diff --git a/po/ka/kerry.po b/po/ka/kerry.po index 4f2fc9e..def3018 100644 --- a/po/ka/kerry.po +++ b/po/ka/kerry.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kerry\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-08 03:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:10+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "tsiskreli@gmail.com" +msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: beaglesearch.cpp:42 #, c-format @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "ძებნის დიალოგის ჩვენება" #: kerryapp.cpp:128 msgid "Search Primary Selection" -msgstr "პირველადი არჩეულის ძიება" +msgstr "ძირითადი მონიშვნის ძებნა" #: kerryapp.cpp:132 msgid "Kerry Beagle Search (%1)" @@ -232,15 +232,16 @@ msgid "" "The daily running process for updating the system\n" "wide Beagle documentation index was detected." msgstr "" +"აღმოჩენილია დღეში ერთხელ გაშვებული პროცესი\n" +"სისტემაში Beagle-ის დოკუმენტაციის ინდექსის განახლებისთვის." #: kerryapp.cpp:265 msgid "System May Be Slower Than Usual" -msgstr "" +msgstr "სისტემა, შეიძლება, ჩვეულებრივზე ნელი იყოს" #: main.cpp:38 -#, fuzzy msgid "TDE Frontend to Beagle" -msgstr "Beagle Frontend KDE-სთვის" +msgstr "Beagle წინაბოლო TDE-სთვის" #: main.cpp:44 msgid "A term to search" @@ -248,11 +249,11 @@ msgstr "საძიებო ტერმინი" #: main.cpp:45 msgid "Show search dialog on startup" -msgstr "ჩართვისას ძიების დიალოგის ჩვენება" +msgstr "ჩართვისას ძებნის დიალოგის ჩვენება" #: searchdlg.cpp:79 msgid "Applications, Contacts, Conversations, Files and more..." -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციები, კონტაქტები, საუბრები, ფაილები და ა.შ..." #: searchdlg.cpp:160 msgid "Quick Tips" @@ -267,12 +268,12 @@ msgid "" "\"
- Add ext:type to specify a file extension, ex: ext:txt or " "ext: for none" msgstr "" -"- შეგიძლიათ გამოიყენოთ ზედა და ქვედა რეგისტრი, ძიება რეგისტრისადმი " -"მგძნობიარეა.
- სხვადასხვა ტერმინების საძიებოთ გამოიყენეთ OR. მაგ. " +"- შეგიძლიათ გამოიყენოთ ზედა და ქვედა რეგისტრი, ძებნა რეგისტრისადმი " +"მგრძნობიარეა.
- სხვადასხვა ტერმინების საძებნად გამოიყენეთ OR. მაგ. " "George OR Ringo
- საძიებო ტერმინების გამოსარიცხად გამოიყენეთ " "მინუსის სიმბოლო წინ, მაგ. -კატები
- როდესაც ფრაზას ეძებთ " "გამოიყენეთ ბრჭყალები. მაგ. \"აქ არის დრაკონი\"
- მიამატეთ ext:ტიპი " -"განსაზღვრული გაფართოებით საძიებოდ, მაგ. ext:txt ან ext: " +"განსაზღვრული გაფართოებით საძებნად, მაგ. ext:txt ან ext: " "გაფართოების გარეშე" #: searchdlg.cpp:177 @@ -281,39 +282,38 @@ msgid "" "the sort order and the number of shown results.
- Define your own " "shortcuts to invoke the search dialog." msgstr "" -"- აირჩიეთ რომელი საქაღალდეები და რესურსები უნდა იქნას ინდექსირებული - ან არა." -"
- შეცვალეთ დახარისხების წესი და ნაჩვენები შედეგების რაოდენობა.
- " -"განსაზღვრეთ საკუთარი მალმხმობები საძიებო დიაკლოგის გამოსაძახებლად." +"- აირჩიეთ რომელი საქაღალდეები და რესურსები უნდა იქნას დაინდექსებული - ან " +"არა.
- შეცვალეთ დალაგების წესი და ნაჩვენები შედეგების რაოდენობა.
- " +"განსაზღვრეთ საკუთარი მალსახმობები საძიებო დიალოგის გამოსაძახებლად." #: searchdlg.cpp:186 msgid "Open configuration dialog" msgstr "კონფიგურაციის დიალოგის გახსნა" #: searchdlg.cpp:369 -#, fuzzy msgid "%1 results found." -msgstr "საუკეთესო %1 შედეგი %2-დან ნაჩვენებია." +msgstr "აღმოჩენილია %1 შედეგი ." #: searchdlg.cpp:371 msgid "No results." -msgstr "შედეგები არაა." +msgstr "შედეგების გარეშე." #: searchdlg.cpp:373 msgid "Best %1 results of %2 shown." -msgstr "საუკეთესო %1 შედეგი %2-დან ნაჩვენებია." +msgstr "ნაჩვენებია საუკეთესო %1 შედეგი %2-დან." #: searchdlg.cpp:375 searchdlg_layout.ui:190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Results %1 through %2 of %3 are shown." -msgstr "შედეგები -." +msgstr "ნაჩვენებია შედეგები %1-დან %2-მდე %3-დან." #: searchdlg.cpp:379 msgid "(still searching)" -msgstr "" +msgstr "(ჯერ კიდევ ვეძებ)" #: searchdlg.cpp:397 msgid "The query for \"%1\" failed." -msgstr "\"%1\"-ს გამოკითხვა ვერ შედგა." +msgstr "\"%1\"-ის მოთხოვნა ჩავარდა." #: searchdlg.cpp:401 msgid "The likely cause is that the Beagle daemon is not running." @@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "როგორც ჩანს Beagle დემონი არაა #: searchdlg.cpp:403 msgid "Automatically start Beagle daemon at login" -msgstr "შესვლისას Beagle დემონის ავრომატურად გაშვება" +msgstr "შესვლისას Beagle დემონის ავტომატური გაშვება" #: searchdlg.cpp:412 msgid "Click to start the Beagle daemon" -msgstr "დააწკაპეთ Beagle დემონის გასაშვებად" +msgstr "დააწკაპუნეთ Beagle დემონის გასაშვებად" #: searchdlg.cpp:422 msgid "Searching..." -msgstr "იძებნება..." +msgstr "ძებნა..." #: searchdlg.cpp:561 msgid "Run" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "უსახელო გვერდი" #: searchdlg.cpp:599 #, c-format msgid "Published: %1" -msgstr "გამოქვეყვებულია: %1" +msgstr "გამოქვეყნებულია: %1" #: searchdlg.cpp:605 msgid "Weblog:" @@ -359,16 +359,16 @@ msgstr "Weblog:" #: searchdlg.cpp:616 searchdlg.cpp:655 msgid "Untitled Entry" -msgstr "უსახელო ჩანაწერი" +msgstr "უსათაურო ჩანაწერი" #: searchdlg.cpp:627 searchdlg.cpp:645 searchdlg.cpp:984 searchdlg.cpp:1057 #, c-format msgid "Last modified: %1" -msgstr "უკანასკნელად ჩასწორებულია: %1" +msgstr "ბოლოს ჩასწორებულია: %1" #: searchdlg.cpp:681 msgid "No Summary Specified" -msgstr "რეზიუმე არაა მითითებული" +msgstr "შეჯამება მითითებული არაა" #: searchdlg.cpp:702 searchdlg.cpp:751 msgid "No Name Known" @@ -388,9 +388,8 @@ msgid "No Subject" msgstr "უსათაურო" #: searchdlg.cpp:802 searchdlg.cpp:882 -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "-დან" +msgstr "ვისგან" #: searchdlg.cpp:807 searchdlg.cpp:855 msgid "Unknown Person" @@ -408,26 +407,26 @@ msgstr "თარიღი: %1" #: searchdlg.cpp:855 #, c-format msgid "Conversation With %1" -msgstr "საუბარი %1სთან" +msgstr "საუბარი %1-სთან" #: searchdlg.cpp:900 #, c-format msgid "Installed on: %1" -msgstr "" +msgstr "დაყენების თარიღი: %1" #: searchdlg.cpp:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed size: %1" -msgstr "დასრულების დრო: %1" +msgstr "დაყენებული ზომა: %1" #: searchdlg.cpp:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download size: %1" -msgstr "დასრულების დრო: %1" +msgstr "გადმოწერის ზომა: %1" #: searchdlg.cpp:938 searchdlg.cpp:1008 searchdlg.cpp:1083 msgid "Reveal in File Manager" -msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა" +msgstr "ჩვენება ფაილების მმართველში" #: searchdlg.cpp:966 searchdlg.cpp:1029 msgid "In Folder" @@ -442,7 +441,9 @@ msgstr "ცარიელი" msgid "" "_n: Contains 1 item\n" "Contains %n items" -msgstr "შეიცავს %n ელემენტს" +msgstr "" +"_n: შეიცავს 1 ელემენტს\n" +"შეიცავს %n ელემენტს" #: searchdlg.cpp:1088 msgid "

Score: %1

" @@ -457,14 +458,12 @@ msgid "Could not start Evolution." msgstr "Evolution ვერ გაეშვა." #: searchdlg.cpp:1330 -#, fuzzy msgid "Could not start Thunderbird." -msgstr "Tomboy ვერ გაეშვა." +msgstr "Thunderbird ვერ გაეშვა." #: searchdlg.cpp:1341 -#, fuzzy msgid "Could not start KAddressBook." -msgstr "Tomboy ვერ გაეშვა." +msgstr "KAddressBook ვერ გაეშვა." #: searchdlg.cpp:1385 msgid "Could not start Beagle daemon." @@ -476,30 +475,27 @@ msgstr "\"%1\"-სთვის შედეგები ვერ მოიძ #: searchdlg.cpp:1459 msgid "- A broader search scope might produce more results." -msgstr "" +msgstr "- უფრო ფართო პირობებმა, შეიძლება, მეტი შედეგი მოგიტანოთ." #: searchdlg.cpp:1460 -#, fuzzy msgid "- You should check the spelling of your search words." -msgstr "" -"- საძიებო სიტყვის მარლთწერა უნდა შეამოწმოთ, რათა შემთხვევით შეცდომა არ " -"დაუშვათ." +msgstr "- სჯობს, საძიებო სიტყვების მართლწერა შეამოწმოთ." #: searchdlg.cpp:1462 msgid "" "- The Beagle daemon was just started. Please be patient until it finished " "its indexing." msgstr "" -"- Beagle დემონი ეს ესაა გაეშვა. გთხოვთ მოითმინოთ სანამ იგი ინდექსაციას " +"- Beagle დემონი ეს ესაა გაეშვა. გთხოვთ მოითმინოთ სანამ იგი დაინდექსებას " "დაასრულებს." #: searchdlg.cpp:1608 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "ყველა ჩამოშლა" #: searchdlg.cpp:1609 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "ყველას აკეცვა" #: hitwidget_layout.ui:127 #, no-c-format @@ -524,7 +520,7 @@ msgstr "&ძიება:" #: searchdlg_layout.ui:130 #, no-c-format msgid "Start the search for entered term" -msgstr "შეყვანილი ტერმინით ძიების გაშვება" +msgstr "შეყვანილი ტერმინის ძებნის გაშვება" #: searchdlg_layout.ui:235 #, no-c-format @@ -544,12 +540,12 @@ msgstr "&შემდეგი შედეგები" #: searchdlg_layout.ui:272 #, no-c-format msgid "Show the next search results" -msgstr "შემდეგი ძიების შედეგების ჩვენება" +msgstr "შემდეგი ძებნის შედეგების ჩვენება" #: searchdlg_layout.ui:317 #, no-c-format msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება" #: searchdlg_layout.ui:358 #, no-c-format @@ -564,7 +560,7 @@ msgstr "პროგრამები" #: searchdlg_layout.ui:380 #, no-c-format msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "კონტაქტები" #: searchdlg_layout.ui:391 #, no-c-format @@ -574,12 +570,12 @@ msgstr "ოფისის დოკუმენტებში" #: searchdlg_layout.ui:402 #, no-c-format msgid "Conversations" -msgstr "საუბრებში" +msgstr "საუბრები" #: searchdlg_layout.ui:413 #, no-c-format msgid "Images" -msgstr "გამოსახულებებში" +msgstr "გამოსახულებები" #: searchdlg_layout.ui:424 #, no-c-format @@ -589,17 +585,17 @@ msgstr "მედია" #: searchdlg_layout.ui:435 #, no-c-format msgid "Web Pages" -msgstr "ვებ გვერდებში" +msgstr "ვებ გვერდები" #: searchdlg_layout.ui:446 #, no-c-format msgid "File/Path Name" -msgstr "ფაილის გეზი/სახელი" +msgstr "ფაილის ბილიკი/სახელი" #: searchdlg_layout.ui:479 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sort By" -msgstr "დახარისხება" +msgstr "დალაგების პირობა" #: searchdlg_layout.ui:520 #, no-c-format @@ -607,9 +603,9 @@ msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: searchdlg_layout.ui:531 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Date" -msgstr "თარიღი: %1" +msgstr "თარიღი" #: searchdlg_layout.ui:542 #, no-c-format @@ -619,50 +615,50 @@ msgstr "სახელი" #: searchdlg_layout.ui:553 #, no-c-format msgid "Relevance" -msgstr "რელევანტურობა" +msgstr "შესაბამისობა" #: searchdlg_layout.ui:586 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Last Modified" -msgstr "ჩასწორების თარიღი" +msgstr "ბოლო ცვლილება" #: searchdlg_layout.ui:627 #, no-c-format msgid "Any Date" -msgstr "" +msgstr "ნებისმიერი თარიღი" #: searchdlg_layout.ui:638 #, no-c-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "დღეს" #: searchdlg_layout.ui:649 #, no-c-format msgid "Since Yesterday" -msgstr "" +msgstr "გუშინდლის შემდეგ" #: searchdlg_layout.ui:660 #, no-c-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "ეს კვირა" #: searchdlg_layout.ui:671 #, no-c-format msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "ეს თევე" #: searchdlg_layout.ui:682 #, no-c-format msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "ეს წელი" #: searchdlg_layout.ui:751 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Confi&gure..." -msgstr "Kerry-ს კონფიგურაცია..." +msgstr "მორ&გება..." #: searchdlg_layout.ui:754 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Open the configuration dialog" msgstr "კონფიგურაციის დიალოგის გახსნა"