvaline järjekord"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Viivitus piltide vahel (s):" msgstr "Viivitus piltide vahel (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Üleminekuefekt:" msgstr "Üleminekuefekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid" msgstr "Kommentaarid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Värvid" msgstr "Värvid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Fondi värv: " msgstr "Fondi värv: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Tausta värv:" msgstr "Tausta värv:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Rea pikkus (märkides): )" msgstr "Rea pikkus (märkides): )"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Muud" msgstr "Muud"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Liides" msgstr "Liides"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Millisekundite kasutamine sekundite asemel" msgstr "Millisekundite kasutamine sekundite asemel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Juhtimine" msgstr "Juhtimine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Hiireratta lubamine (piltide vahel liikumiseks)" msgstr "Hiireratta lubamine (piltide vahel liikumiseks)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burnsi efekt" msgstr "Ken Burnsi efekt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Tugevnemise/hääbumise keelamine" msgstr "Tugevnemise/hääbumise keelamine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Ülemineku keelamine" msgstr "Ülemineku keelamine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Muu" msgstr "Muu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Puhvri lubamine" msgstr "Puhvri lubamine"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Puhvri suurus:" msgstr "Puhvri suurus:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "pilti" msgstr "pilti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -401,167 +486,22 @@ msgstr ""
"<b>Märkus</b>:\n" "<b>Märkus</b>:\n"
"Ken Burnsi efekt ei kasuta seda puhvrisüsteemi." "Ken Burnsi efekt ei kasuta seda puhvrisüsteemi."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Välju" msgstr "&Välju"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Käivita slaidiseanss" msgstr "&Käivita slaidiseanss"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Malelaud"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Lagunemine alla"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Pühkimine"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Müra"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Kasvamine"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Sisselangevad servad"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Rõhtjooned"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Püstjooned"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ringina välja"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Mitme ringina välja"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiraalselt sisse"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Mullid"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slaidiseanss valmis."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi piltide slaidiseansi plugin"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor ja hooldaja"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Slaidiseanss on üks KIPI pluginatest (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Pilt nr %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Ülespoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Allapoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 pilt [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 pilti [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Failile %1 puudub ligipääs, palun kontrolli, kas asukoht on õige."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Painutus"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ühtesulamine"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kuup"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Hajumine"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Värelus"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Seest välja"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Pööramine"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slaid"

@ -9,22 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -47,529 +48,468 @@ msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "" msgstr ""
"Désolé. La prise en charge de l'OpenGL n'est pas disponible sur votre système" "Désolé. La prise en charge de l'OpenGL n'est pas disponible sur votre système"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Échiquier"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Chute"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Balayage"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Croissance"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bords entrants"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Lignes horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lignes verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Tourniquet"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Tourniquet multiple"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gouttes"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Le diaporama est terminé."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliquer pour sortir du diaporama..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un module externe KIPI pour faire un diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuel de : Diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Le diaporama fait partie des modules externes KIPI (http://www.kipi-plugins."
"org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Courbure"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mélange"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Effacement"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flottement"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Va-et-vient"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama" msgstr "Diaporama"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Afficher toutes les images de l'al&bum courant" msgstr "Afficher toutes les images de l'al&bum courant"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées" msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées" msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Chute" msgstr "Chute"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Options vidéo" msgstr "Options vidéo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Utiliser les effets de transition Open&GL" msgstr "Utiliser les effets de transition Open&GL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Options du contenu" msgstr "Options du contenu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Affiche&r le nom du fichier" msgstr "Affiche&r le nom du fichier"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Affich&er les commentaires " msgstr "Affich&er les commentaires "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Options de play-back" msgstr "Options de play-back"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Diaporama en boucl&e" msgstr "Diaporama en boucl&e"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Mélanger les images" msgstr "&Mélanger les images"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Délai entre les images (ms) :" msgstr "Délai entre les images (ms) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Effet de transition :" msgstr "Effet de transition :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Commentaires" msgstr "Commentaires"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Couleur de la police :" msgstr "Couleur de la police :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan :" msgstr "Couleur de l'arrière-plan :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longueur de ligne (en caractères) :" msgstr "Longueur de ligne (en caractères) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Commentaires" msgstr "Commentaires"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaporama" msgstr "Diaporama"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Échiquier"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Chute"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Balayage"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Croissance"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bords entrants"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Lignes horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lignes verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Tourniquet"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Tourniquet multiple"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gouttes"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Le diaporama est terminé."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliquer pour sortir du diaporama..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un module externe KIPI pour faire un diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuel de : Diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Le diaporama fait partie des modules externes KIPI "
"(http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Courbure"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mélange"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Effacement"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flottement"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Va-et-vient"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Diaporama</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Diaporama</p>"

@ -1,21 +1,22 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n" "Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,526 +39,465 @@ msgstr "Níl aon íomhá le taispeáint."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Tá brón orm. Níl OpenGL ar fáil ar do chóras" msgstr "Tá brón orm. Níl OpenGL ar fáil ar do chóras"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Clár Fichille"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Leáigh"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Scuab"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Torann"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Fás"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Línte Cothrománacha"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Línte Ingearacha"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ciorcal Amach"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Il-Chiorcal Amach"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Bís Isteach"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobaí"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Fánach"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliceáil Chun Scor..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lámhleabhar SlideShow"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Lúb"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Cumaisc"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Ciúb"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Céimnigh"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rothlaigh"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Sleamhnán"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Taispeántas Sleamhnán" msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Taispeáin gach íomhá san al&bam reatha" msgstr "Taispeáin gach íomhá san al&bam reatha"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin" msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin" msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Leáigh" msgstr "Leáigh"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "P&riontáil ainm an chomhaid" msgstr "P&riontáil ainm an chomhaid"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&iontáil nótaí " msgstr "Pr&iontáil nótaí "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Roghanna athsheinnte" msgstr "Roghanna athsheinnte"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Lúb" msgstr "&Lúb"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Suaith na híomhánna" msgstr "&Suaith na híomhánna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Moill idir íomhánna (ms);" msgstr "Moill idir íomhánna (ms);"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Maisíocht trasdulta:" msgstr "Maisíocht trasdulta:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Nótaí" msgstr "Nótaí"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Dathanna" msgstr "Dathanna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Nótaí" msgstr "Nótaí"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Taispeántas Sleamhnán" msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Clár Fichille"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Leáigh"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Scuab"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Torann"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Fás"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Línte Cothrománacha"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Línte Ingearacha"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ciorcal Amach"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Il-Chiorcal Amach"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Bís Isteach"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobaí"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Fánach"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliceáil Chun Scor..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lámhleabhar SlideShow"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Lúb"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Cumaisc"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Ciúb"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Céimnigh"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rothlaigh"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Sleamhnán"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Taispeántas Sleamhnán</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Taispeántas Sleamhnán</p>"

@ -6,22 +6,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:25+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "mvillarino" msgstr "mvillarino"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,524 +45,463 @@ msgstr "Non hai imaxes que mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "O seu sistema non soporta OpenGL" msgstr "O seu sistema non soporta OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nengun"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Derreter para Baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Varrer"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crecente"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Marxes a Aproximaren-se"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Liñas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Liñas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Círculo cara Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multi-Círculo cara Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral cara Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Apresentazón Terminada."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Prema para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un plugin de KIPI para apresentazóns de imaxes"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e mantimento"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual da Apresentazón"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Torcer"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fundir"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibrazón"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentazón" msgstr "Apresentazón"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas as imaxes no álbum actual" msgstr "Mostrar todas as imaxes no álbum actual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas" msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas" msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nengun"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Derreter para Baixo" msgstr "Derreter para Baixo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar transizóns OpenGL na apresentazón" msgstr "Usar transizóns OpenGL na apresentazón"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Mostrar o nome do ficheiro" msgstr "Mostrar o nome do ficheiro"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Ciclo" msgstr "Ciclo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Barallar imaxes" msgstr "Barallar imaxes"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Tempo entre imaxes (ms):" msgstr "Tempo entre imaxes (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transizón:" msgstr "Efeito de transizón:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Apresentazón" msgstr "Apresentazón"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Derreter para Baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Varrer"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crecente"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Marxes a Aproximaren-se"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Liñas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Liñas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Círculo cara Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multi-Círculo cara Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral cara Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Apresentazón Terminada."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Prema para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un plugin de KIPI para apresentazóns de imaxes"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e mantimento"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual da Apresentazón"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Torcer"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Fundir"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibrazón"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: digikamplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -47,530 +48,469 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Sajnálom, az OpenGL nem támogatott az ön rendszerén" msgstr "Sajnálom, az OpenGL nem támogatott az ön rendszerén"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Sakktábla"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Beolvasztás"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Söprés"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Zaj"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Növekvő"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vízszintes vonalak"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Függőleges vonalak"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Foltok"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
"Diavetítés végetért.\n"
"Kattintson a kilépéshez..."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Diavetítés"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: slideshowgl.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Diavetítés"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés" msgstr "Diavetítés"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Az albumban levő összes kép mutatása" msgstr "Az albumban levő összes kép mutatása"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása" msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása" msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Beolvasztás" msgstr "Beolvasztás"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "OpenGL átmenetek használatan" msgstr "OpenGL átmenetek használatan"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Fájlnév megjelenítése" msgstr "Fájlnév megjelenítése"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Ismétlés" msgstr "Ismétlés"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Képváltások közötti szünet (ms):" msgstr "Képváltások közötti szünet (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Diák közti átmenet:" msgstr "Diák közti átmenet:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diavetítés" msgstr "Diavetítés"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Sakktábla"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Beolvasztás"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Söprés"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Zaj"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Növekvő"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vízszintes vonalak"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Függőleges vonalak"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Foltok"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
"Diavetítés végetért.\n"
"Kattintson a kilépéshez..."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Diavetítés"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: slideshowgl.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Diavetítés"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin for image slideshows\n" #~ "A KIPI plugin for image slideshows\n"

@ -4,22 +4,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sveinn í Felli" msgstr "Sveinn í Felli"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,358 +42,443 @@ msgstr "Hér eru engar myndir til að sýna."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ÚBBS: enginn stuðningur við OpenGL í tölvunni þinni" msgstr "ÚBBS: enginn stuðningur við OpenGL í tölvunni þinni"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Engin"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skákborð"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Bráðna niður"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sópað"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Truflanir"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Vaxandi"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Brúnir á innleið"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Láréttar línur"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lóðréttar línur"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Hringur út"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Margir hringir út"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spírall inn"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blöðrur"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Slembin"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Skyggnusýningu lokið."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Smella til að hætta..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "KIPI íforrit fyrir skyggnusýningar"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Skyggnusýning er hluti af KIPI-íforritunum (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Mynd nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Þú getur aðeins fært upp eina mynd í einu."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Þú getur aðeins fært niður eina mynd í einu."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 mynd [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 myndir [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Get ekki náð í skrá %1, vinsamlegast athugaðu hvort slóðin er rétt."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Beygt"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blandað"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Teningur"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Þynna út"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Hlykkjast"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Inn/Út"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Renna til"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Skyggnusýning" msgstr "Skyggnusýning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Aðal" msgstr "Aðal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Sýna allar myndir í núverandi al&búmi" msgstr "Sýna allar myndir í núverandi al&búmi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Sýna aðeins valdar m&yndir" msgstr "Sýna aðeins valdar m&yndir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið" msgstr "Sérsniðið"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Myndskrár í skyggnusýningu" msgstr "Myndskrár í skyggnusýningu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Forsýna valda mynd." msgstr "Forsýna valda mynd."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Þetta er listi yfir myndirnar í sýningunnni þinni.\n" "Þetta er listi yfir myndirnar í sýningunnni þinni.\n"
"Fyrsta myndin í sýningunni er efst; sú seinasta er neðst.\n" "Fyrsta myndin í sýningunni er efst; sú seinasta er neðst.\n"
"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu " "Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu draga/"
"draga/sleppa." "sleppa."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Engin"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Heildarfjöldi mynda í sýningunni og lengd milli skiptinga." msgstr "Heildarfjöldi mynda í sýningunni og lengd milli skiptinga."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "Bæt&a við..." msgstr "Bæt&a við..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Bæta myndum við sýningarlistann." msgstr "Bæta myndum við sýningarlistann."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Fjarlægja myndir af sýningarlistanum." msgstr "Fjarlægja myndir af sýningarlistanum."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Mynd &upp" msgstr "Mynd &upp"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Færa valda mynd upp á sýningarlistanum." msgstr "Færa valda mynd upp á sýningarlistanum."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Mynd &niður" msgstr "Mynd &niður"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Færa valda mynd niður á sýningarlistanum." msgstr "Færa valda mynd niður á sýningarlistanum."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Núverandi valin mynd á sýningarlistanum." msgstr "Núverandi valin mynd á sýningarlistanum."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Skjástillingar" msgstr "Skjástillingar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Nota Open&GL skaranir við skyggnusýningar" msgstr "Nota Open&GL skaranir við skyggnusýningar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Valkostir innihalds" msgstr "Valkostir innihalds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "P&renta skráarnafn" msgstr "P&renta skráarnafn"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Framvindumælir" msgstr "Framvindumælir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&enta skýringatexta" msgstr "Pr&enta skýringatexta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Afspilunarvalkostir" msgstr "Afspilunarvalkostir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "En&durtaka" msgstr "En&durtaka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Stokka upp myndir" msgstr "&Stokka upp myndir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Töf milli mynda (ms):" msgstr "Töf milli mynda (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Skörunaráhrif:" msgstr "Skörunaráhrif:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Athugasemdir" msgstr "Athugasemdir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Litir" msgstr "Litir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Litur á letri:" msgstr "Litur á letri:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Litur bakgrunns:" msgstr "Litur bakgrunns:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Lengd línu (í bókstöfum) :" msgstr "Lengd línu (í bókstöfum) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Nánar" msgstr "Nánar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Viðmót" msgstr "Viðmót"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Nota millísekúndur í stað sekúndna" msgstr "Nota millísekúndur í stað sekúndna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Stýringar" msgstr "Stýringar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Virkja skrunhjól músar (í færslu milli mynda)" msgstr "Virkja skrunhjól músar (í færslu milli mynda)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns áhrif" msgstr "Ken Burns áhrif"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Slökkva á inn-/út-deyfingu" msgstr "Slökkva á inn-/út-deyfingu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Slökkva á krossdeyfingu" msgstr "Slökkva á krossdeyfingu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Annað" msgstr "Annað"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Virkja skyndiminni" msgstr "Virkja skyndiminni"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Stærð skyndiminnis" msgstr "Stærð skyndiminnis"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "myndir" msgstr "myndir"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -401,168 +487,22 @@ msgstr ""
"<b>Athugið</b>:\n" "<b>Athugið</b>:\n"
"Ken Burns áhrifin notast ekki við þessa gerð skyndiminnis." "Ken Burns áhrifin notast ekki við þessa gerð skyndiminnis."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Loka" msgstr "&Loka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Hefja skyggnu&sýningu" msgstr "Hefja skyggnu&sýningu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skákborð"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Bráðna niður"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Sópað"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Truflanir"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Vaxandi"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Brúnir á innleið"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Láréttar línur"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lóðréttar línur"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Hringur út"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Margir hringir út"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spírall inn"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blöðrur"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Slembin"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Skyggnusýningu lokið."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Smella til að hætta..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "KIPI íforrit fyrir skyggnusýningar"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Skyggnusýning er hluti af KIPI-íforritunum (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Mynd nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Þú getur aðeins fært upp eina mynd í einu."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Þú getur aðeins fært niður eina mynd í einu."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 mynd [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 myndir [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Get ekki náð í skrá %1, vinsamlegast athugaðu hvort slóðin er rétt."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Beygt"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blandað"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Teningur"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Þynna út"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Hlykkjast"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Inn/Út"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Renna til"

@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Federico Zenith" msgstr "Federico Zenith"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -46,358 +47,443 @@ msgstr "Non ci sono immagini da mostrare."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Spiacente. Supporto OpenGL non disponibile sul tuo questo sistema" msgstr "Spiacente. Supporto OpenGL non disponibile sul tuo questo sistema"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Scacchiera"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Scioglimento"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Scorrimento"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Disturbo"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordi _entranti"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linee orizzontali"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linee verticali"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cerchio verso l'esterno"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Cerchi multipli verso l'esterno"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale verso l'interno"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bolle"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Presentazione completata."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Fai clic per uscire..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un plugin di Kipi per le presentazioni di immagini"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autore e responsabile"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"La presentazione fa parte dei plugin di KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Immagine nº: %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Puoi spostare in su solo un file di immagine alla volta."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Puoi spostare in giù solo un file di immagine alla volta."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 immagine [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 immagini [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Impossibile accedere al file %1, controlla che il percorso sia giusto."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Piegamento"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Miscelazione"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Scomparsa"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Bandiera"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Entrata uscita"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotazione"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Scivolamento"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione" msgstr "Presentazione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostra tutte le immagini nell'al&bum corrente" msgstr "Mostra tutte le immagini nell'al&bum corrente"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostra solo le &immagini selezionate" msgstr "Mostra solo le &immagini selezionate"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata" msgstr "Personalizzata"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "File di immagini nella presentazione" msgstr "File di immagini nella presentazione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Anteprima dell'immagine attualmente selezionata." msgstr "Anteprima dell'immagine attualmente selezionata."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Questo è l'elenco delle immagini per la tua raccolta.\n" "Questo è l'elenco delle immagini per la tua raccolta.\n"
"La prima immagine della raccolta è in cima, l'ultima in fondo.\n" "La prima immagine della raccolta è in cima, l'ultima in fondo.\n"
"Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante «Aggiungi» o usa il " "Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante «Aggiungi» o usa il "
"trascinamento." "trascinamento."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Numero totale di immagini nella raccolta e durata della sequenza." msgstr "Numero totale di immagini nella raccolta e durata della sequenza."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..." msgstr "&Aggiungi..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Aggiungi dei file di immagini all'elenco della raccolta." msgstr "Aggiungi dei file di immagini all'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Rimuovi dei file di immagini dall'elenco della raccolta." msgstr "Rimuovi dei file di immagini dall'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Immagine in s&u" msgstr "Immagine in s&u"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sposta l'immagine attuale in su nell'elenco della raccolta." msgstr "Sposta l'immagine attuale in su nell'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Immagine in &giù" msgstr "Immagine in &giù"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Sposta l'immagine attuale in giù nell'elenco della raccolta." msgstr "Sposta l'immagine attuale in giù nell'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Immagine attualmente selezionate nell'elenco della raccolta." msgstr "Immagine attualmente selezionate nell'elenco della raccolta."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Opzioni video" msgstr "Opzioni video"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usa le transizioni di Open&GL per le presentazioni" msgstr "Usa le transizioni di Open&GL per le presentazioni"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Opzioni dei contenuti" msgstr "Opzioni dei contenuti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "S&tampa il nome del file" msgstr "S&tampa il nome del file"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+T" msgstr "Alt+T"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicatore di avanzamento" msgstr "Indicatore di avanzamento"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "St&ampa didascalie" msgstr "St&ampa didascalie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Opzioni di riproduzione" msgstr "Opzioni di riproduzione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Ripetizione" msgstr "&Ripetizione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Immagini a ca&so" msgstr "Immagini a ca&so"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Ritardo tra le immagini (s):" msgstr "Ritardo tra le immagini (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Effetto di transizione:" msgstr "Effetto di transizione:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Commenti" msgstr "Commenti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colori" msgstr "Colori"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Colore del carattere:" msgstr "Colore del carattere:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:" msgstr "Colore di sfondo:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Lunghezza della riga (in caratteri):" msgstr "Lunghezza della riga (in caratteri):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate" msgstr "Avanzate"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia" msgstr "Interfaccia"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usa i millisecondi invece dei secondi" msgstr "Usa i millisecondi invece dei secondi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Controlli" msgstr "Controlli"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Abilita la rotellina del mouse (per spostarsi tra le immagini)" msgstr "Abilita la rotellina del mouse (per spostarsi tra le immagini)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Effetto Ken Burns" msgstr "Effetto Ken Burns"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Disattiva scomparsa in entrata e in uscita" msgstr "Disattiva scomparsa in entrata e in uscita"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Disattiva scomparsa incrociata" msgstr "Disattiva scomparsa incrociata"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Altri" msgstr "Altri"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Abilita cache" msgstr "Abilita cache"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Dimensione della cache:" msgstr "Dimensione della cache:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "immagini" msgstr "immagini"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -406,172 +492,26 @@ msgstr ""
"<b>Nota</b>:\n" "<b>Nota</b>:\n"
"l'effetto Ken Burns non usa questo meccanismo di memorizzazione." "l'effetto Ken Burns non usa questo meccanismo di memorizzazione."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Esci" msgstr "&Esci"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Avvia pre&sentazione" msgstr "Avvia pre&sentazione"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Scacchiera"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Scioglimento"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Scorrimento"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Disturbo"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordi _entranti"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linee orizzontali"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linee verticali"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cerchio verso l'esterno"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Cerchi multipli verso l'esterno"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale verso l'interno"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bolle"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Presentazione completata."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Fai clic per uscire..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un plugin di Kipi per le presentazioni di immagini"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autore e responsabile"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"La presentazione fa parte dei plugin di KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Immagine nº: %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Puoi spostare in su solo un file di immagine alla volta."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Puoi spostare in giù solo un file di immagine alla volta."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 immagine [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 immagini [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Impossibile accedere al file %1, controlla che il percorso sia giusto."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Piegamento"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Miscelazione"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Scomparsa"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Bandiera"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Entrata uscita"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotazione"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Scivolamento"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Presentazione</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Presentazione</p>"

@ -3,22 +3,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Yukiko Bando" msgstr "Yukiko Bando"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,357 +41,441 @@ msgstr "表示する画像がありません。"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "残念ながら、あなたのシステムには OpenGL サポートがありません。" msgstr "残念ながら、あなたのシステムには OpenGL サポートがありません。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "なし"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "チェスボード"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "溶ける"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "掃く"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "育つ"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "角から入る"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "横線"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "縦線"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "円を描いて出る"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "風車"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "らせん状に入る"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "斑点"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "スライドショーが完了しました。"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "クリックで終了..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者およびメンテナ"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "画像番号 %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。"
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。"
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。"
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "曲げる"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "キューブ"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "フェード"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ひらひら"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ズームイン/アウト"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー" msgstr "スライドショー"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "メイン" msgstr "メイン"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "現在のアルバムのすべての画像を表示(&B)" msgstr "現在のアルバムのすべての画像を表示(&B)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "選択した画像のみを表示(&Y)" msgstr "選択した画像のみを表示(&Y)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "カスタム" msgstr "カスタム"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "スライドショーの画像ファイル" msgstr "スライドショーの画像ファイル"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "現在選択されている画像をプレビューします。" msgstr "現在選択されている画像をプレビューします。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"あなたのポートフォリオに入っている画像ファイルの一覧です。\n" "あなたのポートフォリオに入っている画像ファイルの一覧です。\n"
"上が最初の画像で、下が最後の画像です。\n" "上が最初の画像で、下が最後の画像です。\n"
"「追加」ボタンを使うかドラッグ&ドロップして画像を追加できます。" "「追加」ボタンを使うかドラッグ&ドロップして画像を追加できます。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "なし"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "ポートフォリオに入っている画像の合計数とスライドショーの時間です。" msgstr "ポートフォリオに入っている画像の合計数とスライドショーの時間です。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..." msgstr "追加(&A)..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオに画像ファイルを追加します。" msgstr "ポートフォリオに画像ファイルを追加します。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオから画像ファイルを削除します。" msgstr "ポートフォリオから画像ファイルを削除します。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "画像を上に移動(&U)" msgstr "画像を上に移動(&U)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの上位に移動します。" msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの上位に移動します。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "画像を下に移動(&O)" msgstr "画像を下に移動(&O)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの下位に移動します。" msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの下位に移動します。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像です。" msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像です。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "動画のオプション" msgstr "動画のオプション"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "スライドの入れ替えに OpenGL を使う(&G)" msgstr "スライドの入れ替えに OpenGL を使う(&G)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "コンテンツのオプション" msgstr "コンテンツのオプション"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "ファイル名を表示(&R)" msgstr "ファイル名を表示(&R)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "進捗インジケータ" msgstr "進捗インジケータ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "キャプションを表示(&I)" msgstr "キャプションを表示(&I)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "再生のオプション" msgstr "再生のオプション"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "繰り返し(&L)" msgstr "繰り返し(&L)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "画像をシャッフル(&S)" msgstr "画像をシャッフル(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "画像間の遅延 (秒):" msgstr "画像間の遅延 (秒):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "入れ替えの効果:" msgstr "入れ替えの効果:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "色" msgstr "色"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "フォント色:" msgstr "フォント色:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "背景色:" msgstr "背景色:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "行の長さ (文字数):" msgstr "行の長さ (文字数):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "詳細" msgstr "詳細"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "インターフェース" msgstr "インターフェース"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "秒ではなくミリ秒を使う" msgstr "秒ではなくミリ秒を使う"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "コントロール" msgstr "コントロール"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "マウスホイールを有効にする (画像間を移動)" msgstr "マウスホイールを有効にする (画像間を移動)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns エフェクト" msgstr "Ken Burns エフェクト"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "フェードイン/フェードアウトを無効にする" msgstr "フェードイン/フェードアウトを無効にする"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "クロスフェードを無効にする" msgstr "クロスフェードを無効にする"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "その他" msgstr "その他"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "キャッシュを有効にする" msgstr "キャッシュを有効にする"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:" msgstr "キャッシュサイズ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "画像" msgstr "画像"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -399,167 +484,22 @@ msgstr ""
"[注意]\n" "[注意]\n"
"Ken Burns エフェクトはこのキャッシュを使用しません。" "Ken Burns エフェクトはこのキャッシュを使用しません。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)" msgstr "終了(&E)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "スライドショーを開始(&S)" msgstr "スライドショーを開始(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "チェスボード"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "溶ける"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "掃く"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "育つ"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "角から入る"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "横線"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "縦線"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "円を描いて出る"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "風車"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "らせん状に入る"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "斑点"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "スライドショーが完了しました。"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "クリックで終了..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者およびメンテナ"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "画像番号 %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。"
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。"
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。"
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "曲げる"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "キューブ"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "フェード"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ひらひら"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ズームイン/アウト"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "スライド"

@ -4,22 +4,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" "Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "nobody" msgstr "nobody"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -42,72 +43,8 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -149,8 +86,8 @@ msgstr ""
"Jokio\n" "Jokio\n"
"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n" "Nieko\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) " "#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po "
" #-#-#-#-#\n" "(digikamimageplugin_whitebalance) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n" "Nieko\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inpainting.po (digikamimageplugin_inpainting) " "#-#-#-#-# digikamimageplugin_inpainting.po (digikamimageplugin_inpainting) "
"#-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-#\n"
@ -158,8 +95,8 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) " "#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) "
"#-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-#\n"
"Nieko\n" "Nieko\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po (digikamimageplugin_restoration) " "#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po "
"#-#-#-#-#\n" "(digikamimageplugin_restoration) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n" "Nieko\n"
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Nėra\n" "Nėra\n"
@ -204,146 +141,334 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Nieko" "Nieko"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 #: slideshow.cpp:262
#: rc.cpp:38 msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikalios linijos"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktine tvarka\n"
"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# klock.po (klock) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autorius ir palaikytojas"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Laipsniškas atsiradimas"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Sukti"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "" msgstr ""
@ -354,324 +479,139 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Ciklas" "Ciklas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikalios linijos"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktine tvarka\n"
"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai\n"
"#-#-#-#-# klock.po (klock) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinis\n"
"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
"Atsitiktinai"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autorius ir palaikytojas"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Laipsniškas atsiradimas"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Sukti"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""

@ -4,21 +4,22 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:26+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,532 +43,471 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: slideshow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Chess Board"
msgstr "Permainan 'Board'"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: slideshow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Spiral In"
msgstr "Sedang Diguna"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
#: slideshowconfig.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Tetap tiada imej"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
#, fuzzy
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "&Imej"
#: slideshowconfig.cpp:740
#, fuzzy
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "Imej"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
#, fuzzy
msgid "In Out"
msgstr "Sedang Diguna"
#: slideshowgl.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar"
#: slideshowgl.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Persembahan Slid"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Utama" msgstr "Utama"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Kamus Lazim:" msgstr "Kamus Lazim:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "T&ambah" msgstr "T&ambah"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Salin Imej" msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Salin Imej" msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Pilihan Bina" msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Pilihan Bina" msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Pilihan Bina" msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Menggunakan imej" msgstr "Menggunakan imej"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Saat antara kemaskini" msgstr "Saat antara kemaskini"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Warna" msgstr "Warna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Warna font" msgstr "Warna font"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Warna latarbelakang:" msgstr "Warna latarbelakang:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan" msgstr "Lanjutan"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna" msgstr "Antaramuka Pengguna"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Hidupkan animasi" msgstr "Hidupkan animasi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "% dari saiz normal" msgstr "% dari saiz normal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "Imej" msgstr "Imej"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Mula pada:" msgstr "Mula pada:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Chess Board"
msgstr "Permainan 'Board'"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: slideshow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Spiral In"
msgstr "Sedang Diguna"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr ""
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
#: slideshowconfig.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Tetap tiada imej"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
#, fuzzy
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "&Imej"
#: slideshowconfig.cpp:740
#, fuzzy
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "Imej"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
#, fuzzy
msgid "In Out"
msgstr "Sedang Diguna"
#: slideshowgl.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar"
#: slideshowgl.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Persembahan Slid"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n" "Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno" msgstr "Kevin Attard Compagno"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,524 +45,463 @@ msgstr "M'hemmx stampi x'jintwerew."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "OpenGL mhux disponibbli fuq din is-sistema." msgstr "OpenGL mhux disponibbli fuq din is-sistema."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebda"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skakkiera"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Dub L-Isfel"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Kinsa"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Storbju"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Tkabbir"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Ġnub Deħlin"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linji Orizzontali"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linji Vertikali"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ċirku Ħiereġ 'il-Barra"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Ċrieki Ħerġin 'il-Barra"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Tromba"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Tbajja'"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Kaswali"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Preżentazzjoni Lesta."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klikkja Biex Toħroġ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Plugin KIPI għall-ħolqien ta' preżentazzjoni ta' slajds minn stampi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awtur u Mantenitur"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manwal Preżentazzjoni Bi Slajds"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Għawweġ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Għaqqad"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kubi"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Dallam"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flutter"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "'Il-ġewwa u 'l-barra"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Dawwar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Xkana"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds" msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Uri l-Istampi Kollha Mill-Album Kurrenti" msgstr "Uri l-Istampi Kollha Mill-Album Kurrenti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula" msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula" msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebda"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Dub L-Isfel" msgstr "Dub L-Isfel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Uża tranżizzjonijiet OpenGL" msgstr "Uża tranżizzjonijiet OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Ipprintja Isem tal-fajl" msgstr "Ipprintja Isem tal-fajl"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Loop" msgstr "Loop"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Ħawwad l-istampi" msgstr "Ħawwad l-istampi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Dewmien bejn stampi (ms):" msgstr "Dewmien bejn stampi (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Effett ta' tranżizzjoni:" msgstr "Effett ta' tranżizzjoni:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds" msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Skakkiera"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Dub L-Isfel"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Kinsa"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Storbju"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Tkabbir"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Ġnub Deħlin"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linji Orizzontali"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linji Vertikali"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Ċirku Ħiereġ 'il-Barra"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Ċrieki Ħerġin 'il-Barra"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Tromba"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Tbajja'"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Kaswali"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Preżentazzjoni Lesta."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klikkja Biex Toħroġ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Plugin KIPI għall-ħolqien ta' preżentazzjoni ta' slajds minn stampi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awtur u Mantenitur"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manwal Preżentazzjoni Bi Slajds"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Għawweġ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Għaqqad"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kubi"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Dallam"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flutter"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "'Il-ġewwa u 'l-barra"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Dawwar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Xkana"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren" msgstr "Nils Kristian Tomren"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -43,524 +44,463 @@ msgstr "Det er ingen bilder å vise."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Beklager. OpenGL er ikke tilgjengelig på dette systemet" msgstr "Beklager. OpenGL er ikke tilgjengelig på dette systemet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Sjakkbrett"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Nedsmelting"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Fei"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Voksende"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Inngående hjørner"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vannrette linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Loddrette linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Utgående sirkel"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Flere utgående sirkler"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Inngående spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bobler"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Lysbildevisning utført."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klikk for å avslutte …"
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Et KIPI tillegg for lysbildevisning"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lysbildevisning håndbok"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bøy"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blanding"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Falmende"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Blafre"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Inn ut"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glidende"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning" msgstr "Lysbildevisning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Vis alle bilder i det aktuelle albumet" msgstr "Vis alle bilder i det aktuelle albumet"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Vis kun markerte bilder" msgstr "Vis kun markerte bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vis kun markerte bilder" msgstr "Vis kun markerte bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Nedsmelting" msgstr "Nedsmelting"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Benytt OpenGL overganger" msgstr "Benytt OpenGL overganger"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Skriv ut filnavn" msgstr "Skriv ut filnavn"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Løkke" msgstr "Løkke"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Bland bilder" msgstr "Bland bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Forsinkelse mellom bilder (ms):" msgstr "Forsinkelse mellom bilder (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffekt:" msgstr "Overgangseffekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning" msgstr "Lysbildevisning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Sjakkbrett"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Nedsmelting"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Fei"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Voksende"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Inngående hjørner"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vannrette linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Loddrette linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Utgående sirkel"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Flere utgående sirkler"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Inngående spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bobler"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Lysbildevisning utført."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klikk for å avslutte …"
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Et KIPI tillegg for lysbildevisning"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lysbildevisning håndbok"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bøy"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Blanding"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Falmende"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Blafre"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Inn ut"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glidende"

@ -4,23 +4,24 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n" "Language-Team: <nds@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern" msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -44,536 +45,475 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Melt Down"
msgstr "Na nerrn smölten"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Geruus"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Pielliek Lienen"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Tofällig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diaschau beendt."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "För't Beennen hier klicken..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Mischen"
#: slideshowgl.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Cube"
msgstr "Wörpel"
#: slideshowgl.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Naglöhen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Dreihen"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau" msgstr "Diaschau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Allgemeen" msgstr "Allgemeen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Na nerrn smölten" msgstr "Na nerrn smölten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Wedderhalen" msgstr "&Wedderhalen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Kommentaren" msgstr "Kommentaren"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Klören" msgstr "Klören"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrundklöör:" msgstr "Achtergrundklöör:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Kommentaren" msgstr "Kommentaren"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaschau" msgstr "Diaschau"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Melt Down"
msgstr "Na nerrn smölten"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Geruus"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Pielliek Lienen"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Tofällig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diaschau beendt."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "För't Beennen hier klicken..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Mischen"
#: slideshowgl.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Cube"
msgstr "Wörpel"
#: slideshowgl.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Naglöhen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Dreihen"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Maintainer" #~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Pleger" #~ msgstr "Pleger"

@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -51,358 +52,444 @@ msgstr "Er zijn geen afbeeldingen voor de diavoorstelling beschikbaar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Helaas, OpenGL-ondersteuning is niet beschikbaar op uw computer" msgstr "Helaas, OpenGL-ondersteuning is niet beschikbaar op uw computer"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schaakbord"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Smelten"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Zweepslag"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruis"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Groeiend"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "B_innenkomende hoeken"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontale lijnen"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Verticale lijnen"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Uitcirkelen"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Uitwaaieren"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiraal in"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bubbels"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diavoorstelling voltooid."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klik om af te sluiten..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Een KIPI-plugin voor diavoorstellingen"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Auteur en onderhouder"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Diavoorstelling is onderdeel van KIPI-plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Afbeelding-nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omhoog worden verplaatst."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omlaag worden verplaatst."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 afbeelding [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 afbeeldingen [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Geen toegang tot bestand %1. Controleer of het pad er naartoe juist is."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Buigen"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Vermengen"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kubus"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Trillen"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In uit"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling" msgstr "Diavoorstelling"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Alle afbeeldingen in het huidige al&bum tonen" msgstr "Alle afbeeldingen in het huidige al&bum tonen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Alleen de geselecteerde afbeeldingen t&onen" msgstr "Alleen de geselecteerde afbeeldingen t&onen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepast"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Afbeeldingsbestanden in diavoorstelling" msgstr "Afbeeldingsbestanden in diavoorstelling"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Voorbeeld van de geselecteerde afbeelding." msgstr "Voorbeeld van de geselecteerde afbeelding."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Dit is een lijst van afbeeldingen voor in uw portfolio.\n" "Dit is een lijst van afbeeldingen voor in uw portfolio.\n"
" De eerste afbeelding staat bovenaan; de laatste onderaan. \n" " De eerste afbeelding staat bovenaan; de laatste onderaan. \n"
"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door ze " "Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door "
"te slepen." "ze te slepen."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totaal aantal afbeeldingen in de portfolio en tijdsduur." msgstr "Totaal aantal afbeeldingen in de portfolio en tijdsduur."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..." msgstr "&Toevoegen..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Voeg enkele afbeeldingen toe aan de portfoliolijst." msgstr "Voeg enkele afbeeldingen toe aan de portfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Verwijder enkele afbeeldingen uit de porfoliolijst." msgstr "Verwijder enkele afbeeldingen uit de porfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Afbeelding &omhoog" msgstr "Afbeelding &omhoog"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar boven in de portfoliolijst." msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar boven in de portfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Afbeelding &omlaag" msgstr "Afbeelding &omlaag"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar beneden in de portfoliolijst." msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar beneden in de portfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Huidige geselecteerde afbeelding in de porfoliolijst." msgstr "Huidige geselecteerde afbeelding in de porfoliolijst."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Video-opties" msgstr "Video-opties"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL-overgangen gebruiken" msgstr "Open&GL-overgangen gebruiken"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Inhoudsopties" msgstr "Inhoudsopties"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Be&standsnaam tonen" msgstr "Be&standsnaam tonen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Voortgangsindicatie" msgstr "Voortgangsindicatie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Titels afdru&kken " msgstr "Titels afdru&kken "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Afspeelopties" msgstr "Afspeelopties"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Herha&len" msgstr "Herha&len"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "A&fbeeldingen door elkaar" msgstr "A&fbeeldingen door elkaar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Vertraging tussen afbeeldingen (s):" msgstr "Vertraging tussen afbeeldingen (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffect:" msgstr "Overgangseffect:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Commentaar" msgstr "Commentaar"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleuren" msgstr "Kleuren"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Tekstkleur: " msgstr "Tekstkleur: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:" msgstr "Achtergrondkleur:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Regellengte (in lettertekens):" msgstr "Regellengte (in lettertekens):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Milliseconden in plaats van seconden gebruiken" msgstr "Milliseconden in plaats van seconden gebruiken"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Bediening" msgstr "Bediening"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Muiswiel activeren (voor wisselen van afbeeldingen)" msgstr "Muiswiel activeren (voor wisselen van afbeeldingen)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns-effect" msgstr "Ken Burns-effect"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Invagen/uitvagen uitschakelen" msgstr "Invagen/uitvagen uitschakelen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Kruisvervaging uitschakelen" msgstr "Kruisvervaging uitschakelen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Overig" msgstr "Overig"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Cache activeren" msgstr "Cache activeren"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Cache-grootte:" msgstr "Cache-grootte:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "afbeeldingen" msgstr "afbeeldingen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -411,169 +498,22 @@ msgstr ""
"<b>Opmerking</b>:\n" "<b>Opmerking</b>:\n"
"Het Ken Burns-effect maakt geen gebruik van dit cache-mechanisme." "Het Ken Burns-effect maakt geen gebruik van dit cache-mechanisme."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "A&fsluiten" msgstr "A&fsluiten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling &starten" msgstr "Diavoorstelling &starten"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schaakbord"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Smelten"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Zweepslag"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruis"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Groeiend"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "B_innenkomende hoeken"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontale lijnen"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Verticale lijnen"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Uitcirkelen"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Uitwaaieren"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiraal in"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bubbels"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Diavoorstelling voltooid."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klik om af te sluiten..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Een KIPI-plugin voor diavoorstellingen"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Auteur en onderhouder"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Diavoorstelling is onderdeel van KIPI-plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Afbeelding-nr. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omhoog worden verplaatst."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omlaag worden verplaatst."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 afbeelding [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 afbeeldingen [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Geen toegang tot bestand %1. Controleer of het pad er naartoe juist is."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Buigen"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Vermengen"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kubus"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Trillen"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In uit"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"

@ -6,23 +6,24 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 07:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 07:10+0530\n"
"Last-Translator: AP S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: AP S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,527 +45,466 @@ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ OpenGL ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ OpenGL ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "ਹੂੰਝੋ"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ਰੌਲਾ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "ਛਿੱਟ"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "ਵਿੰਗ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ਘੋਲਣਾ"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "ਘਣ"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "ਫਿੱਕਾ"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ਲਹਿਰਾਓ"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "ਸਲਾਇਡ"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "ਮੁੱਖ" msgstr "ਮੁੱਖ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ 'ਚ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(&b)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ 'ਚ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(&b)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ" msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ" msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੰਚਾਰ ਵਰਤੋਂ" msgstr "Open&GL ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੰਚਾਰ ਵਰਤੋਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ" msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ(&r)" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ(&r)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "ਸੁਰਖੀ ਛਾਪੋ(&i)" msgstr "ਸੁਰਖੀ ਛਾਪੋ(&i)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਚੋਣ" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਚੋਣ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "ਲੂਪ(&L)" msgstr "ਲੂਪ(&L)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰਲਾਓ(&S)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰਲਾਓ(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ):" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪਰਭਾਵ:" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪਰਭਾਵ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ" msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ" msgstr "ਰੰਗ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ:" msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "ਲਾਇਨ ਲੰਬਾਈ (ਅੱਖਰਾਂ 'ਚ):" msgstr "ਲਾਇਨ ਲੰਬਾਈ (ਅੱਖਰਾਂ 'ਚ):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ" msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "ਹੂੰਝੋ"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ਰੌਲਾ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "ਛਿੱਟ"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "ਵਿੰਗ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ਘੋਲਣਾ"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "ਘਣ"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "ਫਿੱਕਾ"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ਲਹਿਰਾਓ"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "ਸਲਾਇਡ"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ</p>"

@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n" "Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Igor Klimer" msgstr "Igor Klimer"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -48,533 +49,472 @@ msgstr "Brak zdjęć do wyświetlenia."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Przykro nam, obsługa OpenGL jest niedostępna na Twoim systemie" msgstr "Przykro nam, obsługa OpenGL jest niedostępna na Twoim systemie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Szachownica"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Topnienie"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Żaluzje"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Rosnący"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Zsuwające rogi"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linie poziome"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linie pionowe"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Zegar"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Kalejdoskop"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirala"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Krople"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Losowy"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Pokaz slajdów zakończony."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknij, aby wyjść..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Wtyczka Kipi do pokazu slajdów"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Podręcznik wtyczki Pokaz slajdów"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Wtyczka Pokaz slajdów jest częścią wtyczek Kipi (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Zdjęcie nr %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Możesz przesunąć w górę tylko jedno zdjęcie na raz"
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Możesz przesunąć w dół tylko jedno zdjęcie na raz"
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 zdjęcie [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 zdjęć [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do pliku %1. Proszę sprawdzić poprawność ścieżki "
"dostępu."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Zgniecenie"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Przenikanie"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Sześcian"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ściemnianie"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Falowanie"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Wciąganie"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów" msgstr "Pokaz slajdów"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Generalne" msgstr "Generalne"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Pokaż wszystkie zdjęcia w aktualnym al&bumie" msgstr "Pokaż wszystkie zdjęcia w aktualnym al&bumie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Pokaż t&ylko zaznaczone zdjęcia" msgstr "Pokaż t&ylko zaznaczone zdjęcia"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Własny wybór" msgstr "Własny wybór"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Zdjęcia w pokazie slajdów" msgstr "Zdjęcia w pokazie slajdów"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Zobacz podgląd aktualnie wybranego zdjęcia." msgstr "Zobacz podgląd aktualnie wybranego zdjęcia."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"To jest lista zdjęć do pokazu.\n" "To jest lista zdjęć do pokazu.\n"
"Pierwsze zdjęcie pokazu znajduje się na samej górze, ostatnie - na dole.\n" "Pierwsze zdjęcie pokazu znajduje się na samej górze, ostatnie - na dole.\n"
"Aby dodać nowe zdjęcia, kliknij przycisk 'Dodaj' lub skorzystaj z techniki " "Aby dodać nowe zdjęcia, kliknij przycisk 'Dodaj' lub skorzystaj z techniki "
"przeciągnij i upuść." "przeciągnij i upuść."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Całkowita liczba zdjęć w pokazie oraz długość jego trwania." msgstr "Całkowita liczba zdjęć w pokazie oraz długość jego trwania."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..." msgstr "&Dodaj..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaj zdjęcia do pokazu." msgstr "Dodaj zdjęcia do pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+W" msgstr "Alt+W"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Usuń zdjęcia z listy pokazu." msgstr "Usuń zdjęcia z listy pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Przesuń do &góry" msgstr "Przesuń do &góry"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w górę listy pokazu." msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w górę listy pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Przesuń &w dół" msgstr "Przesuń &w dół"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w dół listy pokazu." msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w dół listy pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Aktualnie zaznaczone zdjęcie z listy pokazu." msgstr "Aktualnie zaznaczone zdjęcie z listy pokazu."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Opcje wideo" msgstr "Opcje wideo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Użyj efektów przejść Open&GL" msgstr "Użyj efektów przejść Open&GL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Opcje zawartości" msgstr "Opcje zawartości"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Wyświetl &nazwę pliku" msgstr "Wyświetl &nazwę pliku"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+N" msgstr "Alt+N"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Wskaźnik postępu" msgstr "Wskaźnik postępu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Wyśw&ietlaj komentarze" msgstr "Wyśw&ietlaj komentarze"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Opcje odtwarzania" msgstr "Opcje odtwarzania"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Zapętl pokaz" msgstr "&Zapętl pokaz"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+Z" msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Przeta&suj zdjęcia" msgstr "Przeta&suj zdjęcia"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Opóźnienie między zdjeciami (s):" msgstr "Opóźnienie między zdjeciami (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt przejścia:" msgstr "Efekt przejścia:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Komentarze" msgstr "Komentarze"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kolory" msgstr "Kolory"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Kolor czcionki:" msgstr "Kolor czcionki:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła:" msgstr "Kolor tła:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Długość linii (w znakach):" msgstr "Długość linii (w znakach):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane" msgstr "Zaawansowane"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfejs" msgstr "Interfejs"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Użyj milisekund, zamiast sekund" msgstr "Użyj milisekund, zamiast sekund"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Nawigacja" msgstr "Nawigacja"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Użyj rolki myszy (do przechodzenia między zdjęciami)" msgstr "Użyj rolki myszy (do przechodzenia między zdjęciami)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "%1 zdjęć [%2]" msgstr "%1 zdjęć [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "Z&akończ" msgstr "Z&akończ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Rozpo&cznij pokaz slajdów" msgstr "Rozpo&cznij pokaz slajdów"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Szachownica"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Topnienie"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Żaluzje"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Rosnący"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Zsuwające rogi"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linie poziome"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linie pionowe"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Zegar"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Kalejdoskop"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirala"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Krople"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Losowy"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Pokaz slajdów zakończony."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknij, aby wyjść..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Wtyczka Kipi do pokazu slajdów"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Podręcznik wtyczki Pokaz slajdów"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Wtyczka Pokaz slajdów jest częścią wtyczek Kipi (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Zdjęcie nr %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Możesz przesunąć w górę tylko jedno zdjęcie na raz"
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Możesz przesunąć w dół tylko jedno zdjęcie na raz"
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 zdjęcie [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 zdjęć [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do pliku %1. Proszę sprawdzić poprawność ścieżki "
"dostępu."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Zgniecenie"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Przenikanie"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Sześcian"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ściemnianie"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Falowanie"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Wciąganie"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Pokaz slajdów</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Pokaz slajdów</p>"

@ -1,10 +1,11 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+O\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+O\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+D\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+D\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -46,68 +47,208 @@ msgstr "Não há imagens para mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "O seu sistema não suporta OpenGL." msgstr "O seu sistema não suporta OpenGL."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Derreter para Baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Varrer"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Margens em Aproximação"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linhas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linhas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Círculo Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multi-Círculo Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Apresentação Terminada."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Carregue para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Um 'plugin' do KIPI para apresentações de imagens"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual da Apresentação"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"A apresentação faz parte dos 'Plugins' do KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imagem n. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Só poderá subir um ficheiro de imagem de cada vez."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Só poderá descer um ficheiro de imagem de cada vez."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imagem [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imagens [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Não é possível aceder ao ficheiro %1, verifique se o local está correcto."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Torcer"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibração"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "'Slide'"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação" msgstr "Apresentação"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas as imagens no ál&bum actual" msgstr "Mostrar todas as imagens no ál&bum actual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar apenas as &imagens seleccionadas" msgstr "Mostrar apenas as &imagens seleccionadas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Ficheiros de Imagens na Apresentação" msgstr "Ficheiros de Imagens na Apresentação"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Antevê a imagem seleccionada de momento." msgstr "Antevê a imagem seleccionada de momento."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Esta é a lista dos ficheiros de imagens para o seu 'portfolio'.\n" "Esta é a lista dos ficheiros de imagens para o seu 'portfolio'.\n"
"A primeira imagem do 'portfolio' fica no topo, enquanto a última fica em " "A primeira imagem do 'portfolio' fica no topo, enquanto a última fica em "
@ -115,290 +256,237 @@ msgstr ""
"Se quiser adicionar algumas imagens, carregue no botão 'Adicionar' ou " "Se quiser adicionar algumas imagens, carregue no botão 'Adicionar' ou "
"arraste-as e largue-as aqui." "arraste-as e largue-as aqui."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "O número total de imagens no 'portfolio' e a duração da sequência." msgstr "O número total de imagens no 'portfolio' e a duração da sequência."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..." msgstr "&Adicionar..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Adiciona alguns ficheiros de imagens à lista do portfolio." msgstr "Adiciona alguns ficheiros de imagens à lista do portfolio."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Remove alguns ficheiros de imagens da lista do 'portfolio'." msgstr "Remove alguns ficheiros de imagens da lista do 'portfolio'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir a Imagem" msgstr "S&ubir a Imagem"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sobe a imagem actual na lista do 'portfolio'." msgstr "Sobe a imagem actual na lista do 'portfolio'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "&Descer a Imagem" msgstr "&Descer a Imagem"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Desce a imagem actual na lista do 'portfolio'." msgstr "Desce a imagem actual na lista do 'portfolio'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "A imagem seleccionada de momento na lista do 'portfolio'." msgstr "A imagem seleccionada de momento na lista do 'portfolio'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Opções de vídeo" msgstr "Opções de vídeo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar transições Open&GL na apresentação" msgstr "Usar transições Open&GL na apresentação"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Opções do conteúdo" msgstr "Opções do conteúdo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimir o nome do ficheiro" msgstr "Imp&rimir o nome do ficheiro"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progresso" msgstr "Indicador de progresso"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "&Imprimir os títulos " msgstr "&Imprimir os títulos "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Opções de reprodução" msgstr "Opções de reprodução"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Cic&lo" msgstr "Cic&lo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Baralhar imagen&s" msgstr "Baralhar imagen&s"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Tempo entre imagens (s):" msgstr "Tempo entre imagens (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transição:" msgstr "Efeito de transição:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentários" msgstr "Comentários"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Cor do texto :" msgstr "Cor do texto :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:" msgstr "Cor de fundo:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Comprimento da linha (em caracteres) :" msgstr "Comprimento da linha (em caracteres) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançado" msgstr "Avançado"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usar milisegundos em vez de segundos" msgstr "Usar milisegundos em vez de segundos"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Controlos" msgstr "Controlos"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activar a roda do rato (mudar de imagens)" msgstr "Activar a roda do rato (mudar de imagens)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efeito Ken Burns" msgstr "Efeito Ken Burns"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Desactivar o aparecimento / desaparecimento" msgstr "Desactivar o aparecimento / desaparecimento"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Desactivar a passagem cruzada" msgstr "Desactivar a passagem cruzada"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Outros" msgstr "Outros"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Activar a 'cache'" msgstr "Activar a 'cache'"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho da 'cache':" msgstr "Tamanho da 'cache':"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "imagens" msgstr "imagens"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -407,173 +495,25 @@ msgstr ""
"<b>Aviso</b>:\n" "<b>Aviso</b>:\n"
"O efeito Ken Burns não usa este mecanismo de 'cache'." "O efeito Ken Burns não usa este mecanismo de 'cache'."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Sair" msgstr "&Sair"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Iniciar a &Apresentação" msgstr "Iniciar a &Apresentação"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Derreter para Baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Varrer"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Margens em Aproximação"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linhas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linhas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Círculo Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Multi-Círculo Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Apresentação Terminada."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Carregue para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Um 'plugin' do KIPI para apresentações de imagens"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual da Apresentação"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"A apresentação faz parte dos 'Plugins' do KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Imagem n. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Só poderá subir um ficheiro de imagem de cada vez."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Só poderá descer um ficheiro de imagem de cada vez."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 imagem [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 imagens [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Não é possível aceder ao ficheiro %1, verifique se o local está correcto."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Torcer"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibração"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Dentro Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "'Slide'"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Apresentação</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Apresentação</p>"

@ -6,23 +6,24 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:44-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:44-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro" msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -45,527 +46,466 @@ msgstr "Não existem imagens para exibir."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Desculpe. O suporte a OpenGL não está disponível no seu sistema." msgstr "Desculpe. O suporte a OpenGL não está disponível no seu sistema."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Desfalecer para baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Limpar"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Barulho"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordas de Entrada"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linhas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linhas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Circular para Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiplos Círculos para Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral para Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gotas"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Show de Slides completado."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clique para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Um plug-in do Kipi para show de slides de imagens"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor e mantenedor"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual do Plug-in"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "O show de slides é parte do plugins KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Curvatura"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mistura"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibração"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "De Dentro para Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Show de Slides" msgstr "Show de Slides"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar Todas as Imagens no Ál&bum Atual" msgstr "Mostrar Todas as Imagens no Ál&bum Atual"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas" msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas" msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Desfalecer para baixo" msgstr "Desfalecer para baixo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Opções de vídeo" msgstr "Opções de vídeo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar Transições de Show de Slides Open&GL" msgstr "Usar Transições de Show de Slides Open&GL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Opções de conteúdo" msgstr "Opções de conteúdo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimir nome do arquivo" msgstr "Imp&rimir nome do arquivo"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Imp&rimir comentários" msgstr "Imp&rimir comentários"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Opções de playback" msgstr "Opções de playback"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Continuamente" msgstr "&Continuamente"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Embaralhar imagens" msgstr "&Embaralhar imagens"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Atraso entre imagens (ms):" msgstr "Atraso entre imagens (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transição:" msgstr "Efeito de transição:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentários" msgstr "Comentários"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Cor da fonte:" msgstr "Cor da fonte:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Cor do plano de fundo:" msgstr "Cor do plano de fundo:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Largura da linha (em caracteres):" msgstr "Largura da linha (em caracteres):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Comentários" msgstr "Comentários"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Show de Slides" msgstr "Show de Slides"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Desfalecer para baixo"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Limpar"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Barulho"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Crescente"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bordas de Entrada"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linhas Horizontais"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linhas Verticais"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Circular para Fora"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Múltiplos Círculos para Fora"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Espiral para Dentro"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gotas"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Show de Slides completado."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clique para Sair..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Um plug-in do Kipi para show de slides de imagens"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor e mantenedor"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual do Plug-in"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "O show de slides é parte do plugins KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Curvatura"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mistura"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Vibração"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "De Dentro para Fora"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Show de slides</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Show de slides</p>"

@ -5,24 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:06+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай" msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -45,522 +46,461 @@ msgstr "Изображения отсутствуют."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Извините, OpenGL не поддерживается в вашей системе" msgstr "Извините, OpenGL не поддерживается в вашей системе"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шахматная доска"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Стекание вниз"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Горизонтальные линии"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальные линии"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Слайд-шоу завершено."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Щёлкните для возврата..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Руководство слайд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Плавный преход"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу" msgstr "Слайд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Все изображения в альбоме" msgstr "Все изображения в альбоме"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Выбранные изображения" msgstr "Выбранные изображения"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Выбранные изображения" msgstr "Выбранные изображения"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Стекание вниз" msgstr "Стекание вниз"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Использовать эффекты OpenGL" msgstr "Использовать эффекты OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "В цикле" msgstr "В цикле"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Вразброс" msgstr "Вразброс"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Интервал, мс:" msgstr "Интервал, мс:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Эффекты при переходе:" msgstr "Эффекты при переходе:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу" msgstr "Слайд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шахматная доска"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Стекание вниз"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Горизонтальные линии"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальные линии"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Слайд-шоу завершено."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Щёлкните для возврата..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Руководство слайд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Плавный преход"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

@ -15,15 +15,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow 3.4\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA" "NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,539 +59,478 @@ msgstr "Oya Ishusho Kuri Herekana %S . "
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ". Gushigikira OYA Bihari ku Sisitemu " msgstr ". Gushigikira OYA Bihari ku Sisitemu "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: slideshow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Chess Board"
msgstr "Kugenzura ijambo"
#: slideshow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Melt Down"
msgstr "Guhitamo Umanuka"
#: slideshow.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Sweep"
msgstr "Itandukanya"
#: slideshow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Nta na kimwe"
#: slideshow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Growing"
msgstr "Gushakisha"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Isonga Rirerire"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Imirongo Itambitse"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Imirongo Ihagaze"
#: slideshow.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Circle Out"
msgstr "Uruziga"
#: slideshow.cpp:271
#, fuzzy
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Icyinjira mirongomyinshi"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Nyamwihinahine Imbere"
#: slideshow.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Blobs"
msgstr "Ibikorwa"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Bitunguranye"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Reba ikarita yose"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Gukanda mu gusohoka mu iyerekana..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho "
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Kwerekana Igice"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "impera"
#: slideshowgl.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "impera"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kibe"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Kwijima"
#: slideshowgl.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Flutter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: slideshowgl.cpp:409
#, fuzzy
msgid "In Out"
msgstr "Iyinjiza"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Kuzengurutsa"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Igice"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Kwerekana Igice" msgstr "Kwerekana Igice"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Byose Ishusho in KIGEZWEHO " msgstr "Byose Ishusho in KIGEZWEHO "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Byahiswemo Ishusho " msgstr "Byahiswemo Ishusho "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Byahiswemo Ishusho " msgstr "Byahiswemo Ishusho "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Guhitamo Umanuka" msgstr "Guhitamo Umanuka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Igice Herekana %S " msgstr "Igice Herekana %S "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Izina ry'idosiye: " msgstr "Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Gushakisha" msgstr "Gushakisha"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Ishusho " msgstr "Ishusho "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "hagati Ishusho ( Madamu ) : " msgstr "hagati Ishusho ( Madamu ) : "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "INGARUKA : " msgstr "INGARUKA : "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Kwerekana Igice" msgstr "Kwerekana Igice"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Chess Board"
msgstr "Kugenzura ijambo"
#: slideshow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Melt Down"
msgstr "Guhitamo Umanuka"
#: slideshow.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Sweep"
msgstr "Itandukanya"
#: slideshow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Nta na kimwe"
#: slideshow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Growing"
msgstr "Gushakisha"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Isonga Rirerire"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Imirongo Itambitse"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Imirongo Ihagaze"
#: slideshow.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Circle Out"
msgstr "Uruziga"
#: slideshow.cpp:271
#, fuzzy
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Icyinjira mirongomyinshi"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Nyamwihinahine Imbere"
#: slideshow.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Blobs"
msgstr "Ibikorwa"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Bitunguranye"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Reba ikarita yose"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Gukanda mu gusohoka mu iyerekana..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho "
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Kwerekana Igice"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "impera"
#: slideshowgl.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "impera"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kibe"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Kwijima"
#: slideshowgl.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Flutter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: slideshowgl.cpp:409
#, fuzzy
msgid "In Out"
msgstr "Iyinjiza"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Kuzengurutsa"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Igice"

@ -4,23 +4,24 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Richard Frič" msgstr "Richard Frič"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,358 +43,442 @@ msgstr "Nie sú žiadne obrázky na prezentáciu."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Prepáčte, ale vo Vašom systéme nie je dostupný OpenGL" msgstr "Prepáčte, ale vo Vašom systéme nie je dostupný OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnica"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Roztopenie"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Prelet"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Narastanie"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Prichádzajúce rohy"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontálne čiary"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikálne čiary"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kotúč"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Viacnásobný kotúč"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Špirála"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bubliny"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentácia skončila."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kilknite pre ukončenie..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi modul prezentácie obrázkov"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a správca"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Príručka modulu"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Prezentácia je súčasťou KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Obrázok č. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Nahor môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Nador môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 obrázok [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 obrázkov [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť, prosím skontrolujte či je cesta správna."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Oblúk"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Miešanie"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Jas"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Chvenie"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Zvnútra von"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotácia"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Posun"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentácia" msgstr "Prezentácia"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Základné" msgstr "Základné"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Zobraziť všetky obrázky v aktuálnom al&bume" msgstr "Zobraziť všetky obrázky v aktuálnom al&bume"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Zobraziť len &zvolené obrázky" msgstr "Zobraziť len &zvolené obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Z" msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Súbory obrázkov v prezentácii" msgstr "Súbory obrázkov v prezentácii"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Náhľad aktuálne zvoleného obrázku." msgstr "Náhľad aktuálne zvoleného obrázku."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Toto je zoznam súborov s obrázkami vo Vašom portfoliu.\n" "Toto je zoznam súborov s obrázkami vo Vašom portfoliu.\n"
"Prvý obrázok portfolia je na vrchu, posledný na spodu.\n" "Prvý obrázok portfolia je na vrchu, posledný na spodu.\n"
"Ak chcete pridať obrázky, kliknite na tlačidlo 'Pridať' alebo presunte obrázky " "Ak chcete pridať obrázky, kliknite na tlačidlo 'Pridať' alebo presunte "
"myšou." "obrázky myšou."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Počet obrázkov v portfóliu a dĺžka sekvencie." msgstr "Počet obrázkov v portfóliu a dĺžka sekvencie."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "Prid&ať..." msgstr "Prid&ať..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Pridať súbory s obrázkami do portfólia." msgstr "Pridať súbory s obrázkami do portfólia."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Odstrániť súbory s obrázkami z portfólia." msgstr "Odstrániť súbory s obrázkami z portfólia."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Obrázok na&hor" msgstr "Obrázok na&hor"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+H" msgstr "Alt+H"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nahor." msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nahor."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Obrázok nad&ol..." msgstr "Obrázok nad&ol..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nador." msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nador."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Aktuálne zvolený obrázok v zozname." msgstr "Aktuálne zvolený obrázok v zozname."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Video možnosti" msgstr "Video možnosti"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Použiť Open&GL na prechody v prezentácii" msgstr "Použiť Open&GL na prechody v prezentácii"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Možnosti obsahu" msgstr "Možnosti obsahu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Zob&raziť meno súboru" msgstr "Zob&raziť meno súboru"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Indikátor postupu" msgstr "Indikátor postupu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Zobraz&iť nadpisy" msgstr "Zobraz&iť nadpisy"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Možnosti prehrávania" msgstr "Možnosti prehrávania"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Doko&la" msgstr "Doko&la"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Pomie&šať obrázky" msgstr "Pomie&šať obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Odstup medzi obrázkami (s):" msgstr "Odstup medzi obrázkami (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt prechodu:" msgstr "Efekt prechodu:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Komentáre" msgstr "Komentáre"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farby" msgstr "Farby"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Farba písma:" msgstr "Farba písma:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Farba pozadia:" msgstr "Farba pozadia:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Dĺžka riadku (v znakoch):" msgstr "Dĺžka riadku (v znakoch):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé" msgstr "Pokročilé"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie" msgstr "Rozhranie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Použiť milisekundy namiesto sekúnd" msgstr "Použiť milisekundy namiesto sekúnd"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Ovládanie" msgstr "Ovládanie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Povoliť kolečko myši (presum medzi obrázkami)" msgstr "Povoliť kolečko myši (presum medzi obrázkami)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns efekt" msgstr "Ken Burns efekt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Zakázať ztmievanie / rozsvecovanie" msgstr "Zakázať ztmievanie / rozsvecovanie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Zakázať prelínanie" msgstr "Zakázať prelínanie"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Iné" msgstr "Iné"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť" msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:" msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "Obrázky" msgstr "Obrázky"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -402,167 +487,22 @@ msgstr ""
"<b>Poznámka</b>:\n" "<b>Poznámka</b>:\n"
"Ken Burns efekt nepoužíva mechanizmus vyrovnávacej pamäte." "Ken Burns efekt nepoužíva mechanizmus vyrovnávacej pamäte."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "Koni&ec" msgstr "Koni&ec"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Spustiť prezentáciu" msgstr "&Spustiť prezentáciu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnica"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Roztopenie"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Prelet"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Narastanie"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Prichádzajúce rohy"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horizontálne čiary"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikálne čiary"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kotúč"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Viacnásobný kotúč"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Špirála"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Bubliny"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentácia skončila."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kilknite pre ukončenie..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi modul prezentácie obrázkov"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a správca"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Príručka modulu"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Prezentácia je súčasťou KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Obrázok č. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Nahor môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Nador môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 obrázok [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 obrázkov [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť, prosím skontrolujte či je cesta správna."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Oblúk"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Miešanie"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Jas"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Chvenie"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Zvnútra von"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotácia"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Posun"

@ -4,24 +4,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Слободан Симић" msgstr "Слободан Симић"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -43,358 +44,442 @@ msgstr "Овде нема слика за приказивање."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Извините. OpenGL подршка није доступна на вашем систему" msgstr "Извините. OpenGL подршка није доступна на вашем систему"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шаховска табла"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Топљење"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Брисање"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Раст"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Долазеће ивице"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Водоравне линије"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Усправне линије"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Кружно напоље"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Вишекружно напоље"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Спирално унутра"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Мрље"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Слајд-шоу је завршен."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Кликните да изађете..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi-јев прикључак за слајд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Аутор и одржавалац"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Приручник прикључка"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Слајд-шоу је део KIPI-прикључака (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Кен Бурнс"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Слика бр. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Можете померати само по један фајл на горе."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Можете померати само по један фајл на доле."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 слика [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 слике [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Не могу да приступим фајлу %1. Проверите да ли је путања исправна."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Савиј"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Стопи"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Коцка"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Избледи"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Лепршај"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Унутра - Напоље"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Склизни"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Слајд-шоу" msgstr "Слајд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Главно" msgstr "Главно"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Прикажи све слике у текућем ал&буму" msgstr "Прикажи све слике у текућем ал&буму"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Б" msgstr "Alt+Б"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Прикажи са&мо изабране слике" msgstr "Прикажи са&мо изабране слике"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+М" msgstr "Alt+М"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Посебно" msgstr "Посебно"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Слике за слајд-шоу" msgstr "Слике за слајд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Приказ тренутно изабраних слика." msgstr "Приказ тренутно изабраних слика."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Ово је листа слика за представљање.\n" "Ово је листа слика за представљање.\n"
"Прва слика у представљању биће она на врху а последња је на дну.\n" "Прва слика у представљању биће она на врху а последња је на дну.\n"
"Ако желите да додате неке слике, кликните на дугме Додај или користите " "Ако желите да додате неке слике, кликните на дугме Додај или користите "
"превуци-и-пусти." "превуци-и-пусти."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Укупан број слика у представљању и његова дужина." msgstr "Укупан број слика у представљању и његова дужина."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "Дод&ај..." msgstr "Дод&ај..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+А" msgstr "Alt+А"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Додаје слике у листу за представљање." msgstr "Додаје слике у листу за представљање."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+Д" msgstr "Alt+Д"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Уклања слике са листе за представљање." msgstr "Уклања слике са листе за представљање."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Слика &горе" msgstr "Слика &горе"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+Г" msgstr "Alt+Г"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Помера тренутну слику на горе у листи." msgstr "Помера тренутну слику на горе у листи."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Слика д&оле" msgstr "Слика д&оле"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+О" msgstr "Alt+О"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Помера тренутну слику на доле у листи." msgstr "Помера тренутну слику на доле у листи."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Тренутно изабране слике у листи за представљање." msgstr "Тренутно изабране слике у листи за представљање."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Видео опције" msgstr "Видео опције"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "&Користи OpenGL прелазе између слика" msgstr "&Користи OpenGL прелазе између слика"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+К" msgstr "Alt+К"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Опције садржаја" msgstr "Опције садржаја"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "П&рикажи име фајла" msgstr "П&рикажи име фајла"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Р" msgstr "Alt+Р"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Показатељ напретка" msgstr "Показатељ напретка"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Пр&икажи коментаре " msgstr "Пр&икажи коментаре "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+И" msgstr "Alt+И"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Опције пуштања" msgstr "Опције пуштања"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&У круг" msgstr "&У круг"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+У" msgstr "Alt+У"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "И&змешај слике" msgstr "И&змешај слике"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+З" msgstr "Alt+З"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Застој између слика (s):" msgstr "Застој између слика (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Ефекат прелаза:" msgstr "Ефекат прелаза:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Коментари" msgstr "Коментари"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Боје" msgstr "Боје"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Боја исписа :" msgstr "Боја исписа :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Боја позадине:" msgstr "Боја позадине:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Дужина линије (у знаковима) :" msgstr "Дужина линије (у знаковима) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Напредно" msgstr "Напредно"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Сучеље" msgstr "Сучеље"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Користи милисекунде уместо секунди" msgstr "Користи милисекунде уместо секунди"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Контроле" msgstr "Контроле"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Укључи точкић миша (за мењање слика)" msgstr "Укључи точкић миша (за мењање слика)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Кен Бурнсов ефекат" msgstr "Кен Бурнсов ефекат"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Искључи постепено појављивање/нестајање" msgstr "Искључи постепено појављивање/нестајање"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Искључи претапање" msgstr "Искључи претапање"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Остали" msgstr "Остали"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Укључи кеш" msgstr "Укључи кеш"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Величина кеша:" msgstr "Величина кеша:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "слике" msgstr "слике"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -403,167 +488,22 @@ msgstr ""
"<b>Напомена</b>:\n" "<b>Напомена</b>:\n"
"Кен Бурнсов ефекат не користи овај механизам кеширања." "Кен Бурнсов ефекат не користи овај механизам кеширања."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Излаз" msgstr "&Излаз"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+И" msgstr "Alt+И"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Покрени слајд-шоу" msgstr "&Покрени слајд-шоу"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шаховска табла"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Топљење"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Брисање"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Раст"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Долазеће ивице"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Водоравне линије"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Усправне линије"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Кружно напоље"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Вишекружно напоље"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Спирално унутра"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Мрље"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Слајд-шоу је завршен."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Кликните да изађете..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi-јев прикључак за слајд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Аутор и одржавалац"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Приручник прикључка"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Слајд-шоу је део KIPI-прикључака (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Кен Бурнс"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Слика бр. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Можете померати само по један фајл на горе."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Можете померати само по један фајл на доле."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 слика [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 слике [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Не могу да приступим фајлу %1. Проверите да ли је путања исправна."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Савиј"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Стопи"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Коцка"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Избледи"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Лепршај"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Унутра - Напоље"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Склизни"

@ -4,24 +4,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Slobodan Simić" msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -43,530 +44,469 @@ msgstr "Ovde nema slika za prikazivanje."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Izvinite. OpenGL podrška nije dostupna na vašem sistemu" msgstr "Izvinite. OpenGL podrška nije dostupna na vašem sistemu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šahovska tabla"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Topljenje"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Brisanje"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Rast"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Dolazeće ivice"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vodoravne linije"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Uspravne linije"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kružno napolje"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Višekružno napolje"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiralno unutra"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Mrlje"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Nasumično"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slajd-šou je završen."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknite da izađete..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Priručnik za slajd-šou"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Slika br. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 slika [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 slike [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Savij"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Stopi"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Izbledi"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Lepršaj"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Unutra - Napolje"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Sklizni"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Slajd-šou" msgstr "Slajd-šou"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Glavno" msgstr "Glavno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Prikaži sve slike u tekućem al&bumu" msgstr "Prikaži sve slike u tekućem al&bumu"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Prikaži sa&mo izabrane slike" msgstr "Prikaži sa&mo izabrane slike"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+M" msgstr "Alt+M"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Posebno" msgstr "Posebno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Slike za slajd-šou" msgstr "Slike za slajd-šou"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Prikaz trenutno izabranih slika." msgstr "Prikaz trenutno izabranih slika."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Ovo je lista slika za predstavljanje.\n" "Ovo je lista slika za predstavljanje.\n"
"Prva slika u predstavljanju biće ona na vrhu a poslednja je na dnu.\n" "Prva slika u predstavljanju biće ona na vrhu a poslednja je na dnu.\n"
"Ako želite da dodate neke slike, kliknite na dugme Dodaj ili koristite " "Ako želite da dodate neke slike, kliknite na dugme Dodaj ili koristite "
"prevuci-i-pusti." "prevuci-i-pusti."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegova dužina." msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegova dužina."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj..." msgstr "Dod&aj..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaje slike u listu za predstavljanje." msgstr "Dodaje slike u listu za predstavljanje."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Uklanja slike sa liste za predstavljanje." msgstr "Uklanja slike sa liste za predstavljanje."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Slika &gore" msgstr "Slika &gore"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Pomera trenutnu sliku na gore u listi." msgstr "Pomera trenutnu sliku na gore u listi."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Slika d&ole" msgstr "Slika d&ole"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Pomera trenutnu sliku na dole u listi." msgstr "Pomera trenutnu sliku na dole u listi."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Trenutno izabrane slike u listi za predstavljanje." msgstr "Trenutno izabrane slike u listi za predstavljanje."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Video opcije" msgstr "Video opcije"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "&Koristi OpenGL prelaze između slika" msgstr "&Koristi OpenGL prelaze između slika"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+K" msgstr "Alt+K"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Opcije sadržaja" msgstr "Opcije sadržaja"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "P&rikaži ime fajla" msgstr "P&rikaži ime fajla"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Pokazatelj napretka" msgstr "Pokazatelj napretka"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&ikaži komentare " msgstr "Pr&ikaži komentare "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Opcije puštanja" msgstr "Opcije puštanja"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&U krug" msgstr "&U krug"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "I&zmešaj slike" msgstr "I&zmešaj slike"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+Z" msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Zastoj između slika (s):" msgstr "Zastoj između slika (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekat prelaza:" msgstr "Efekat prelaza:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Komentari" msgstr "Komentari"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Boje" msgstr "Boje"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Boja ispisa :" msgstr "Boja ispisa :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Boja pozadine:" msgstr "Boja pozadine:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Dužina linije (u znakovima) :" msgstr "Dužina linije (u znakovima) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Napredno" msgstr "Napredno"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Sučelje" msgstr "Sučelje"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Koristi milisekunde umesto sekundi" msgstr "Koristi milisekunde umesto sekundi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Kontrole" msgstr "Kontrole"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Uključi točkić miša (za menjanje slika)" msgstr "Uključi točkić miša (za menjanje slika)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "%1 slike [%2]" msgstr "%1 slike [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Izlaz" msgstr "&Izlaz"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Pokreni slajd-šou" msgstr "&Pokreni slajd-šou"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Šahovska tabla"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Topljenje"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Brisanje"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Rast"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Dolazeće ivice"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vodoravne linije"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Uspravne linije"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Kružno napolje"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Višekružno napolje"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiralno unutra"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Mrlje"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Nasumično"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slajd-šou je završen."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknite da izađete..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Priručnik za slajd-šou"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Slika br. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 slika [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 slike [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Savij"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Stopi"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Izbledi"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Lepršaj"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Unutra - Napolje"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Sklizni"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Slajd-šou</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Slajd-šou</p>"

@ -5,22 +5,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,358 +43,443 @@ msgstr "Det finns inga bilder att visa."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Tyvärr är OpenGL-stöd inte tillgängligt på systemet." msgstr "Tyvärr är OpenGL-stöd inte tillgängligt på systemet."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schackbräde"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Smält ner"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Svep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Brus"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Väx"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Inkommande kanter"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horisontella linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikala linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cirkel ut"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Flera cirklar ut"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral in"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Klickar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Bildspel klart."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klicka för att avsluta..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för bildspel"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Bildspel är en del av KIPI-insticksprogrammen (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Bild nummer %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Du kan bara flytta upp en bildfil åt gången."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Du kan bara flytta ner en bildfil åt gången."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 bild [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 bilder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Kan inte komma åt filen %1. Kontrollera att sökvägen är riktig."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Böj"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Foga ihop"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kub"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Fladder"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In ut"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glid"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel" msgstr "Bildspel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Huvudalternativ" msgstr "Huvudalternativ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Visa alla bilder i nuvarande al&bum" msgstr "Visa alla bilder i nuvarande al&bum"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B" msgstr "Alt+B"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Visa bara &markerade bilder" msgstr "Visa bara &markerade bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y" msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egen" msgstr "Egen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Bildfiler i bildspel" msgstr "Bildfiler i bildspel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Förhandsgranska bilden som för närvarande är markerad." msgstr "Förhandsgranska bilden som för närvarande är markerad."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
"Det här är listan med bildfiler i din mapp.\n" "Det här är listan med bildfiler i din mapp.\n"
"Mappens första bild är längst upp, och den sista bilden är längst ner.\n" "Mappens första bild är längst upp, och den sista bilden är längst ner.\n"
"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller använd " "Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller "
"drag och släpp." "använd drag och släpp."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totalt antal bilder i mappen och följdens varaktighet." msgstr "Totalt antal bilder i mappen och följdens varaktighet."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Lägg till..." msgstr "&Lägg till..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A" msgstr "Alt+A"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Lägg till några bilder i mapplistan." msgstr "Lägg till några bilder i mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D" msgstr "Alt+D"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Ta bort några filer från mapplistan." msgstr "Ta bort några filer från mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "Bild &uppåt" msgstr "Bild &uppåt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U" msgstr "Alt+U"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Flytta nuvarande bild uppåt i mapplistan." msgstr "Flytta nuvarande bild uppåt i mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Bild &neråt" msgstr "Bild &neråt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O" msgstr "Alt+O"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Flytta nuvarande bild neråt i mapplistan." msgstr "Flytta nuvarande bild neråt i mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Nuvarande markerade bild i mapplistan." msgstr "Nuvarande markerade bild i mapplistan."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "Videoalternativ" msgstr "Videoalternativ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Använd Open&GL-övergångar för bildspel" msgstr "Använd Open&GL-övergångar för bildspel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G" msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "Innehållsalternativ" msgstr "Innehållsalternativ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Skriv &ut filnamn" msgstr "Skriv &ut filnamn"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R" msgstr "Alt+R"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "Förloppsindikering" msgstr "Förloppsindikering"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "Skriv &ut rubriker " msgstr "Skriv &ut rubriker "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I" msgstr "Alt+I"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "Visningsalternativ" msgstr "Visningsalternativ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "&Cirkulera" msgstr "&Cirkulera"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L" msgstr "Alt+L"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Blanda bilder" msgstr "&Blanda bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+S"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Fördröjning mellan bilder (s):" msgstr "Fördröjning mellan bilder (s):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Övergångseffekt:" msgstr "Övergångseffekt:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer" msgstr "Kommentarer"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Färger" msgstr "Färger"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "Teckensnittsfärg: " msgstr "Teckensnittsfärg: "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrundsfärg:" msgstr "Bakgrundsfärg:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Radlängd (i tecken): " msgstr "Radlängd (i tecken): "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat" msgstr "Avancerat"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt" msgstr "Gränssnitt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Använd millisekunder istället för sekunder" msgstr "Använd millisekunder istället för sekunder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Kontroller" msgstr "Kontroller"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Aktivera mushjul (gå mellan bilder)" msgstr "Aktivera mushjul (gå mellan bilder)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns effekt" msgstr "Ken Burns effekt"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Inaktivera intoning och uttoning" msgstr "Inaktivera intoning och uttoning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "Inaktivera övertoning" msgstr "Inaktivera övertoning"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Övriga" msgstr "Övriga"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Aktivera cache" msgstr "Aktivera cache"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "Cachestorlek:" msgstr "Cachestorlek:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "bilder" msgstr "bilder"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
@ -402,171 +488,25 @@ msgstr ""
"<b>Observera</b>:\n" "<b>Observera</b>:\n"
"Ken Burns effekt använder inte denna cachemekanism." "Ken Burns effekt använder inte denna cachemekanism."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta" msgstr "&Avsluta"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E" msgstr "Alt+E"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Starta bildspel" msgstr "&Starta bildspel"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Schackbräde"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Smält ner"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Svep"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Brus"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Väx"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Inkommande kanter"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Horisontella linjer"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikala linjer"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Cirkel ut"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Flera cirklar ut"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spiral in"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Klickar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Bildspel klart."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Klicka för att avsluta..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för bildspel"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Bildspel är en del av KIPI-insticksprogrammen (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Bild nummer %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Du kan bara flytta upp en bildfil åt gången."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Du kan bara flytta ner en bildfil åt gången."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 bild [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 bilder [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "Kan inte komma åt filen %1. Kontrollera att sökvägen är riktig."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Böj"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Foga ihop"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Kub"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Fladder"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "In ut"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glid"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Bildspel</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Bildspel</p>"

@ -1,21 +1,22 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:25-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:25-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "tamilpcteam" msgstr "tamilpcteam"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,524 +40,463 @@ msgstr "காண்பிப்பதற்கு எந்த பிம்ப
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "மன்னிக்கவும்:உங்கள் முறைமையில் GL பகிர்வுகள் இல்லை" msgstr "மன்னிக்கவும்:உங்கள் முறைமையில் GL பகிர்வுகள் இல்லை"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "சதுரங்க அட்டை"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "மெல்ட் கீழ்"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "வீச்சு"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "கூச்சல்"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "வளருகின்ற"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "உள்வரும் முனைகள்"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "இடம்வலமான வரிகள்"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "உயர வரிகள்"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "வட்ட வெளி"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "பெருக்கு வட்டம்"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "சுழல்கள்"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "பிலோப்ஸ்"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "குறிப்பிலா"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "படவில்லைக்காட்சி முடிந்தது."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "க்ளிக் செய்து வெளியேறு"
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "பிம்ப படக்காட்சிகளுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "படவில்லைக் காட்சி கைப்புத்தகம்"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "பின்ட்"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "பிலன்ட்"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "பட்டகம்"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "திரை விரி"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "பிலுடர்"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "உள்ள வெளியே"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "சுழல்"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "ஸ்லைடு"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "படக்காட்சி" msgstr "படக்காட்சி"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "தற்போதைய ஆல்பத்தில் உள்ள படங்களை காட்டு" msgstr "தற்போதைய ஆல்பத்தில் உள்ள படங்களை காட்டு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "மெல்ட் கீழ்" msgstr "மெல்ட் கீழ்"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "GLயை படகாட்சி இடைமாற்றத்தை உபயோகி" msgstr "GLயை படகாட்சி இடைமாற்றத்தை உபயோகி"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "கோப்பின் பெயரை அச்சிடு" msgstr "கோப்பின் பெயரை அச்சிடு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "மடக்கி" msgstr "மடக்கி"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "பிம்பங்களை கலக்கு" msgstr "பிம்பங்களை கலக்கு"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "தாமதி படங்களை (ms):" msgstr "தாமதி படங்களை (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "இடைமாற்றம் விளைவுகள்:" msgstr "இடைமாற்றம் விளைவுகள்:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "படக்காட்சி" msgstr "படக்காட்சி"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "சதுரங்க அட்டை"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "மெல்ட் கீழ்"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "வீச்சு"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "கூச்சல்"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "வளருகின்ற"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "உள்வரும் முனைகள்"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "இடம்வலமான வரிகள்"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "உயர வரிகள்"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "வட்ட வெளி"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "பெருக்கு வட்டம்"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "சுழல்கள்"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "பிலோப்ஸ்"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "குறிப்பிலா"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "படவில்லைக்காட்சி முடிந்தது."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "க்ளிக் செய்து வெளியேறு"
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "பிம்ப படக்காட்சிகளுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "படவில்லைக் காட்சி கைப்புத்தகம்"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "பின்ட்"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "பிலன்ட்"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "பட்டகம்"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "திரை விரி"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "பிலுடர்"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "உள்ள வெளியே"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "சுழல்"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "ஸ்லைடு"

@ -4,22 +4,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:58+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,528 +42,466 @@ msgstr "ไม่มีภาพที่จะใช้นำเสนอ"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ขออภัย ระบบของคุณไม่รองรับ OpenGL" msgstr "ขออภัย ระบบของคุณไม่รองรับ OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ไม่ใช้"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "ตารางหมากรุก"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "ละลายลง"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "กวาดภาพ"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "จุดรบกวนภาพ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "ค่อย ๆ ขยาย"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "แยกภาพลอยมาจากมุมจอ"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "เส้นแนวนอน"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "เส้นแนวตั้ง"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "คลี่รัศมี"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "คลี่หลายรัศมี"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "เกลียวหมุนเข้าด้านใน"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "หยดสี"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "สุ่ม"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "นำเสนอเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอภาพ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับใช้นำเสนอภาพ"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "คู่มือเครื่องมือนำเสนอภาพ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "เครื่องมือนำเสนอภาพ เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "บีบภาพ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ผสมภาพเก่า-ใหม่"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "หมุนลูกบาศก์"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "จางหาย/ค่อย ๆ ชัด"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "กระพือภาพ"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ย่อ/ขยาย"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "หมุนภาพ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "เลื่อนภาพ"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "นำเสนอภาพ" msgstr "นำเสนอภาพ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "ข้อกำหนดหลัก" msgstr "ข้อกำหนดหลัก"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "แสดงภาพทั้งหมดในอัลบั้มที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน" msgstr "แสดงภาพทั้งหมดในอัลบั้มที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้" msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้" msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ไม่ใช้"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "ละลายลง" msgstr "ละลายลง"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "ตัวเลือกวิดีโอ" msgstr "ตัวเลือกวิดีโอ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "ใช้เทคนิคการเปลี่ยนภาพผ่าน Open&GL ในการนำเสนอ" msgstr "ใช้เทคนิคการเปลี่ยนภาพผ่าน Open&GL ในการนำเสนอ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "ตัวเลือกเนื้อหา" msgstr "ตัวเลือกเนื้อหา"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "แสดงชื่อแฟ้มด้วย" msgstr "แสดงชื่อแฟ้มด้วย"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "แสดงหมายเหตุด้วย" msgstr "แสดงหมายเหตุด้วย"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "ตัวเลือกรูปแบบการนำเสนอ" msgstr "ตัวเลือกรูปแบบการนำเสนอ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "วนภาพไปเรื่อย ๆ" msgstr "วนภาพไปเรื่อย ๆ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "แสดงแบบสุ่มภาพ" msgstr "แสดงแบบสุ่มภาพ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "หน่วงเวลาระหว่างภาพ (มิลลิวินาที):" msgstr "หน่วงเวลาระหว่างภาพ (มิลลิวินาที):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "เทคนิคการเปลี่ยนภาพ:" msgstr "เทคนิคการเปลี่ยนภาพ:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "หมายเหตุ" msgstr "หมายเหตุ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "สี" msgstr "สี"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "สีตัวอักษร :" msgstr "สีตัวอักษร :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "สีพื้นหลัง:" msgstr "สีพื้นหลัง:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "ความยาว (เป็นตัวอักษร) :" msgstr "ความยาว (เป็นตัวอักษร) :"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "หมายเหตุ" msgstr "หมายเหตุ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "นำเสนอภาพ" msgstr "นำเสนอภาพ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "F1" msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "ตารางหมากรุก"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "ละลายลง"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "กวาดภาพ"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "จุดรบกวนภาพ"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "ค่อย ๆ ขยาย"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "แยกภาพลอยมาจากมุมจอ"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "เส้นแนวนอน"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "เส้นแนวตั้ง"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "คลี่รัศมี"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "คลี่หลายรัศมี"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "เกลียวหมุนเข้าด้านใน"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "หยดสี"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "สุ่ม"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "นำเสนอเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอภาพ..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับใช้นำเสนอภาพ"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "คู่มือเครื่องมือนำเสนอภาพ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"เครื่องมือนำเสนอภาพ เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "บีบภาพ"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ผสมภาพเก่า-ใหม่"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "หมุนลูกบาศก์"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "จางหาย/ค่อย ๆ ชัด"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "กระพือภาพ"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ย่อ/ขยาย"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "หมุนภาพ"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "เลื่อนภาพ"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">นำเสนอภาพ</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">นำเสนอภาพ</p>"

@ -9,22 +9,23 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:56+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "İsmail Şimşek" msgstr "İsmail Şimşek"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -48,524 +49,463 @@ msgstr "Gösterilecek resim yok."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Üzgünüm. Sisteminizde OpenGL desteği yok" msgstr "Üzgünüm. Sisteminizde OpenGL desteği yok"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Satranç Tahtası"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Aşağıya Çözül"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Süpür"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Parazit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Büyüyen"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "İçeriye Doğru"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Yatay Çizgiler"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Dikey Çizgiler"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Dışarıya Daire"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Dışarıya çoklu daire"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "İçeriye spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kabarcıklar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Yazan ve sürdüren"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bük"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Karışım"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Küp"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Solarak"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Çırpınma"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "İçeri dışarı"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Kaydır"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi" msgstr "Slayt Gösterisi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Geçerli albümdeki bütün resimleri göster" msgstr "Geçerli albümdeki bütün resimleri göster"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Sadece seçilen resimleri göster" msgstr "Sadece seçilen resimleri göster"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Sadece seçilen resimleri göster" msgstr "Sadece seçilen resimleri göster"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Aşağıya Çözül" msgstr "Aşağıya Çözül"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "OpenGL slayt gösterisi geçişlerini kullan" msgstr "OpenGL slayt gösterisi geçişlerini kullan"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Dosya adını yazdır" msgstr "Dosya adını yazdır"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Döngü" msgstr "Döngü"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Resimleri katıştır" msgstr "Resimleri katıştır"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Resimler arası gecikme (ms):" msgstr "Resimler arası gecikme (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Geçiş efekti:" msgstr "Geçiş efekti:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi" msgstr "Slayt Gösterisi"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Satranç Tahtası"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Aşağıya Çözül"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Süpür"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Parazit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Büyüyen"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "İçeriye Doğru"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Yatay Çizgiler"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Dikey Çizgiler"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Dışarıya Daire"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Dışarıya çoklu daire"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "İçeriye spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kabarcıklar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Yazan ve sürdüren"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bük"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Karışım"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Küp"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Solarak"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Çırpınma"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "İçeri dışarı"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Kaydır"

@ -4,24 +4,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:14-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Іван Петрущак" msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,523 +45,462 @@ msgstr "Нема зображень."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Вибачте, ваша система не підтримує OpenGL" msgstr "Вибачте, ваша система не підтримує OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нема жодного"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шахова дошка"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Плавлення"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Зростання"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Горизонтальні лінії"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальні лінії"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Випадковий"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Показ слайдів закінчився."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Втулок Kipi для показу слайдів"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор та супровід"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Підручник для показу слайдів"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Злиття"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Показ слайдів" msgstr "Показ слайдів"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Показувати всі зображення в поточному альбомі" msgstr "Показувати всі зображення в поточному альбомі"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Показувати тільки вибрані зображення" msgstr "Показувати тільки вибрані зображення"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Показувати тільки вибрані зображення" msgstr "Показувати тільки вибрані зображення"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нема жодного"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "Плавлення" msgstr "Плавлення"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "Друкувати назву файла" msgstr "Друкувати назву файла"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "Зациклити" msgstr "Зациклити"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "Перемішати зображення" msgstr "Перемішати зображення"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Затримка між зображеннями (мс):" msgstr "Затримка між зображеннями (мс):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "Ефект переходу:" msgstr "Ефект переходу:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Показ слайдів" msgstr "Показ слайдів"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Шахова дошка"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Плавлення"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Зростання"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Горизонтальні лінії"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальні лінії"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Випадковий"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Показ слайдів закінчився."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Втулок Kipi для показу слайдів"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор та супровід"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Підручник для показу слайдів"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Злиття"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

@ -4,21 +4,22 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,526 +41,465 @@ msgstr "没有可显示的幻灯片。"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "抱歉。您的系统不支持 OpenGL" msgstr "抱歉。您的系统不支持 OpenGL"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: rc.cpp:3 #: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "无"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "棋盘"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "幻灯片放映已完成。"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "单击可退出..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "幻灯片手册"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片" msgstr "幻灯片"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: slideshowconfigbase.ui:77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "主要" msgstr "主要"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: slideshowconfigbase.ui:115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum" msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "显示当前相册中的全部图像(&B)" msgstr "显示当前相册中的全部图像(&B)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: slideshowconfigbase.ui:118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: slideshowconfigbase.ui:134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images" msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "仅显示选中的图像(&Y)" msgstr "仅显示选中的图像(&Y)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: slideshowconfigbase.ui:137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: slideshowconfigbase.ui:145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "自定义" msgstr "自定义"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: slideshowconfigbase.ui:155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow" msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "幻灯片中的文件" msgstr "幻灯片中的文件"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image." msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "预览目前选中的图像。" msgstr "预览目前选中的图像。"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: slideshowconfigbase.ui:185
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n" "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"drag-and-drop." "and-drop."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: slideshowconfigbase.ui:206
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "无"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: slideshowconfigbase.ui:255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "添加(&A)..." msgstr "添加(&A)..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: slideshowconfigbase.ui:258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: slideshowconfigbase.ui:261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list." msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: slideshowconfigbase.ui:286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: slideshowconfigbase.ui:289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: slideshowconfigbase.ui:311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image &Up" msgid "Image &Up"
msgstr "图像上移(&U)" msgstr "图像上移(&U)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: slideshowconfigbase.ui:314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: slideshowconfigbase.ui:317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: slideshowconfigbase.ui:339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image D&own" msgid "Image D&own"
msgstr "图像下移(&O)" msgstr "图像下移(&O)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: slideshowconfigbase.ui:342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: slideshowconfigbase.ui:345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: slideshowconfigbase.ui:422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: slideshowconfigbase.ui:458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Video options" msgid "Video options"
msgstr "视频选项" msgstr "视频选项"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: slideshowconfigbase.ui:483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "使用 OpenGL 幻灯片放映过渡(&G)" msgstr "使用 OpenGL 幻灯片放映过渡(&G)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: slideshowconfigbase.ui:486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: slideshowconfigbase.ui:524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Content options" msgid "Content options"
msgstr "内容选项" msgstr "内容选项"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: slideshowconfigbase.ui:557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint filename" msgid "P&rint filename"
msgstr "打印文件名(&R)" msgstr "打印文件名(&R)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: slideshowconfigbase.ui:560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+R" msgid "Alt+R"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: slideshowconfigbase.ui:579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Progress indicator" msgid "Progress indicator"
msgstr "进度指示器" msgstr "进度指示器"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: slideshowconfigbase.ui:603
#: rc.cpp:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pr&int captions " msgid "Pr&int captions "
msgstr "打印标题(&I)" msgstr "打印标题(&I)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: slideshowconfigbase.ui:606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: slideshowconfigbase.ui:646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback options" msgid "Playback options"
msgstr "回放选项" msgstr "回放选项"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: slideshowconfigbase.ui:674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Loop" msgid "&Loop"
msgstr "循环(&L)" msgstr "循环(&L)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: slideshowconfigbase.ui:677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: slideshowconfigbase.ui:699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Shuffle images" msgid "&Shuffle images"
msgstr "乱序图像(&S)" msgstr "乱序图像(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: slideshowconfigbase.ui:732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between images (s):" msgid "Delay between images (s):"
msgstr "图像间的延迟(毫秒)" msgstr "图像间的延迟(毫秒)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: slideshowconfigbase.ui:795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transition effect:" msgid "Transition effect:"
msgstr "过渡效果:" msgstr "过渡效果:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: slideshowconfigbase.ui:879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "注释" msgstr "注释"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: slideshowconfigbase.ui:911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: slideshowconfigbase.ui:930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font color :" msgid "Font color :"
msgstr "字体颜色:" msgstr "字体颜色:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: slideshowconfigbase.ui:980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:" msgstr "背景颜色:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: slideshowconfigbase.ui:1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :" msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: slideshowconfigbase.ui:1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: slideshowconfigbase.ui:1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "界面" msgstr "界面"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: slideshowconfigbase.ui:1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "使用毫秒而非秒" msgstr "使用毫秒而非秒"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: slideshowconfigbase.ui:1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "控制" msgstr "控制"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: slideshowconfigbase.ui:1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: slideshowconfigbase.ui:1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ken Burns effect" msgid "Ken Burns effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: slideshowconfigbase.ui:1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out" msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: slideshowconfigbase.ui:1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable crossfade" msgid "Disable crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: slideshowconfigbase.ui:1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: slideshowconfigbase.ui:1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: slideshowconfigbase.ui:1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cache size:" msgid "Cache size:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: slideshowconfigbase.ui:1288
#: rc.cpp:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "images" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: slideshowconfigbase.ui:1301
#: rc.cpp:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Notice</b>:\n" "<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: slideshowconfigbase.ui:1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "退出(&E)" msgstr "退出(&E)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: slideshowconfigbase.ui:1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: slideshowconfigbase.ui:1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start Slideshow" msgid "&Start Slideshow"
msgstr "开始放映(&S)" msgstr "开始放映(&S)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: slideshowconfigbase.ui:1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr ""
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "棋盘"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "幻灯片放映已完成。"
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "单击可退出..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "幻灯片手册"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr ""
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">幻灯片</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">幻灯片</p>"

Loading…
Cancel
Save