Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (134 of 134 strings)

Translation: applications/kerry
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kerry/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent f5c8727583
commit bd2f400bbf

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kerry\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 03:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kerry/ka/>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: beaglesearch.cpp:42
#, c-format
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "ძებნის დიალოგის ჩვენება"
#: kerryapp.cpp:128
msgid "Search Primary Selection"
msgstr "პირველადი არჩეულის ძიება"
msgstr "ძირითადი მონიშვნის ძებნა"
#: kerryapp.cpp:132
msgid "Kerry Beagle Search (%1)"
@ -232,15 +232,16 @@ msgid ""
"The daily running process for updating the system\n"
"wide Beagle documentation index was detected."
msgstr ""
"აღმოჩენილია დღეში ერთხელ გაშვებული პროცესი\n"
"სისტემაში Beagle-ის დოკუმენტაციის ინდექსის განახლებისთვის."
#: kerryapp.cpp:265
msgid "System May Be Slower Than Usual"
msgstr ""
msgstr "სისტემა, შეიძლება, ჩვეულებრივზე ნელი იყოს"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "TDE Frontend to Beagle"
msgstr "Beagle Frontend KDE-სთვის"
msgstr "Beagle წინაბოლო TDE-სთვის"
#: main.cpp:44
msgid "A term to search"
@ -248,11 +249,11 @@ msgstr "საძიებო ტერმინი"
#: main.cpp:45
msgid "Show search dialog on startup"
msgstr "ჩართვისას ძების დიალოგის ჩვენება"
msgstr "ჩართვისას ძების დიალოგის ჩვენება"
#: searchdlg.cpp:79
msgid "Applications, Contacts, Conversations, Files and more..."
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციები, კონტაქტები, საუბრები, ფაილები და ა.შ..."
#: searchdlg.cpp:160
msgid "Quick Tips"
@ -267,12 +268,12 @@ msgid ""
"\"</b><br>- Add ext:type to specify a file extension, ex: <b>ext:txt</b> or "
"<b>ext:</b> for none"
msgstr ""
"- შეგიძლიათ გამოიყენოთ ზედა და ქვედა რეგისტრი, ძება რეგისტრისადმი "
"მგძნობიარეა.<br>- სხვადასხვა ტერმინების საძიებოთ გამოიყენეთ OR. მაგ. "
"- შეგიძლიათ გამოიყენოთ ზედა და ქვედა რეგისტრი, ძება რეგისტრისადმი "
"მგძნობიარეა.<br>- სხვადასხვა ტერმინების საძებნად გამოიყენეთ OR. მაგ. "
"<b>George OR Ringo</b><br>- საძიებო ტერმინების გამოსარიცხად გამოიყენეთ "
"მინუსის სიმბოლო წინ, მაგ. <b>-კატები</b><br>- როდესაც ფრაზას ეძებთ "
"გამოიყენეთ ბრჭყალები. მაგ. <b>\"აქ არის დრაკონი\"</b><br>- მიამატეთ ext:ტიპი "
"განსაზღვრული გაფართოებით საძიებოდ, მაგ. <b>ext:txt</b> ან <b>ext:</b> "
"განსაზღვრული გაფართოებით საძებნად, მაგ. <b>ext:txt</b> ან <b>ext:</b> "
"გაფართოების გარეშე"
#: searchdlg.cpp:177
@ -281,39 +282,38 @@ msgid ""
"the sort order and the number of shown results.<br>- Define your own "
"shortcuts to invoke the search dialog."
msgstr ""
"- აირჩიეთ რომელი საქაღალდეები და რესურსები უნდა იქნას ინდექსირებული - ან არა."
"<br>- შეცვალეთ დახარისხების წესი და ნაჩვენები შედეგების რაოდენობა.<br>- "
"განსაზღვრეთ საკუთარი მალხმობები საძიებო დიალოგის გამოსაძახებლად."
"- აირჩიეთ რომელი საქაღალდეები და რესურსები უნდა იქნას დაინდექსებული - ან "
"არა.<br>- შეცვალეთ დალაგების წესი და ნაჩვენები შედეგების რაოდენობა.<br>- "
"განსაზღვრეთ საკუთარი მალსახმობები საძიებო დიალოგის გამოსაძახებლად."
#: searchdlg.cpp:186
msgid "Open configuration dialog"
msgstr "კონფიგურაციის დიალოგის გახსნა"
#: searchdlg.cpp:369
#, fuzzy
msgid "<b>%1 results</b> found."
msgstr "საუკეთესო <b>%1 შედეგი %2-დან</b> ნაჩვენებია."
msgstr "აღმოჩენილია <b>%1 შედეგი</b> ."
#: searchdlg.cpp:371
msgid "<qt>No results.</qt>"
msgstr "<qt>შედეგები არაა.</qt>"
msgstr "<qt>შედეგების გარეშე.</qt>"
#: searchdlg.cpp:373
msgid "Best <b>%1 results of %2</b> shown."
msgstr "საუკეთესო <b>%1 შედეგი %2-დან</b> ნაჩვენებია."
msgstr "ნაჩვენებია საუკეთესო <b>%1 შედეგი %2-დან</b>."
#: searchdlg.cpp:375 searchdlg_layout.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Results <b>%1 through %2 of %3</b> are shown."
msgstr "შედეგები <b> -</b>."
msgstr "ნაჩვენებია შედეგები <b>%1-დან %2-მდე %3-დან</b>."
#: searchdlg.cpp:379
msgid "(still searching)"
msgstr ""
msgstr "(ჯერ კიდევ ვეძებ)"
#: searchdlg.cpp:397
msgid "The query for \"%1\" failed."
msgstr "\"%1\"-ს გამოკითხვა ვერ შედგა."
msgstr "\"%1\"-ის მოთხოვნა ჩავარდა."
#: searchdlg.cpp:401
msgid "The likely cause is that the Beagle daemon is not running."
@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "როგორც ჩანს Beagle დემონი არაა
#: searchdlg.cpp:403
msgid "Automatically start Beagle daemon at login"
msgstr "შესვლისას Beagle დემონის ავრომატურად გაშვება"
msgstr "შესვლისას Beagle დემონის ავტომატური გაშვება"
#: searchdlg.cpp:412
msgid "Click to start the Beagle daemon"
msgstr "დააწკაპეთ Beagle დემონის გასაშვებად"
msgstr "დააწკაპუნეთ Beagle დემონის გასაშვებად"
#: searchdlg.cpp:422
msgid "Searching..."
msgstr "ძებნება..."
msgstr "ძებნა..."
#: searchdlg.cpp:561
msgid "Run"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "უსახელო გვერდი"
#: searchdlg.cpp:599
#, c-format
msgid "Published: %1"
msgstr "გამოქვეყებულია: %1"
msgstr "გამოქვეყებულია: %1"
#: searchdlg.cpp:605
msgid "Weblog:"
@ -359,16 +359,16 @@ msgstr "Weblog:"
#: searchdlg.cpp:616 searchdlg.cpp:655
msgid "Untitled Entry"
msgstr "უსახელო ჩანაწერი"
msgstr "უსათაურო ჩანაწერი"
#: searchdlg.cpp:627 searchdlg.cpp:645 searchdlg.cpp:984 searchdlg.cpp:1057
#, c-format
msgid "Last modified: %1"
msgstr "უკანასკნელად ჩასწორებულია: %1"
msgstr "ბოლოს ჩასწორებულია: %1"
#: searchdlg.cpp:681
msgid "No Summary Specified"
msgstr "რეზიუმე არაა მითითებული"
msgstr "შეჯამება მითითებული არაა"
#: searchdlg.cpp:702 searchdlg.cpp:751
msgid "No Name Known"
@ -388,9 +388,8 @@ msgid "No Subject"
msgstr "უსათაურო"
#: searchdlg.cpp:802 searchdlg.cpp:882
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "-დან"
msgstr "ვისგან"
#: searchdlg.cpp:807 searchdlg.cpp:855
msgid "Unknown Person"
@ -408,26 +407,26 @@ msgstr "თარიღი: %1"
#: searchdlg.cpp:855
#, c-format
msgid "Conversation With %1"
msgstr "საუბარი %1სთან"
msgstr "საუბარი %1-სთან"
#: searchdlg.cpp:900
#, c-format
msgid "Installed on: %1"
msgstr ""
msgstr "დაყენების თარიღი: %1"
#: searchdlg.cpp:906
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed size: %1"
msgstr "დასრულების დრო: %1"
msgstr "დაყენებული ზომა: %1"
#: searchdlg.cpp:912
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download size: %1"
msgstr "დასრულების დრო: %1"
msgstr "გადმოწერის ზომა: %1"
#: searchdlg.cpp:938 searchdlg.cpp:1008 searchdlg.cpp:1083
msgid "Reveal in File Manager"
msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა"
msgstr "ჩვენება ფაილების მმართველში"
#: searchdlg.cpp:966 searchdlg.cpp:1029
msgid "In Folder"
@ -442,7 +441,9 @@ msgstr "ცარიელი"
msgid ""
"_n: Contains 1 item\n"
"Contains %n items"
msgstr "შეიცავს %n ელემენტს"
msgstr ""
"_n: შეიცავს 1 ელემენტს\n"
"შეიცავს %n ელემენტს"
#: searchdlg.cpp:1088
msgid "<p align=\"center\">Score: %1</p>"
@ -457,14 +458,12 @@ msgid "Could not start Evolution."
msgstr "Evolution ვერ გაეშვა."
#: searchdlg.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Could not start Thunderbird."
msgstr "Tomboy ვერ გაეშვა."
msgstr "Thunderbird ვერ გაეშვა."
#: searchdlg.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Could not start KAddressBook."
msgstr "Tomboy ვერ გაეშვა."
msgstr "KAddressBook ვერ გაეშვა."
#: searchdlg.cpp:1385
msgid "Could not start Beagle daemon."
@ -476,30 +475,27 @@ msgstr "\"%1\"-სთვის შედეგები ვერ მოიძ
#: searchdlg.cpp:1459
msgid "- A broader search scope might produce more results."
msgstr ""
msgstr "- უფრო ფართო პირობებმა, შეიძლება, მეტი შედეგი მოგიტანოთ."
#: searchdlg.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "- You should check the spelling of your search words."
msgstr ""
"- საძიებო სიტყვის მარლთწერა უნდა შეამოწმოთ, რათა შემთხვევით შეცდომა არ "
"დაუშვათ."
msgstr "- სჯობს, საძიებო სიტყვების მართლწერა შეამოწმოთ."
#: searchdlg.cpp:1462
msgid ""
"- The Beagle daemon was just started. Please be patient until it finished "
"its indexing."
msgstr ""
"- Beagle დემონი ეს ესაა გაეშვა. გთხოვთ მოითმინოთ სანამ იგი ინდექსაციას "
"- Beagle დემონი ეს ესაა გაეშვა. გთხოვთ მოითმინოთ სანამ იგი დაინდექსებას "
"დაასრულებს."
#: searchdlg.cpp:1608
msgid "Collapse All"
msgstr ""
msgstr "ყველა ჩამოშლა"
#: searchdlg.cpp:1609
msgid "Expand All"
msgstr ""
msgstr "ყველას აკეცვა"
#: hitwidget_layout.ui:127
#, no-c-format
@ -524,7 +520,7 @@ msgstr "&ძიება:"
#: searchdlg_layout.ui:130
#, no-c-format
msgid "Start the search for entered term"
msgstr "შეყვანილი ტერმინით ძიების გაშვება"
msgstr "შეყვანილი ტერმინის ძებნის გაშვება"
#: searchdlg_layout.ui:235
#, no-c-format
@ -544,12 +540,12 @@ msgstr "&შემდეგი შედეგები"
#: searchdlg_layout.ui:272
#, no-c-format
msgid "Show the next search results"
msgstr "შემდეგი ძების შედეგების ჩვენება"
msgstr "შემდეგი ძების შედეგების ჩვენება"
#: searchdlg_layout.ui:317
#, no-c-format
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "ჩვენება"
#: searchdlg_layout.ui:358
#, no-c-format
@ -564,7 +560,7 @@ msgstr "პროგრამები"
#: searchdlg_layout.ui:380
#, no-c-format
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "კონტაქტები"
#: searchdlg_layout.ui:391
#, no-c-format
@ -574,12 +570,12 @@ msgstr "ოფისის დოკუმენტებში"
#: searchdlg_layout.ui:402
#, no-c-format
msgid "Conversations"
msgstr "საუბრები"
msgstr "საუბრები"
#: searchdlg_layout.ui:413
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "გამოსახულებები"
msgstr "გამოსახულებები"
#: searchdlg_layout.ui:424
#, no-c-format
@ -589,17 +585,17 @@ msgstr "მედია"
#: searchdlg_layout.ui:435
#, no-c-format
msgid "Web Pages"
msgstr "ვებ გვერდები"
msgstr "ვებ გვერდები"
#: searchdlg_layout.ui:446
#, no-c-format
msgid "File/Path Name"
msgstr "ფაილის გეზი/სახელი"
msgstr "ფაილის ბილიკი/სახელი"
#: searchdlg_layout.ui:479
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Sort By"
msgstr "დახარისხება"
msgstr "დალაგების პირობა"
#: searchdlg_layout.ui:520
#, no-c-format
@ -607,9 +603,9 @@ msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
#: searchdlg_layout.ui:531
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "თარიღი: %1"
msgstr "თარიღი"
#: searchdlg_layout.ui:542
#, no-c-format
@ -619,50 +615,50 @@ msgstr "სახელი"
#: searchdlg_layout.ui:553
#, no-c-format
msgid "Relevance"
msgstr "რელევანტურობა"
msgstr "შესაბამისობა"
#: searchdlg_layout.ui:586
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Last Modified"
msgstr "ჩასწორების თარიღი"
msgstr "ბოლო ცვლილება"
#: searchdlg_layout.ui:627
#, no-c-format
msgid "Any Date"
msgstr ""
msgstr "ნებისმიერი თარიღი"
#: searchdlg_layout.ui:638
#, no-c-format
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "დღეს"
#: searchdlg_layout.ui:649
#, no-c-format
msgid "Since Yesterday"
msgstr ""
msgstr "გუშინდლის შემდეგ"
#: searchdlg_layout.ui:660
#, no-c-format
msgid "This Week"
msgstr ""
msgstr "ეს კვირა"
#: searchdlg_layout.ui:671
#, no-c-format
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "ეს თევე"
#: searchdlg_layout.ui:682
#, no-c-format
msgid "This Year"
msgstr ""
msgstr "ეს წელი"
#: searchdlg_layout.ui:751
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Confi&gure..."
msgstr "Kerry-ს კონფიგურაცია..."
msgstr "მორ&გება..."
#: searchdlg_layout.ui:754
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Open the configuration dialog"
msgstr "კონფიგურაციის დიალოგის გახსნა"

Loading…
Cancel
Save