Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (134 of 134 strings)

Translation: applications/kerry
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kerry/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent f5c8727583
commit bd2f400bbf

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kerry\n" "Project-Id-Version: kerry\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 17:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 03:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kerry/ka/>\n" "projects/applications/kerry/ka/>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: beaglesearch.cpp:42 #: beaglesearch.cpp:42
#, c-format #, c-format
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "ძებნის დიალოგის ჩვენება"
#: kerryapp.cpp:128 #: kerryapp.cpp:128
msgid "Search Primary Selection" msgid "Search Primary Selection"
msgstr "პირველადი არჩეულის ძიება" msgstr "ძირითადი მონიშვნის ძებნა"
#: kerryapp.cpp:132 #: kerryapp.cpp:132
msgid "Kerry Beagle Search (%1)" msgid "Kerry Beagle Search (%1)"
@ -232,15 +232,16 @@ msgid ""
"The daily running process for updating the system\n" "The daily running process for updating the system\n"
"wide Beagle documentation index was detected." "wide Beagle documentation index was detected."
msgstr "" msgstr ""
"აღმოჩენილია დღეში ერთხელ გაშვებული პროცესი\n"
"სისტემაში Beagle-ის დოკუმენტაციის ინდექსის განახლებისთვის."
#: kerryapp.cpp:265 #: kerryapp.cpp:265
msgid "System May Be Slower Than Usual" msgid "System May Be Slower Than Usual"
msgstr "" msgstr "სისტემა, შეიძლება, ჩვეულებრივზე ნელი იყოს"
#: main.cpp:38 #: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "TDE Frontend to Beagle" msgid "TDE Frontend to Beagle"
msgstr "Beagle Frontend KDE-სთვის" msgstr "Beagle წინაბოლო TDE-სთვის"
#: main.cpp:44 #: main.cpp:44
msgid "A term to search" msgid "A term to search"
@ -248,11 +249,11 @@ msgstr "საძიებო ტერმინი"
#: main.cpp:45 #: main.cpp:45
msgid "Show search dialog on startup" msgid "Show search dialog on startup"
msgstr "ჩართვისას ძების დიალოგის ჩვენება" msgstr "ჩართვისას ძების დიალოგის ჩვენება"
#: searchdlg.cpp:79 #: searchdlg.cpp:79
msgid "Applications, Contacts, Conversations, Files and more..." msgid "Applications, Contacts, Conversations, Files and more..."
msgstr "" msgstr "აპლიკაციები, კონტაქტები, საუბრები, ფაილები და ა.შ..."
#: searchdlg.cpp:160 #: searchdlg.cpp:160
msgid "Quick Tips" msgid "Quick Tips"
@ -267,12 +268,12 @@ msgid ""
"\"</b><br>- Add ext:type to specify a file extension, ex: <b>ext:txt</b> or " "\"</b><br>- Add ext:type to specify a file extension, ex: <b>ext:txt</b> or "
"<b>ext:</b> for none" "<b>ext:</b> for none"
msgstr "" msgstr ""
"- შეგიძლიათ გამოიყენოთ ზედა და ქვედა რეგისტრი, ძება რეგისტრისადმი " "- შეგიძლიათ გამოიყენოთ ზედა და ქვედა რეგისტრი, ძება რეგისტრისადმი "
"მგძნობიარეა.<br>- სხვადასხვა ტერმინების საძიებოთ გამოიყენეთ OR. მაგ. " "მგძნობიარეა.<br>- სხვადასხვა ტერმინების საძებნად გამოიყენეთ OR. მაგ. "
"<b>George OR Ringo</b><br>- საძიებო ტერმინების გამოსარიცხად გამოიყენეთ " "<b>George OR Ringo</b><br>- საძიებო ტერმინების გამოსარიცხად გამოიყენეთ "
"მინუსის სიმბოლო წინ, მაგ. <b>-კატები</b><br>- როდესაც ფრაზას ეძებთ " "მინუსის სიმბოლო წინ, მაგ. <b>-კატები</b><br>- როდესაც ფრაზას ეძებთ "
"გამოიყენეთ ბრჭყალები. მაგ. <b>\"აქ არის დრაკონი\"</b><br>- მიამატეთ ext:ტიპი " "გამოიყენეთ ბრჭყალები. მაგ. <b>\"აქ არის დრაკონი\"</b><br>- მიამატეთ ext:ტიპი "
"განსაზღვრული გაფართოებით საძიებოდ, მაგ. <b>ext:txt</b> ან <b>ext:</b> " "განსაზღვრული გაფართოებით საძებნად, მაგ. <b>ext:txt</b> ან <b>ext:</b> "
"გაფართოების გარეშე" "გაფართოების გარეშე"
#: searchdlg.cpp:177 #: searchdlg.cpp:177
@ -281,39 +282,38 @@ msgid ""
"the sort order and the number of shown results.<br>- Define your own " "the sort order and the number of shown results.<br>- Define your own "
"shortcuts to invoke the search dialog." "shortcuts to invoke the search dialog."
msgstr "" msgstr ""
"- აირჩიეთ რომელი საქაღალდეები და რესურსები უნდა იქნას ინდექსირებული - ან არა." "- აირჩიეთ რომელი საქაღალდეები და რესურსები უნდა იქნას დაინდექსებული - ან "
"<br>- შეცვალეთ დახარისხების წესი და ნაჩვენები შედეგების რაოდენობა.<br>- " "არა.<br>- შეცვალეთ დალაგების წესი და ნაჩვენები შედეგების რაოდენობა.<br>- "
"განსაზღვრეთ საკუთარი მალხმობები საძიებო დიალოგის გამოსაძახებლად." "განსაზღვრეთ საკუთარი მალსახმობები საძიებო დიალოგის გამოსაძახებლად."
#: searchdlg.cpp:186 #: searchdlg.cpp:186
msgid "Open configuration dialog" msgid "Open configuration dialog"
msgstr "კონფიგურაციის დიალოგის გახსნა" msgstr "კონფიგურაციის დიალოგის გახსნა"
#: searchdlg.cpp:369 #: searchdlg.cpp:369
#, fuzzy
msgid "<b>%1 results</b> found." msgid "<b>%1 results</b> found."
msgstr "საუკეთესო <b>%1 შედეგი %2-დან</b> ნაჩვენებია." msgstr "აღმოჩენილია <b>%1 შედეგი</b> ."
#: searchdlg.cpp:371 #: searchdlg.cpp:371
msgid "<qt>No results.</qt>" msgid "<qt>No results.</qt>"
msgstr "<qt>შედეგები არაა.</qt>" msgstr "<qt>შედეგების გარეშე.</qt>"
#: searchdlg.cpp:373 #: searchdlg.cpp:373
msgid "Best <b>%1 results of %2</b> shown." msgid "Best <b>%1 results of %2</b> shown."
msgstr "საუკეთესო <b>%1 შედეგი %2-დან</b> ნაჩვენებია." msgstr "ნაჩვენებია საუკეთესო <b>%1 შედეგი %2-დან</b>."
#: searchdlg.cpp:375 searchdlg_layout.ui:190 #: searchdlg.cpp:375 searchdlg_layout.ui:190
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results <b>%1 through %2 of %3</b> are shown." msgid "Results <b>%1 through %2 of %3</b> are shown."
msgstr "შედეგები <b> -</b>." msgstr "ნაჩვენებია შედეგები <b>%1-დან %2-მდე %3-დან</b>."
#: searchdlg.cpp:379 #: searchdlg.cpp:379
msgid "(still searching)" msgid "(still searching)"
msgstr "" msgstr "(ჯერ კიდევ ვეძებ)"
#: searchdlg.cpp:397 #: searchdlg.cpp:397
msgid "The query for \"%1\" failed." msgid "The query for \"%1\" failed."
msgstr "\"%1\"-ს გამოკითხვა ვერ შედგა." msgstr "\"%1\"-ის მოთხოვნა ჩავარდა."
#: searchdlg.cpp:401 #: searchdlg.cpp:401
msgid "The likely cause is that the Beagle daemon is not running." msgid "The likely cause is that the Beagle daemon is not running."
@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "როგორც ჩანს Beagle დემონი არაა
#: searchdlg.cpp:403 #: searchdlg.cpp:403
msgid "Automatically start Beagle daemon at login" msgid "Automatically start Beagle daemon at login"
msgstr "შესვლისას Beagle დემონის ავრომატურად გაშვება" msgstr "შესვლისას Beagle დემონის ავტომატური გაშვება"
#: searchdlg.cpp:412 #: searchdlg.cpp:412
msgid "Click to start the Beagle daemon" msgid "Click to start the Beagle daemon"
msgstr "დააწკაპეთ Beagle დემონის გასაშვებად" msgstr "დააწკაპუნეთ Beagle დემონის გასაშვებად"
#: searchdlg.cpp:422 #: searchdlg.cpp:422
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "ძებნება..." msgstr "ძებნა..."
#: searchdlg.cpp:561 #: searchdlg.cpp:561
msgid "Run" msgid "Run"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "უსახელო გვერდი"
#: searchdlg.cpp:599 #: searchdlg.cpp:599
#, c-format #, c-format
msgid "Published: %1" msgid "Published: %1"
msgstr "გამოქვეყებულია: %1" msgstr "გამოქვეყებულია: %1"
#: searchdlg.cpp:605 #: searchdlg.cpp:605
msgid "Weblog:" msgid "Weblog:"
@ -359,16 +359,16 @@ msgstr "Weblog:"
#: searchdlg.cpp:616 searchdlg.cpp:655 #: searchdlg.cpp:616 searchdlg.cpp:655
msgid "Untitled Entry" msgid "Untitled Entry"
msgstr "უსახელო ჩანაწერი" msgstr "უსათაურო ჩანაწერი"
#: searchdlg.cpp:627 searchdlg.cpp:645 searchdlg.cpp:984 searchdlg.cpp:1057 #: searchdlg.cpp:627 searchdlg.cpp:645 searchdlg.cpp:984 searchdlg.cpp:1057
#, c-format #, c-format
msgid "Last modified: %1" msgid "Last modified: %1"
msgstr "უკანასკნელად ჩასწორებულია: %1" msgstr "ბოლოს ჩასწორებულია: %1"
#: searchdlg.cpp:681 #: searchdlg.cpp:681
msgid "No Summary Specified" msgid "No Summary Specified"
msgstr "რეზიუმე არაა მითითებული" msgstr "შეჯამება მითითებული არაა"
#: searchdlg.cpp:702 searchdlg.cpp:751 #: searchdlg.cpp:702 searchdlg.cpp:751
msgid "No Name Known" msgid "No Name Known"
@ -388,9 +388,8 @@ msgid "No Subject"
msgstr "უსათაურო" msgstr "უსათაურო"
#: searchdlg.cpp:802 searchdlg.cpp:882 #: searchdlg.cpp:802 searchdlg.cpp:882
#, fuzzy
msgid "From" msgid "From"
msgstr "-დან" msgstr "ვისგან"
#: searchdlg.cpp:807 searchdlg.cpp:855 #: searchdlg.cpp:807 searchdlg.cpp:855
msgid "Unknown Person" msgid "Unknown Person"
@ -408,26 +407,26 @@ msgstr "თარიღი: %1"
#: searchdlg.cpp:855 #: searchdlg.cpp:855
#, c-format #, c-format
msgid "Conversation With %1" msgid "Conversation With %1"
msgstr "საუბარი %1სთან" msgstr "საუბარი %1-სთან"
#: searchdlg.cpp:900 #: searchdlg.cpp:900
#, c-format #, c-format
msgid "Installed on: %1" msgid "Installed on: %1"
msgstr "" msgstr "დაყენების თარიღი: %1"
#: searchdlg.cpp:906 #: searchdlg.cpp:906
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Installed size: %1" msgid "Installed size: %1"
msgstr "დასრულების დრო: %1" msgstr "დაყენებული ზომა: %1"
#: searchdlg.cpp:912 #: searchdlg.cpp:912
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Download size: %1" msgid "Download size: %1"
msgstr "დასრულების დრო: %1" msgstr "გადმოწერის ზომა: %1"
#: searchdlg.cpp:938 searchdlg.cpp:1008 searchdlg.cpp:1083 #: searchdlg.cpp:938 searchdlg.cpp:1008 searchdlg.cpp:1083
msgid "Reveal in File Manager" msgid "Reveal in File Manager"
msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა" msgstr "ჩვენება ფაილების მმართველში"
#: searchdlg.cpp:966 searchdlg.cpp:1029 #: searchdlg.cpp:966 searchdlg.cpp:1029
msgid "In Folder" msgid "In Folder"
@ -442,7 +441,9 @@ msgstr "ცარიელი"
msgid "" msgid ""
"_n: Contains 1 item\n" "_n: Contains 1 item\n"
"Contains %n items" "Contains %n items"
msgstr "შეიცავს %n ელემენტს" msgstr ""
"_n: შეიცავს 1 ელემენტს\n"
"შეიცავს %n ელემენტს"
#: searchdlg.cpp:1088 #: searchdlg.cpp:1088
msgid "<p align=\"center\">Score: %1</p>" msgid "<p align=\"center\">Score: %1</p>"
@ -457,14 +458,12 @@ msgid "Could not start Evolution."
msgstr "Evolution ვერ გაეშვა." msgstr "Evolution ვერ გაეშვა."
#: searchdlg.cpp:1330 #: searchdlg.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Could not start Thunderbird." msgid "Could not start Thunderbird."
msgstr "Tomboy ვერ გაეშვა." msgstr "Thunderbird ვერ გაეშვა."
#: searchdlg.cpp:1341 #: searchdlg.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Could not start KAddressBook." msgid "Could not start KAddressBook."
msgstr "Tomboy ვერ გაეშვა." msgstr "KAddressBook ვერ გაეშვა."
#: searchdlg.cpp:1385 #: searchdlg.cpp:1385
msgid "Could not start Beagle daemon." msgid "Could not start Beagle daemon."
@ -476,30 +475,27 @@ msgstr "\"%1\"-სთვის შედეგები ვერ მოიძ
#: searchdlg.cpp:1459 #: searchdlg.cpp:1459
msgid "- A broader search scope might produce more results." msgid "- A broader search scope might produce more results."
msgstr "" msgstr "- უფრო ფართო პირობებმა, შეიძლება, მეტი შედეგი მოგიტანოთ."
#: searchdlg.cpp:1460 #: searchdlg.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "- You should check the spelling of your search words." msgid "- You should check the spelling of your search words."
msgstr "" msgstr "- სჯობს, საძიებო სიტყვების მართლწერა შეამოწმოთ."
"- საძიებო სიტყვის მარლთწერა უნდა შეამოწმოთ, რათა შემთხვევით შეცდომა არ "
"დაუშვათ."
#: searchdlg.cpp:1462 #: searchdlg.cpp:1462
msgid "" msgid ""
"- The Beagle daemon was just started. Please be patient until it finished " "- The Beagle daemon was just started. Please be patient until it finished "
"its indexing." "its indexing."
msgstr "" msgstr ""
"- Beagle დემონი ეს ესაა გაეშვა. გთხოვთ მოითმინოთ სანამ იგი ინდექსაციას " "- Beagle დემონი ეს ესაა გაეშვა. გთხოვთ მოითმინოთ სანამ იგი დაინდექსებას "
"დაასრულებს." "დაასრულებს."
#: searchdlg.cpp:1608 #: searchdlg.cpp:1608
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "" msgstr "ყველა ჩამოშლა"
#: searchdlg.cpp:1609 #: searchdlg.cpp:1609
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "" msgstr "ყველას აკეცვა"
#: hitwidget_layout.ui:127 #: hitwidget_layout.ui:127
#, no-c-format #, no-c-format
@ -524,7 +520,7 @@ msgstr "&ძიება:"
#: searchdlg_layout.ui:130 #: searchdlg_layout.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Start the search for entered term" msgid "Start the search for entered term"
msgstr "შეყვანილი ტერმინით ძიების გაშვება" msgstr "შეყვანილი ტერმინის ძებნის გაშვება"
#: searchdlg_layout.ui:235 #: searchdlg_layout.ui:235
#, no-c-format #, no-c-format
@ -544,12 +540,12 @@ msgstr "&შემდეგი შედეგები"
#: searchdlg_layout.ui:272 #: searchdlg_layout.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the next search results" msgid "Show the next search results"
msgstr "შემდეგი ძების შედეგების ჩვენება" msgstr "შემდეგი ძების შედეგების ჩვენება"
#: searchdlg_layout.ui:317 #: searchdlg_layout.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "ჩვენება"
#: searchdlg_layout.ui:358 #: searchdlg_layout.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
@ -564,7 +560,7 @@ msgstr "პროგრამები"
#: searchdlg_layout.ui:380 #: searchdlg_layout.ui:380
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "" msgstr "კონტაქტები"
#: searchdlg_layout.ui:391 #: searchdlg_layout.ui:391
#, no-c-format #, no-c-format
@ -574,12 +570,12 @@ msgstr "ოფისის დოკუმენტებში"
#: searchdlg_layout.ui:402 #: searchdlg_layout.ui:402
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Conversations" msgid "Conversations"
msgstr "საუბრები" msgstr "საუბრები"
#: searchdlg_layout.ui:413 #: searchdlg_layout.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "გამოსახულებები" msgstr "გამოსახულებები"
#: searchdlg_layout.ui:424 #: searchdlg_layout.ui:424
#, no-c-format #, no-c-format
@ -589,17 +585,17 @@ msgstr "მედია"
#: searchdlg_layout.ui:435 #: searchdlg_layout.ui:435
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Web Pages" msgid "Web Pages"
msgstr "ვებ გვერდები" msgstr "ვებ გვერდები"
#: searchdlg_layout.ui:446 #: searchdlg_layout.ui:446
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "File/Path Name" msgid "File/Path Name"
msgstr "ფაილის გეზი/სახელი" msgstr "ფაილის ბილიკი/სახელი"
#: searchdlg_layout.ui:479 #: searchdlg_layout.ui:479
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "დახარისხება" msgstr "დალაგების პირობა"
#: searchdlg_layout.ui:520 #: searchdlg_layout.ui:520
#, no-c-format #, no-c-format
@ -607,9 +603,9 @@ msgid "Type"
msgstr "ტიპი" msgstr "ტიპი"
#: searchdlg_layout.ui:531 #: searchdlg_layout.ui:531
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "თარიღი: %1" msgstr "თარიღი"
#: searchdlg_layout.ui:542 #: searchdlg_layout.ui:542
#, no-c-format #, no-c-format
@ -619,50 +615,50 @@ msgstr "სახელი"
#: searchdlg_layout.ui:553 #: searchdlg_layout.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Relevance" msgid "Relevance"
msgstr "რელევანტურობა" msgstr "შესაბამისობა"
#: searchdlg_layout.ui:586 #: searchdlg_layout.ui:586
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "ჩასწორების თარიღი" msgstr "ბოლო ცვლილება"
#: searchdlg_layout.ui:627 #: searchdlg_layout.ui:627
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Any Date" msgid "Any Date"
msgstr "" msgstr "ნებისმიერი თარიღი"
#: searchdlg_layout.ui:638 #: searchdlg_layout.ui:638
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "დღეს"
#: searchdlg_layout.ui:649 #: searchdlg_layout.ui:649
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Since Yesterday" msgid "Since Yesterday"
msgstr "" msgstr "გუშინდლის შემდეგ"
#: searchdlg_layout.ui:660 #: searchdlg_layout.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This Week" msgid "This Week"
msgstr "" msgstr "ეს კვირა"
#: searchdlg_layout.ui:671 #: searchdlg_layout.ui:671
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This Month" msgid "This Month"
msgstr "" msgstr "ეს თევე"
#: searchdlg_layout.ui:682 #: searchdlg_layout.ui:682
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr "ეს წელი"
#: searchdlg_layout.ui:751 #: searchdlg_layout.ui:751
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Confi&gure..." msgid "Confi&gure..."
msgstr "Kerry-ს კონფიგურაცია..." msgstr "მორ&გება..."
#: searchdlg_layout.ui:754 #: searchdlg_layout.ui:754
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the configuration dialog" msgid "Open the configuration dialog"
msgstr "კონფიგურაციის დიალოგის გახსნა" msgstr "კონფიგურაციის დიალოგის გახსნა"

Loading…
Cancel
Save