Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 85.7% (625 of 729 strings)

Translation: applications/kaffeine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/es/
pull/12/head
Real name 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 706b9a421f
commit db65e809b3

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n" "Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-01 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-01 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-31 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n" "Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kaffeine/es/>\n" "projects/applications/kaffeine/es/>\n"
@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "Descarga automática de carátulas"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
msgid "Don't switch to player window" msgid "Don't switch to player window"
msgstr "" msgstr "No cambiar a la ventana del reproductor"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
msgid "Don't switch automatically to player window" msgid "Don't switch automatically to player window"
msgstr "" msgstr "No cambiar automaticamente a la ventana del reproductor"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
msgid "&Clear Current Playlist" msgid "&Clear Current Playlist"
msgstr "Limpiar la lista de reprodu&cción actual" msgstr "&Limpiar la lista de reproducción actual"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
msgid "Ne&w Playlist" msgid "Ne&w Playlist"
msgstr "&Nueva lista de reproducción" msgstr "Nue&va lista de reproducción"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
msgid "&Import Playlist..." msgid "&Import Playlist..."
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Debe seleccionar las pistas a extraer."
#: input/disc/disc.cpp:325 #: input/disc/disc.cpp:325
msgid "Unable to initialize cdparanoia." msgid "Unable to initialize cdparanoia."
msgstr "" msgstr "Imposible inicializar cdparanoia."
#: input/disc/disc.cpp:422 #: input/disc/disc.cpp:422
msgid "Several Audio CD found. Choose one:" msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "MB"
#: input/disc/paranoia.cpp:519 #: input/disc/paranoia.cpp:519
msgid "KB" msgid "KB"
msgstr "B" msgstr "KB"
#: input/disc/paranoia.cpp:520 #: input/disc/paranoia.cpp:520
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Este nombre no es único."
#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 #: input/dvb/channeleditor.cpp:122
msgid "Missing audio pid(s)!" msgid "Missing audio pid(s)!"
msgstr "Falta(n) pid(s) de audio." msgstr "¡Falta(n) pid(s) de audio!"
#: input/dvb/crontimer.cpp:100 #: input/dvb/crontimer.cpp:100
msgid "You have to choose some days." msgid "You have to choose some days."
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Debe elegir algunos días."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "" msgstr "CAM"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Downloading... " msgid "Downloading... "
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Atsc"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
msgid "Tuner priority (0=Don't use):" msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
msgstr "" msgstr "Prioridad de sintonizador (0=No usar):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
msgid "Tuner timeout :" msgid "Tuner timeout :"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Opciones de LNB..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
msgid "Sources list..." msgid "Sources list..."
msgstr "" msgstr "Lista de fuentes..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
#, fuzzy #, fuzzy
@ -718,6 +718,11 @@ msgid ""
"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " "frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
"choose a real Source in list.</qt>" "choose a real Source in list.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Este dispositivo parece que soporta la caracteristica "
"<b><i>autoscan</i></b>. Puedes elegir <b>AUTO</b> en la Lista de fuentes "
"para dejar que Kaffeine busque por un rango de frequencias.<br>Si "
"<b><i>autoscan</i></b> no logra encontrar tus canales, elija una verdadera "
"Fuente en la lista .</qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
msgid "" msgid ""
@ -728,6 +733,12 @@ msgid ""
"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" "think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" "user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><i>Si no puedes encontrar tu ubicación/red en la lista, tendras que "
"crear una. Fíjate en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ y usa un "
"archivo existente como punto de inicio. Llenalo con los valores para tu "
"ubicación/red y usa un nombre sensato (sige la convención de nomenclaturas). "
"Si crees que tu archivo puede ser util para otras personas, envialo a "
"kaffeine-user@lists.sf.net y tambien a users@trinitydesktop.org.</i></qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168

Loading…
Cancel
Save