|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"Soll diese Anweisung benutzt werden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
|
|
|
|
|
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:297 regwnd.cpp:428
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
@ -685,11 +685,6 @@ msgstr "&Dateinamen einfügen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:97
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+F"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
|
|
|
|
|
"location in the edit box above."
|
|
|
|
@ -697,17 +692,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Suchen Sie nach einer Datei; der komplette Dateiname wird an der "
|
|
|
|
|
"Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:108
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert &directory name..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Verzeichnis einfügen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+D"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:114
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:108
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
|
|
|
|
@ -716,46 +706,41 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Suchen Sie nach einem Verzeichnis;der komplette Verzeichnisname wird an der "
|
|
|
|
|
"Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:162
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:156
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Working Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:181
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geben Sie hier das Arbeitsverzeichnis an, in dem das Program ausgeführt "
|
|
|
|
|
"werden soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:197
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:191
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Durchsuchen ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:200
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:203
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:194
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hiermit suchen Sie das Arbeitsverzeichnis, in dem das Programm ausgeführt "
|
|
|
|
|
"werden soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:251
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:242
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "&Umgebungsvariablen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:278
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:269
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
|
|
|
|
|
msgstr "Umgebungsvariablen (<tt>NAME=Wert</tt>):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:289
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:280
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
|
|
|
|
@ -765,12 +750,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"geben Sie sie hier in der Form <tt>NAME=Wert</tt> an und wählen Sie "
|
|
|
|
|
"<b>Ändern</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:295
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:286
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:322
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:313
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
|
|
|
|
@ -787,12 +772,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"wählen <b>Ändern</b>. Mit <b>Löschen</b> wird die ausgewählte Variable aus "
|
|
|
|
|
"der Liste entfernt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:343
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+M"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+Ä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:346
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:334
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
|
|
|
|
@ -803,7 +783,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Liste hinzu. Wenn die genannte Variable schon vorhanden ist, wird ihr Wert "
|
|
|
|
|
"geändert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:360
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:345
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
|
|
|
|
@ -812,12 +792,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Entfernt die ausgewählte Umgebungsvariable aus der Liste. Diese Funktion "
|
|
|
|
|
"kann nicht verwendet werden, um vererbte Variablen zu entfernen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:391
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:376
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&xsldbg Options"
|
|
|
|
|
msgstr "&xsldbg-Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:430
|
|
|
|
|
#: pgmargsbase.ui:415
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "F1"
|
|
|
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
@ -909,7 +889,7 @@ msgstr "&Aktualisieren"
|
|
|
|
|
msgid "This button updates the list of processes."
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert die Anzeige."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: procattachbase.ui:202
|
|
|
|
|
#: procattachbase.ui:199
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
|
|
|
|
@ -918,6 +898,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie müssenen einen Prozess in der Liste auswählen. Dann klicken Sie <b>OK</"
|
|
|
|
|
"b>, um den Prozess zu attachen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+F"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+D"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+M"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+Ä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&View"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Code anzeigen"
|
|
|
|
|